Philips HD7740 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HD7740. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HD7740 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HD7740 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HD7740, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips HD7740 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HD7740
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HD7740
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HD7740
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HD7740 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HD7740 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HD7740, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HD7740, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HD7740. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HD7740[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 A M K L N O P Q R S T U V B J I H G F C D E 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    HD7740 ENGLISH 6 D ANSK 1 5 DEUTSCH 24  35 ESP AÑOL 46 SUOMI 56 FRANÇAIS 65 IT ALIANO 75 NEDERLANDS 85 NORSK 95 POR TUGUÊS 104 SVENSKA 1 1 5 TÜRKÇE 1 24[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. General description (Fig. 1) A P er manent lter B Filter basket C Filter basket holder D Jug lid E Glass jug F 2-12 CUPS button G STRENGTH button H Display I Grind s[...]

  • Página 7

    - Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang ov er the edge of the table or wor ktop on which the appliance stands. - Do not touch the grinding bur r s of the appliance , especially when the appliance is connected to the mains. - Keep the packaging materials (plastic bags, cardboard buffers, etc .) out of the r[...]

  • Página 8

    2 Open the water reservoir lid. Fill the water reservoir with fresh cold water up to the 12-cup indication. Note: Do not put coffee beans or ground coffee in the appliance. 3 Close the water reservoir lid. 4 Place the jug on the hotplate. Note: Make sur e the jug lid is in place . Without the jug lid, the drip stop function (see chapter ‘features[...]

  • Página 9

    2  Placeapaperlter(no . 4)orthepermanentlterinthelterbasket. Whenyouusethepermanentlter , makesureitshandlepointsto wards the front of the coff eemaker . Otherwise the handle ma y interfere with theowofgr oundcoffeefromthegrinderinto[...]

  • Página 10

    7 Press the STRENGTH button once or se veral times until the desired coffeestr engthisselected(mild, mediumorstrong). , The STRENGTH button lights up when you pr ess it. , The displa y shows the selected coffee strength. 8 Press the ST AR T/ST OP button to star t the brewing pr ocess. K eepa wayfr omthesteamvent?[...]

  • Página 11

    3  Closethelterbask etholderandplacethejugonthehotplate.  4 Follow steps 8-10 in section ‘Using coffee beans’. Drip stop function The drip stop function enables you to remo ve the jug from the coffeemaker bef ore the brewing process is nished. When you remove the jug, the dr ip stop stops the ow o[...]

  • Página 12

    4 Use the cleaning brush to brush ground coff ee residues into the low er part of the chute . Tip: Place a paper lter or the permanent lter in the lter bask et to collect the ground coff ee . , Thegroundcoff eeresiduesfallintothelterbasket. 5 Close the lid of the coffee bean chute and turn the lock to the ‘lock[...]

  • Página 13

    10 Repeat step 9 until the water no longer tastes or smells like vinegar . 11  Cleanthelterbasketandthejugwithhotwaterandsomewashing- up liquid. En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycli[...]

  • Página 14

    Problem Possible solution When I use pre-ground coffee, the coffee is too weak. Make sure the amount of pre-ground coffee in the lter is consistent with the amount of water in the water reser voir .All the water inside the waterresvoir will be used. Please keep in mind that the appliance uses all the water in the water reser voir . Use ground co[...]

  • Página 15

    15 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/ welcome.    A P er manent lter B Filter kur v C Holder til lter kur v D Kandelåg E [...]

  • Página 16

    - Hold netledningen uden for børns rækkevidde . Lad aldr ig netledningen hænge ud ov er kanten af (køkken)bordet, hvor appar atet er placeret. - Undgå at røre ved slutskiv erne til for maling på apparatet, især når apparatet er tilsluttet en stikkontakt. - Hold emballagen (plastikposer , pap, kar ton osv.) uden f or bør ns rækkevidde. De[...]

  • Página 17

    2 Åbn låget til vandtank en. Fyld vandtanken med k oldt vand op til mark ering for 12-k opper . Bemærk: Put ikke kaff ebønner eller malet kaffe i apparatet. 3 Luk låget til vandtank en. 4 Stil kanden på varmepladen. Bemærk: Sørg for , at låget til kanden sidder på. Uden kandens låg aktiveres dr ypstop-funktionen (se afsnittet “funktion[...]

  • Página 18

    2  Placeretpapirlter(nr . 4)ellerdetpermanentelterilterkur ven. Nårdubrugerdetpermanentelter , skaldusørgefor , athåndtaget peger mod kaffemaskinens forside. Ellers kan håndtaget muligvis forstyrr e strømmenafmaletkaffefrakværnentillterkur[...]

  • Página 19

    7  T r ykpåknappeSTRENGTHenellerer egange , indtildenønskede kaffestyrk eervalgt(mild, mediumellerstrong(stærk)). , KnappenSTRENGTHlyserop , nårdutr ykk erpåden. , Displa yet viser den valgte kaffestyrk e . 8 T r yk på knappen ST AR T/ST OP for at star te br y[...]

  • Página 20

    3  Luklterkur ven, ogplacerkandenpåvarmepladen.  4  Følgtrinnene8-10iafsnittet “Brugafkaffebønner”. Dr ypstop-funktion Dr ypstop-funktionen gør det muligt at fjerne kanden fra kaffemaskinen, inden br yggeprocessen er færdig. Når du fjerner kanden, stopper dr ypstop- funktionen kaffens lø[...]

  • Página 21

    4  Brugrengøringsbørstentilatbørster esterafmaletkaffenedi nederste del af slisk en. Tip: Placer et papirlter eller det permanente lter i lterkur ven for at opsamle den malede kaffe. , Demaledekaffer esterfaldernedilterkur v en. 5  Luklågettilkaffebønneslisk en, o[...]

  • Página 22

    11  Rengørlterkur venogkandenmedvarmtvandognoget opvask emiddel. Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. Reklamationsret o g ser vic[...]

  • Página 23

    Problem Muligløsning Når jeg br uger formalet kaffe , er kaffens styrke for svag. Sørg for , at mængden af for malet kaffe i lteret passer til mængden af vand i vandtanken. Alt vandet i vandtanken bliver brugt. Husk på, at apparatet br uger alt vandet i vandtanken. Br ug malet kaffe med en stærkere blanding eller smag. For at øge kaff[...]

  • Página 24

    24 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Dauerlter B Filter korb C Filter korbhalter D Kannendeckel E Glaskanne F 2-12 CUPS-T aste G STRENGT[...]

  • Página 25

    - Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite v on Kindern. Lassen Sie es nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht. - Berühren Sie das Mahlwerk nicht. Dies gilt besonder s dann, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. - Halten Sie V er packungsmaterial (Plastikbeutel, Packkar ton usw [...]

  • Página 26

    V or dem ersten Gebrauch Das Gerät durchspülen Sie müssen die Kaffeemaschine v or dem er sten Gebr auch einmal durchspülen. 1 Steck en Sie den Netzsteck er in eine Steckdose. , Die ST AR T/ST OP-T aste leuchtet auf. 2 Öffnen Sie den Deck el des W asserbehälters. Füllen Sie den W asserbehälter mit frischem kaltem W asser bis zur 12-T assen- [...]

  • Página 27

    Das Gerät benutz en Kaffebohnen v erwenden 1  Drück enSiedieOPEN-T asteaufderrechtenSeitedesGeräts, um denFilterk orbbehälterzuöffnen.  2  SetzenSieeinenPapierlter(Nr . 4)oderdenDauerlterinden Filterk orb ein. W ennSiedenDauerlterverw enden[...]

  • Página 28

    5  DrehenSieden W ahlschalterfürdenMahlgrad, umdengewünschten Mahlgradauszuwählen, vonfeinbisgr ob. EsgibtneunMahlstufen. 6  Umdie Anzahlder T assenauszuwählen, drückenSiedie2-12CUPS- T aste entsprechend der Anzahl der gewünschten T assen. , Die2-1[...]

  • Página 29

    , Die Frischeanzeige leuchtet 30 Minuten lang nach dem Brühv organg aufdemDispla y , umanzuzeigen, dassderKaffeefrischist. 10  W enndieKanneleerist, drück enSiedieST AR T/ST OP-T aste , um das Gerät auszuschalten und die Kanne von der W armhalteplatte zu nehmen. Hinweis: W enn Sie die K[...]

  • Página 30

    T ropf-Stopp-Funktion Dank der T ropf-Stopp-Funktion können Sie die Kanne aus der Kaffeemaschine herauszunehmen, bevor der Brühvorgang beendet ist. W enn Sie die Kanne her ausnehmen, verhinder t die T ropf-Stopp-Funktion ein Auslaufen des Kaff ees. Hinweis: Der Brühvorgang wird nicht unterbrochen, wenn Sie die Kanne herausnehmen. W enn Sie die K[...]

  • Página 31

    4  V erwendenSiedieReinigungsbürste, umRestevongemahlenem Kaffe in den unter en T eil der Schütte zu bürsten. Tipp: Setzen Sie einen P apierlter oder den Dauerlter in den Filterk orb ein, um den gemahlenen Kaff ee zu sammeln. , Die Reste des gemahlenen Kaffees fallen in den Filterk orb. 5  SchließenSied[...]

  • Página 32

    7  Drück enSiedieST AR T/ST OP-T aste , umdieKaffeemaschinewieder einzuschalten, undwar tenSie, bisdierestlicheLösungindieKanne geossenist. DrückenSiedanndieST AR T/ST OP-T aste, umdie Kaffeemaschine auszuschalten. 8  LeerenSiedieKanne, und?[...]

  • Página 33

    Problem MöglicheLösung Das Gerät funktionier t nicht. Stecken Sie das Netzkabel ein, und schalten Sie das Gerät ein. Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der ör tlichen Netzspannung übereinstimmt. Füllen Sie den Wasserbehälter mit W asser . W enn ich das Mahlwer k verw ende , ist der Kaffee zu schwach. V er gewisser n S[...]

  • Página 34

    Problem MöglicheLösung W enn Sie die Kanne während des Brühvor gangs für mehr als 20 Sekunden herausnehmen, ver ur sacht die T ropf-Stopp-Funktion ein Über laufen des Filter korbs. Der Kaffee ist nicht heiß genug. Stellen Sie die Kanne richtig auf die W armhalteplatte . V er gewisser n Sie sich, dass die Warmhalteplatte und der Boden der [...]

  • Página 35

    35  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]

  • Página 36

    - Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. - Κρατάτε το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τρ[...]

  • Página 37

    εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.  [...]

  • Página 38

      1  ΠατήστετοκουμπίOPENστηδεξιάπλευράτηςσυσκευήςγιανα ανοίξετετηβάσητουκαλαθιούφίλτρου.  2  Τοποθετήσ[...]

  • Página 39

    5  Γυρίστετοδιακόπτηεπιλογήςάλεσηςγιαναεπιλέξετετον επιθυμητότύποάλεσης: Απόλεπτήέωςχοντρή. Υπάρχουνεννέα ρυθμίσειςάλεσης. 6  Γιαναεπιλέξετετονα?[...]

  • Página 40

    , Ηένδειξηφρεσκάδαςεμφανίζεταιστηνοθόνηγια30λεπτάμετά απότηνπαρασκευήκαφέώστεναυποδείξειότιοκαφέςείναι φρέσκος. 10  Μόλιςηκανάτααδειάσει, πατήσ[...]

  • Página 41

    Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κανάτας είναι στη θέση του όταν τοποθετείτε την κανάτα πίσω στη θερμαινόμενη πλάκα. Χωρίς το καπάκι κανάτας, η λειτουργία προστασίας σταξίματος (Dr ip stop) ενε[...]

  • Página 42

    5  Κλείστετοκαπάκιτηςδιόδουκόκκωνκαφέκαιγυρίστετην ασφάλισηστηθέση ‘κλειδώματος’.  Ο τακτικός καθαρισμός των ?[...]

  • Página 43

    9  Γεμίστετοδοχείονερούμεκρύονερόκαιπατήστετοκουμπί ST AR T/ST OPγιαναξεκινήσετεακόμημίαδιαδικασίαπαρασκευής.  Αφήστετηνκαφετιέραναολοκληρώσειτηνπ[...]

  • Página 44

     Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επ?[...]

  • Página 45

    Πρόβλημα Πιθανήλύση Το φίλτρο υπερχειλίζει όταν απομακρύνω την κανάτα από τη συσκευή, ενώ παρασκευάζεται καφές. Εάν αφαιρέσετε την κανάτα για περισσότερο από 20 δευτερόλεπτα κατά τη διάρκε?[...]

  • Página 46

    46 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.   A Filtro permanente B Cesta del ltro C Sopor te de la ces[...]

  • Página 47

    - Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el apar ato. - No toque los moledores del aparato, especialmente cuando éste está conectado a la red. - Mantenga los materiales del embalaje (bolsas de plástico, car tones de pro[...]

  • Página 48

    1 Enchufe la cla vija de red a la toma de corriente. , Se ilumina el botón ST AR T/ST OP . 2 Abra la tapa del depósito de agua. Llénelo de agua fría hasta el indicador de 12 tazas. Nota: No coloque granos de café ni café molido en el aparato. 3 Cierr e la tapa del depósito de agua. 4 Coloque la jarra sobr e la placa caliente. Nota: Compruebe[...]

  • Página 49

    2  Coloqueunltrodepa pel(nº4)oelltropermanenteenlacesta delltro . Cuandouseelltropermanente, asegúresedequeelasaapuntahaciala partedelanteradelacafetera. Delocontrario , elasapodríaobstaculizar elujode?[...]

  • Página 50

    7  Pulseelbotóndeintensidad(STRENGTH)unavezovariasv eces hastaseleccionarlaintensidaddecafédeseada(sua ve, medioo intenso). , Elbotóndeintensidad(STRENGTH)seiluminacuandolopulsa. , La intensidad de café seleccionada apar ece en el displa y . 8 Pulse el [...]

  • Página 51

    (apro ximadamente 4-5 g) por cada taza (125 ml). 3  Cierr eelsoportedelacestadelltroycoloquelajarraenlaplaca caliente. 4  Sigalospasos8a10delasección “Usodegranosdecafé”. Función antigoteo La función antigoteo le permite retir ar la jar ra de la caf[...]

  • Página 52

    3 Abra la tapa del conducto de granos de café. 4 Utilice el cepillo de limpieza para limpiar los restos de café molido en la parte inferior del conducto. Consejo: Coloque un ltro de papel o el ltro permanente en la cesta del ltr o para r ecoger el café molido. , Losrestosdecafémolidocaenenlacestadelltr [...]

  • Página 53

    4 Coloque la jarra vacía sobr e la placa caliente. 5 Pulse el botón de apagado del molinillo y el botón ST AR T/ST OP para comenzar el proceso de pr eparación de café. 6 Espere hasta que la mitad de la solución de vinagr e-agua haya desembocadoenlajarra.  Acontinuación, pulseelbotónST AR T/ ST OP para detener el p[...]

  • Página 54

    Solución de prob lemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el problema con la siguiente inf or mación, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible solución El aparato no funciona. Enchufe y encienda el aparato. Compr uebe que el voltaj[...]

  • Página 55

    Problema Posible solución Si el goteo no cesa, puede que el sistema antigoteo esté obstr uido. Para limpiar el sistema antigoteo, presiónelo par a abr ir lo y enjuáguelo debajo del grifo. Si retira la jar r a durante más de 20 segundos dur ante el ciclo de preparación de café, el antigoteo prov oca que la cesta del ltro rebose. El café n[...]

  • Página 56

    56 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/ welcome. Laitteen osat (K uva 1) A Kestosuodatin B Suodatinkori C Suodatinkorin teline D Kannun kansi E Lasikannu F 2-12 CUPS -painike G STRENGTH-painike H Näyttö I Jauhatuksen vali[...]

  • Página 57

    - Laitteen pakkausmateriaalit (kuten muovipussit ja pahvipakkaukset) eivät ole leikkikaluja. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta. - Älä koske kuumiin pintoihin laitteen ollessa päällä. - Laite on tar koitettu kahvipapujen jauhatukseen ja kahvin valmistukseen. Ole varovainen käyttäessäsi laitetta, sillä kuuma vesi ja höyr y voivat aiheutta[...]

  • Página 58

    2  Avaav esisäiliönkansi.  Täytävesisäiliöraikkaalla, kylmällävedellä12 kupin merkkiin asti. Huomautus: Älä aseta kahvipapuja tai kahvijauhetta laitteeseen. 3  Suljevesisäiliönkansi. 4  Asetakannulämpölevylle. Huomautus: V armista, että kannun kansi on paikallaan. Ilman kannun kantta t[...]

  • Página 59

    2  Asetasuodatinpaperi(nr o4)taikestosuodatinsuodatink oriin. K unkäytätkestosuodatinta, varmista, ettäsenkahvaosoittaakohti kahvink eittimen etupuolta. Muuten kahva saattaa häiritä kahvijauheen kulkua kahvim yllystä suodatinkoriin. 3  Avaav esisäiliönkansijatäytävesisäili[...]

  • Página 60

    7  PainaSTRENGTH-painik ettak errantaiuseitak er toja, kunneshaluttu kahvinvahvuusonvalittuna(mieto , keskivahvataivahva). , STRENGTH-painikk eeseensyttyyvalo , kunpainatsitä. , Näytössänäkyyvalittukahvinvahvuus. 8 Käynnistä suodatus käynnistyspainikk eella. Älä[...]

  • Página 61

    3  Suljesuodatink orintelinejaasetakannulämpölevylle.  4  Noudatavaiheita8–10k ohdassaKahvipapujenkäyttö. Tippalukk otoiminto Tippalukon ansiosta voit ottaa kann un kahvinkeittimestä ennen kuin kahvi on suodatettu kokonaan. Kun otat kannun, tippalukko estää kahvia valumasta. Huomautus: Suodatus ei [...]

  • Página 62

    4 Harjaa kahvijauheen jäämät kuilun alaosaan puhdistusharjalla. Vinkki: Aseta suodatinpaperi tai kestosuodatin suodatink oriin ja kerää kahvijauheen jäämät sinne . , Kahvijauheen jäämät putoa vat suodatinkoriin. 5 Sulje kahvipapukuilun kansi ja kierrä lukk o kiinni-asentoon. Kalkinpoisto kahvink eittimestä Säännöllinen kalkinpoisto [...]

  • Página 63

    11 Puhdista suodatinkori ja kann u kuumalla vedellä ja m uutamalla tipalla astianpesuainetta. Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. T akuu ja huolto Jos haluat lisätietoja ta[...]

  • Página 64

    Ongelma Mahdollinen ratkaisu Käytä vahvempaa kahvijauhetta. Lisää kahvin vahvuutta lisäämällä kahvijauheen määrää tai vähentämällä veden määrää. Olen asettanut kahvin vahvuudeksi vahva STRENGTH- painikkeella, mutta kahvi on liian mietoa. Kun kahvimylly on kytk etty pois päältä, et voi m uuttaa kahvin vahvuutta STRENGTH-painik[...]

  • Página 65

    65 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome.   A Filtre permanent B P or te-?[...]

  • Página 66

    - Maintenez le cordon d’alimentation hor s de por tée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. - Ne touchez aux meules de l’appareil, sur tout lor sque ce der nier est branché. - Les emballages (sacs en plastique , car tons de protection, etc .) ne sont pas des jouets. T ene[...]

  • Página 67

    1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur . , Le bouton ST AR T/ST OP s’allume . 2 Ouvrez le couv ercle du réservoir d’eau. Remplissez le réservoir a vec de l’eau froide jusqu’à l’indication 12 tasses. Remarque : Ne mettez pas de grains de café ou de café moulu dans l’appareil. 3 Fermez le couv ercle du réser voir[...]

  • Página 68

    2  Placezunltreenpa pier(n°4)ouunltrepermanentdansleporte- ltre. Lorsquevousutilisezunltr epermanent, assurez-v ousquesapoignée estorientéeversl’a vantdelacafetière. Danslecascontraire, elle pourraitinterfér era vec?[...]

  • Página 69

    7 Appuyez sur le bouton STRENGTH une ou plusieurs f ois pour sélectionnerl’intensitédecafésouhaitée(doux, moyenouf ort). , Le bouton STRENGTH s’allume lorsque vous a ppuyez dessus. , L ’intensitéducafésélectionnéeapparaîtsurl’afcheur . 8 Appuyez sur le bouton ST AR T/ST OP pour lancer le[...]

  • Página 70

    Remarque : La quantité de café moulu nécessaire est une affair e de goût. Pour une tasse de café moy en-for t, mettez l’équivalent d’une cuillère de mesure (envir on 4 - 5 g) par tasse (125 ml). 3  Fermezlesupportpourporte-ltreetplacezlaverseusesurla plaque chauffante. 4 Suivez les éta pes 8 à 10 [...]

  • Página 71

    3 Ouvrez le couv ercle du compartiment pour grains de café. 4 Utilisez la brosse de netto yage pour faire tomber les résidus de café moulu dans la partie basse du compar timent. Conseil : Placez un ltre en papier ou le ltre permanent dans le por te-ltre pour récupérer le café moulu. , Lesrésidusdecafémoulutombentd[...]

  • Página 72

    4 Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante. 5  Appuyezsurleboutondedésactivationdumoulin, puissurle bouton ST AR T/ST OP pour commencer le cycle de préparation. 6 Attendez que la moitié de la solution vinaigre - eau se soit écoulée dans la verseuse. Appuyez ensuite sur le bouton ST AR T/ST OP pour ar[...]

  • Página 73

    Dépannag e Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer a vec votre appareil. Si vous ne par venez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Ser vice Consommateur s Philips de votre pa ys. Problème Solution possible L ’appareil ne fonctionne pas. Branchez l’apparei[...]

  • Página 74

    Problème Solution possible Si l’appareil n’arrête pas de goutter , le système stop-goutte est peut-être obstr ué. P our nettoyer le système stop-goutte, poussez-le de façon à l’ouvrir et r incez-le sous le robinet. Si vous retirez la v er seuse pendant plus de 20 secondes pendant le cycle de préparation du café, le système stop-gou[...]

  • Página 75

    75 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips. com/welcome.   A Filtro permanente B Cestello del ltro C P or taltro D Coperc[...]

  • Página 76

    - T enete il cavo di alimentazione fuori dalla por tata dei bambini. Evitate che il cav o penda dal bordo del tavolo o dal piano di la voro su cui è posizionato l’apparecchio. - Non toccate le unità di macinatura del caffè dell’apparecchio, specialmente quando quest’ultimo è collegato alla corrente . - T enete il mater iale di imballaggio[...]

  • Página 77

    Primo utilizzo Come la vare l’apparecchio La macchina per caffè all’americana deve essere pulita al pr imo utilizzo . 1 Inserite la spina nella presa di cor rente a m uro . , Il pulsante ST AR T/ST OP si accende . 2 Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua. Riempitelo con acqua fred dapulitanoall’indicazione “12tazz[...]

  • Página 78

    Modalità d’uso dell’appar ecchio Utilizzo di caffè in grani 1 Premete il pulsante OPEN sul lato destr o dell’apparecchio per aprir e ilportaltro .  2  Posizionateunltr odicar ta(n. 4)oilltropermanentenelcestello delltro . Quandousateilltropermanente, assicurate[...]

  • Página 79

    5 Girate la manopola di selezione della macinatura per selezionare iltipodesiderato(dallamacinaturaneaquellagr ossolana). Sono disponibili 9 impostazioni diverse. 6  Perselezionar eilnumeroditazze, premeteilpulsante2-12CUPSun numer o di volte pari a quello delle tazze desiderat[...]

  • Página 80

    , L ’indicatore di fr eschezza viene mostrato sul displa y per i 30 minuti successivi all’erogazione ad indicar e che il caffè è ancora fresco . 10  Quandolacaraffaèvuota, premeteilpulsanteST AR T/ST OPper spegnere l’a pparecchio e rim uov etela dalla piastra. Nota Se non spegnete la macchina per il caffè [...]

  • Página 81

    Pulizia e manutenzione Pulizia dopo ogni utilizz o Non immergete l’appar ecchio nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua corr ente. 1 Premete il pulsante ST AR T/ST OP per spegnere la macchina per caffè all’americana e staccate la spina dalla presa a m ur o . 2 Pulite l’esterno dell’appar ecchio e la piastra con[...]

  • Página 82

    5 Chiudete il coperchio dello sciv olo del caffè in grani e ruotate il sistema in posizione di blocco . Pulizia anticalcare La rimozione regolare del calcare prolunga la vita dell’apparecchio e garantisce ottimi r isultati e tempi di prepar azione costanti per molto tempo. In caso di normale utilizzo (due car affe piene al giorno), procedete all[...]

  • Página 83

    T utela dell’ambiente - P er contr ibuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale . Garanzia e assistenza P er assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips all’indirizzo www .philips.com oppure contattate il Cent[...]

  • Página 84

    Problema Possibile soluzione Usate caffè macinato di una miscela/gusto più for te. P er aumentare l’intensità del caffè, aumentate la quantità di caffè pre- macinato o diminuite la quantità di acqua. L ’intensità del caffè è stata impostata su “for te” tr amite il pulsante STRENGTH, ma il caffè è troppo leggero. Quando il macina[...]

  • Página 85

    85 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.   A P er manent lter B Filtermand C Filtermandhouder D Deksel van [...]

  • Página 86

    - Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. - Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet ov er de r and van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat. - Raak de maalschijven van het apparaat niet aan, vooral niet wanneer het apparaat is aangesloten op netspanni[...]

  • Página 87

    V oor het eerste gebruik Het apparaat doorspoelen V oor het eer ste gebr uik dient u de kofezetter eenmaal door te spoelen. 1 Steek de stekk er in het stopcontact. , De ST AR T/ST OP-knop gaat branden. 2 Open het deksel van het waterr eser voir . V ul het waterreservoir met vers k oud water tot de 12-kopsaanduiding. Opmerking: V ul het apparaat [...]

  • Página 88

    Het apparaat gebruik en   1 Druk op de OPEN-knop op de rechter zijkant van het a pparaat om deltermandhouderteopenen.  2  Plaatseenlterzakje(nr . 4)ofhetpermanentelterindeltermand. W anneeruhetpermanenteltergebruikt, zorger?[...]

  • Página 89

    5  Steldemaalgraadk euzeknopinopdegew enstemaling; vanjntot grof. Er zijn negen maalgraadstanden. 6  Omhetaantalk oppentekiezen, druktuopde2-12CUPS-knoptot het gew enste aantal is bereikt. , De 2-12 CUPS-knop gaat branden als u er op drukt. , Het gek ozen aantal k oppe[...]

  • Página 90

    , De versheidsindicator w ordt gedurende 30 minuten na het k ofezettenophetdispla ygetoond, omaantegev endatdek ofe vers is. 10  Alsdekanleegis, drukdanopdeST AR T/ST OP-knopomhet apparaatuitteschak elen, enverwijderdekanvandewarmhoudplaat[...]

  • Página 91

    Reiniging en onderhoud Schoonmak en na ieder gebruik Dompel het apparaat nooit in water of een ander e vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. 1  Schak eldek ofezetteruitdooropdeST AR T/ST OP-knopte drukk en, enverwijderdestekkeruithetstopcontact. 2  V eegdewarmhoudplaaten[...]

  • Página 92

    5 Sluit het deksel van de bonentrechter en draai het slot naar de gesloten stand.    Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur van het apparaat en en garandeer t langdur ig een optimaal zetresultaat en een constante zettijd. In geval van normaal gebr uik (twee volle kannen ko[...]

  • Página 93

    Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de o verheid aangewez en inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier lever t u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Garantie en ser vice Als u ser vice of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezo[...]

  • Página 94

    Probleem Mogelijk e oplossing Gebr uik meer voorgemalen kofe of minder water om ster kere kofe te verkr ijgen. Ik heb de kofester kte met de STRENGTH-knop ingesteld op ‘ster k’, maar de kofe is te slap . Als de molen uitgeschakeld is, kunt u de kofesterkte niet ver anderen met de STRENGTH-knop. In dit geval kunt u de kofester [...]

  • Página 95

    95 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips. com/welcome.    A P er manent lter B Filter kur v C Filter kur vholder D Kannelokk E Gla[...]

  • Página 96

    - Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge ov er kanten av bordet eller benken. - Ikke ta på maleverket på apparatet, det gjelder spesielt når det er koblet til en strømkilde. - Oppbevar emballasjen (plastposer , pappmellomlegg osv .) utenfor bar ns rekkevidde – den er ikke et lek etøy . - Ikke berør de varm[...]

  • Página 97

    2 Åpne lokk et til vannbeholderen. Fyll vannbeholderen med kaldt vann opp til indikatoren f or 12 k opper . Merk: Ikk e legg kaffebønner eller malt kaff e i apparatet. 3 Lukk lokk et til vannbeholderen. 4 Sett kannen på varmeplaten. Merk: Sørg for at lokk et på kannen sitter ordentlig. Uten kannelokk et blir dr yppstoppfunksjonen (se kapittele[...]

  • Página 98

    2  Leggetpapirlter(no . 4)ellerdetpermanentelteretilterkurven. Nårdubruk erdetpermanentelteret, måhåndtak etpek emotfronten påkaffetrakter en. Hvisikke, kanhåndtak etforstyrr eytenavdenmalte kaffenframaler enoginni?[...]

  • Página 99

    7  T r ykkpåknappenSTRENGTHénellerer egangertilønsket kaffestyrk eervalgt(mild, mediumellersterk). , Knappen STRENGTH lyser når du trykker på den. , Skjermen viser den valgte kaffestyrk en. 8 T r ykk på knappen ST AR T/ST OP for å star te trakteprosessen. Holda vstandfradampventi[...]

  • Página 100

    Merk: Hvor mye forhåndsmalt kaff e du bruk er , avhenger av hva du ønsk er . For en middels sterk kaffek opp bruk er du én måleskje (ca. 4–5 g) for hver kopp (125 ml). 3  Lukklterkur vholderen, ogplasserkannenpåvarmeplaten.  4  Følgtrinnene8–10idelenBruk ekaffebønner . Dr yppstoppfunksjon D[...]

  • Página 101

    4  Brukrengjøringsbørstentilåbørster esteneavdenmaltekaffeninni den la vere delen a v rennen. Tips: Plasser et papirlter eller det permanente lteret i lterkur ven for å samle opp den malte kaffen. , Restenea vdenmaltekaffenfallernedilterkur ven 5  Lukklokk etp?[...]

  • Página 102

    11  Rengjørlterkur venogkannenmedvarmtvannoglitt oppvaskmiddel. Miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan br ukes lenger . Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidr ar du til å ta vare på miljøet. Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis d[...]

  • Página 103

    Problem Muligløsning For å øke styr ken på kaff en kan du øke mengden forhåndsmalt kaff e eller redusere mengden vann. Jeg har satt kaffestyrken til ster k med knappen STRENGTH, men kaffen er for svak. Når maleren blir slått a v , kan du ikke endre kaffestyrken med knappen STRENGTH. I dette tilfellet kan du bare øke kaff estyr ken ved ?[...]

  • Página 104

    104 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ara tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips. com/welcome.   A Filtro permanente B Cesto por ta-ltro C Supor te do cesto por ta-ltro D T ampa de [...]

  • Página 105

    - Mantenha o o de alimentação fora do alcance das cr ianças. Não deixe o o de alimentação suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado . - Não toque nas mós do aparelho, especialmente quando este se encontra ligado à cor rente . - Mantenha os materiais de embalagem (sacos de plástico, protecções em ca[...]

  • Página 106

    Antes da primeira utilização Limpeza do apar elho Deve limpar a máquina de café uma v ez antes da primeir a utilização. 1  Introduzaachadealimentaçãonatomadaeléctrica. , ObotãoST AR T/ST OPacende-se . 2 Abra a tampa do reservatório de água. Encha o reservatório de água comáguafriafresca[...]

  • Página 107

    Utilizar o apar elho Utilizar grãos de café 1  PrimaobotãoOPENdoladodireitodoa parelhoparaabriro suportedocestopor ta-ltro .  2  Coloqueumltrodepa pel(número4)ouoltropermanenteno cestoporta-ltro . Quandoutilizaoltropermanente,[...]

  • Página 108

    5  Rodeobotãodeselecçãodamoagemparaseleccionarotipo desejadodemoagem; denaagrossa. Existemnover egulaçõesde moagem. 6  Paraseleccionaronúmerodecháv enas, primaobotão2-12CUPS tantasvezescomoonúmer odechávenaspr e[...]

  • Página 109

    , O indicador de frescura é a presentado no visor durante 30 min utos apósapr eparação , paraindicarqueocaféestáfresco . 10  Quandoojarroestávazio , primaobotãoST AR T/ST OPparadesligar o apar elho e retir e o jarro da placa de aquecimento . Nota: Se não desligar a máquina de [...]

  • Página 110

    Limpeza e manutenção Limpeza após cada utilização Nuncamergulheoapar elhoemáguaounoutr olíquido , nemoenxagúe à torneira. 1  PrimaobotãoST AR T/ST OPparadesligaramáquinadecaféeretire achadatomadaeléctrica. 2 Limpe o exterior da máquina de café e[...]

  • Página 111

    5  Fecheatampadaentradadosgrãosdecaféer odeobloqueioparaa posição “fechada”.  Uma descalcicação regular prolonga a vida do aparelho e garante um café impecável e um tempo de preparaçã[...]

  • Página 112

    9  EnchaoreservatóriodeáguacomáguafriaeprimaobotãoST AR T/ ST OPparainiciaroutroprocessodepr eparaçãodecafé. Deix ea máquinadecafécompletarumprocessocompletodepr eparaçãode café e esvazie o jarr o. 10  Repitaopasso9até?[...]

  • Página 113

    Resolução de prob lemas Este capítulo resume os problemas mais com uns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir , contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país. Problema Soluçãopossív el O aparelho não funciona. Introduza a cha numa tomada eléctrica e ligue[...]

  • Página 114

    Problema Soluçãopossív el O aparelho continua a pingar durante muito tempo depois do ciclo de preparação ter minar . Os pingos são prov ocados pela condensação de vapor . É totalmente normal que o aparelho pingue dur ante algum tempo. Se os pingos não pararem, o sistema antipingos poderá estar obstr uído. Para limpar o sistema antipi[...]

  • Página 115

    115 Inledning Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www . philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) A P er manent lter B Filter korg C Filter korghållare D Kannlock E Glaskanna F Knapp för 2-12 koppar G Knapp för val av kaf[...]

  • Página 116

    - Rör inte vid apparatens malskivor , i synnerhet då appar aten är ansluten till elnätet. - För vara för packningsmaterialet (plastpåsar , kar tong osv .) utom räckhåll för barn, efter som det inte är en leksak. - Rör inte vid apparatens var ma delar när den används. - Apparaten är utvecklad för att mala kaffebönor och br ygga kaff[...]

  • Página 117

    2 Öppna lock et till vattenbehållaren. Fyll på med rent kallvatten till vattenbehållarensmark eringför12koppar . Obs! Lägg inte i kaffebönor eller malet kaff e i apparaten. 3 Stäng lock et till vattenbehållaren. 4 Ställ kannan på plattan. Obs! Se till att kannans lock sitter på plats . Om lock et inte sitter på plats aktive[...]

  • Página 118

    2  Sättiettpapperslter(nummer4)ellerdetpermanentaltr eti lterk orgen. Närduanvänderdetpermanentaltr etmåstedusetillatthandtagetpå ltretpekarutfrånkaff ebr yggar en.  Annarskanhandtagetblockeraödet a vmaletkaffef[...]

  • Página 119

    7  T r yckpåknappenförvala vkaffestyrkaenellereragångerochvälj önskadkaffestyrka(mild, medelellerstark). , Knappenförvala vkaffestyrkatändsnärdutr yck erpåden. , Deninställdakaffestyrkanvisasiteck enfönstret. 8  T r yckpåsta[...]

  • Página 120

    Obs! Hur myck et förmalet kaffe du använder är en smaksak. Om du vill br ygga ett medelstarkt kaffe går det åt ett mått (cirka 4-5 g) per k opp (125 ml). 3  Stänglterk orghållarenochställkannanpåvärmeplattan.  4  Följsteg8-10ia vsnittetMedkaffebönor . Droppstopp Droppstoppet gör att du k[...]

  • Página 121

    4  Användr engöringsborstenochborstanedkafferesternaidennedr e delen a v rännan. Tips: Sätt i ett papper slter eller det permanenta ltret i lterk orgen oc h samla upp det malda kaffet. , Kaffer esternahamnarilterk orgen. 5  Stänglock ettillrännanförkaffebönorochvrid?[...]

  • Página 122

    9 Fyll vattenbehållaren med kallt vatten och tryck på star t/stopp- knappenförattstartaennybryggning. Låtkaffebryggarena vsluta helabr yggningenochtömsedankannan.  10 Upprepa steg 9 tills vattnet inte längr e smakar eller luktar ättika. 11  Rengörlterkorgenochkannan medvar[...]

  • Página 123

    Problem Möjliglösning Du kan öka kaffestyrkan genom att välja ett stör re antal koppar med knappen för 2-12 koppar än antalet koppar som du fyller vattenbehållaren med. När jag använder förmalet kaffe b lir kaffet för svagt. Kontrollera att mängden för malet kaffe i ltret överensstämmer med mängden vatten i vattenbehållaren.[...]

  • Página 124

    124  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.   A Sabit ltre B Filtre sepeti C F[...]

  • Página 125

    - Özellikle cihaz elektriğe bağlıyken cihazın öğütücü uçlarına dokunmayın. - Ambalaj malzemeleri (plastik poşetler , kar ton parçalar vb.) o yuncak değildir ve çocukların ulaşama yacağı y er lerde saklanmalıdır . - Cihaz çalışır ken sıcak yüzeylerine dokunmayın. - Bu cihaz kahve çekirdeği öğütmek v e kahve y apmak[...]

  • Página 126

    2  Suhaznesininkapağınıaçın. Suhaznesine12ncangöstergesinekadar temizsoğuksudoldurun. Dikkat: Kahve çekirdeklerini veya öğütülmüş kahveyi cihazın içine ko ymayın. 3  Suhaznesininkapağınıkapatın. 4  Kahvesürahisinisıcakplaka yayerleştirin. Dikkat: Sürahi[...]

  • Página 127

    2  Filtresepetinebirkağıtltr e(no. 4)veyasabitltr etakın. Sabitltre yikullanırken, sapınınkahvemakinesininöntarafınabaktığından eminolun.  Aksihaldesap , öğütülmüşkahveninöğütücüdenltresepetine boşalmasınıengelley ebilir[...]

  • Página 128

    7  İstediğinizkahvesertliğini(haf, or tave yasert)seçenekadar STRENGTH(SER TLİK)düğmesinearkaarka yabasın. , Basıldığında, STRENGTH(SER TLİK)düğmesininışığıyanar . , Seçilenkahvesertliğiekrandagösterilir . 8  Kahveya pmaişleminibaşlatmak?[...]

  • Página 129

    3  Filtresepetinika patınvesürahiyisıcakplaka yayerleştirin.  4  ‘Kahveçekir deklerininkullanımı’bölümündeverilen8-10arası adımlarıizleyin. Damlama durdurma fonksiy onu Damlama durdurma fonksiyonu, kahve yapma işlemi tamamlanmadan önce sürahiyi kahve makinesinden çıkar man?[...]

  • Página 130

    4  T emizlikfırçasınıkullanarakkanalınaltkısmındakalanöğütülmüş kahveartıklarınıtemizleyin. İpucu: Öğütülmüş kahveyi toplamak için ltre sepetine kağıt ltre veya sabit ltre takın. , Öğütülmüşkahveartıklarıltresepetinedökülür . 5  Kahveçekir deği[...]

  • Página 131

    9  SuhaznesinesoğuksudoldurunveST AR T/ST OP(Çalıştırma/ Durdurma)düğmesinebasaraky enibirkahveyapmaişlemibaşlatın.  Kahvemakinesininişlemitamamlamasınıbekle yinvesürahiyiboşaltın.  10  Sudasirketadıv eyakokusukalma yanakadar9. ad?[...]

  • Página 132

    Sorun Olasıçözüm Kahve ser tliğini ar tırmak için, 2-12 CUPS (2-12 FİNC AN) düğmesi ile su haznesini doldurmak için kullandığınız ncan sayısından daha çok sayıda ncan seçin. Önceden öğütülmüş kahve kullandığımda kahve çok haf oluyor . Filtredeki önceden öğütülmüş kahve miktarının su haznesindeki s[...]

  • Página 133

    [...]

  • Página 134

    4222.200.0403.1[...]