Philips HR1368 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HR1368. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HR1368 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HR1368 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HR1368, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips HR1368 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HR1368
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HR1368
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HR1368
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HR1368 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HR1368 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HR1368, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HR1368, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HR1368. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HR1368[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 A G H I J K L N M B C D E F O 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    HR1368 ENGLISH 6 D ANSK 1 7 DEUTSCH 28  4 0 ESP AÑOL 53 SUOMI 65 FRANÇAIS 75 IT ALIANO 87 NEDERLANDS 99 NORSK 1 1 1 POR TUGUÊS 1 2 2 SVENSKA 1 34 TÜRKÇE 1 4 5[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. General description (Fig. 1) A Charging light B On/off button C Safety button D Release b uttons E Blender bar F Protective b lade guard for the b lender bar G Beaker l[...]

  • Página 7

    Do not switch on the appliance when you attach or detach accessories. Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before y ou connect the appliance . This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowle[...]

  • Página 8

    If the ingredients stick to the wall of the beaker or the chopper bo wl, switch off the appliance and loosen them with a spatula or add some liquid. Never ll the beaker or the chopper bo wl with ingredients that are hotter than 80°C/175°F . Do not process more than three batches without interr uption. Let the appliance cool down to room temper[...]

  • Página 9

    1 Mount the charger on the wall, close to a socket. (Fig. 2) 2 Place the charger on the worktop . Charging Charge the hand blender : before y ou use the appliance for the r st time , or when the blue charging light ashes to indicate that the batter ies are low . 1 Put the adapter in the wall socket. 2 Put the motor unit in the charger . (Fig.[...]

  • Página 10

    Overheat pr otection If you process a too hea vy load, the motor unit may become hot. The built-in safety system switches off the appliance and the charging light lights up red. Preparing the f ood 1 Let hot ingredients cool down befor e you chop them, blend them or pour them into the beak er (max. temperature 80°C/175°F). 2 Cut large ingredients[...]

  • Página 11

    3 Immerse the blade guard completely in the ingredients to a void splashing (Fig. 7). 4 Press and hold the safety button (1) and then pr ess and hold the on/off button (2) within 2 seconds (Fig. 8). Note: If you do not press the on/off button within 2 seconds , the appliance remains lock ed. T o unloc k the appliance , repeat step 4. The appliance [...]

  • Página 12

    Ingredients Chopping quantity (max.) Time (max.) Cheese 50-100g 15sec. Nuts 100g 20sec. 3 Put the chopper coupling unit on the chopper bowl (Fig. 11). 4 Fasten the motor unit onto the chopper bowl (‘click’) (Fig. 12). 5 Press and hold the safety button (1) and then pr ess and hold the on/off button (2) within 2 seconds (Fig. 8). Note: If you do[...]

  • Página 13

    Whisking quantities and processing times Ingredients Whisking quantity (max.) Time (max.) Cream 250ml 70-90sec. Egg whites 4 eggs 120sec. 4 Press and hold the safety button (1) and then pr ess and hold the on/off button (2) within 2 seconds (Fig. 8). Note: If you do not press the on/off button within 2 seconds , the appliance remains lock ed. T o u[...]

  • Página 14

    En vironment Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preser ve the environment (Fig. 15). The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remov e the batteries bef[...]

  • Página 15

    9 Remove the battery holder with the batteries from the appliance. (Fig. 20) 10 Put the batter y holder with the batteries in a bowl with one litre of water and 1 teaspoon of salt and lea ve it in this bowl for 24 hours. (Fig. 21) 11 T ake the holder with batteries fr om the bowl and hand them in at an ofcial collecting point for batteries. Guar[...]

  • Página 16

    Problem Solution The ov erheat protection may hav e switched off the appliance because the motor is too hot. The char ging light lights up red. Let the appliance cool down for 10 minutes before y ou continue to use it. If the appliance still does not work, contact your Philips dealer or a ser vice centre authorised by Philips. The appliance suddenl[...]

  • Página 17

    17 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte , Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips. com/welcome.    A Opladeindikator med lys B On/off-knap C Sikkerhedsknap D Udløser knapper E [...]

  • Página 18

    Tænd aldrig for appar atet, mens du sætter tilbehør på eller tager tilbehør af. Før der sluttes strøm til apparatet, skal du kontrollere, om spændingsangivelsen på adapteren svarer til den lokale netspænding. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af per soner (her under bør n) med nedsatte fysiske og mentale evner , nedsat f?[...]

  • Página 19

    Fyld aldrig ingredienser , der er var mere end 80 °C , i bægeret eller hakkeskålen. Tilbered ikke mere end 3 por tioner ad gangen uden pause. Lad apparatet køle ned til stuetemper atur , inden du for tsætter . Elektroma gnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetisk e felter (EMF). V ed korrekt anve[...]

  • Página 20

    Opladning Oplad blenderstaven: før du br uger appar atet for før ste gang, eller når opladningsindikatoren blinker b låt for at indikere la v batterikapacitet. 1 Sæt adapteren i stikk ontakten. 2 Sæt motorenheden i opladeren. (g. 3) Opladningsindikator blink er langsomt blåt for at angiv e, at apparatet oplades (g. 4). Bemærk: Adapter[...]

  • Página 21

    Tilberedning af maden 1 V arme ingredienser skal køle af, før du hakker , blender eller hælder dem i bægeret (maks. temperatur 80 °C). 2 Større ingredienser skal skær es op i stykker af ca. 2 cm, før de tilberedes. Sådan bruges apparatet Sta vblender Stavb lenderen er beregnet til: blendning af ydende ingredienser , f.eks. mejer iproduk[...]

  • Página 22

    4 T r yk på sikkerhedsknappen, og hold den nede (1), og tr yk derefter på on/off-knappen, og hold den nede (2) inden for to sekunder (g. 8). Bemærk: Hvis du ikke trykk er på on/off-knappen inden for 2 sekunder , forbliver appar atet låst. Gentag tr in 4 for at låse apparatet op. Apparatet begynder at køre. Slip sikkerhedsknappen, når app[...]

  • Página 23

    3 Sæt koblingsenheden til hakk eren på hakkeskålen (g. 11). 4 Sæt motorenheden på hakk eskålen (“klik”) (g. 12). 5 T r yk på sikkerhedsknappen, og hold den nede (1), og tr yk derefter på on/off-knappen, og hold den nede (2) inden for to sekunder (g. 8). Bemærk: Hvis du ikke trykk er på on/off-knappen inden for 2 sekunder , fo[...]

  • Página 24

    Bemærk: Hvis du ikke trykk er på on/off-knappen inden for 2 sekunder , forbliver appar atet låst. Gentag tr in 4 for at låse apparatet op. Apparatet begynder at køre. Slip sikkerhedsknappen, når apparatet begynder at køre . Når du slipper on/off-knappen, slukkes apparatet.   Motorenheden[...]

  • Página 25

    Bortskaffelse af batterier Batterierne skal være løbet helt tør f or strøm, før de tages ud, for at undgå fare. Batterierne må aldrig komme i k ontakt med metal. 1 T ag apparatet ud af opladeren. 2 T ag blenderstav en eller koblingsenheden til hakk eren eller pisk eriset af motorenheden. 3 Lad apparatet køre til det stopper af sig selv . 4 [...]

  • Página 26

      Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer , du kan støde på ved brug af appar atet. Hvis du ikke kan løse prob lemet ved hjælp af nedenstående oplysninger , bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter . Problem Løsning Apparatet fungerer ikke. Batterier ne er br ugt op . Genoplad batterier ne [...]

  • Página 27

    Problem Løsning Overophedningssikringen har slukket for apparatet, fordi motoren er for varm. Opladeindikatoren lyser rødt. Lad apparatet køle ned i 10 minutter , inden du for tsætter . Hvis apparatet stadig ikke fungerer , bedes du henv ende dig til din Philips-forhandler . Opladeindikatoren blinker hur tigt blåt. Batterier ne er ved at løbe[...]

  • Página 28

    28 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Ladeanzeige B Ein-/Ausschalter C Sicherheitstaste D Entr iegelungstasten E Pürier stab F Messer schutzhülle [...]

  • Página 29

    W enn die Messer blockier t sind, nehmen Sie den Pür ier stab von der Motoreinheit, bevor Sie die blockierenden Zutaten entf er nen. V erwenden Sie die Messereinheit des Zer kleinerer s niemals ohne den Zer kleinerer -Behälter . Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn Sie Aufsätze bef estigen oder entfernen. Überprüfen Sie vor dem er sten Gebr[...]

  • Página 30

    Die Akkus keinesfalls ausbauen oder kurzschließen! Setzen Sie die Akkus weder Feuer , Hitze noch direkter Sonneneinstrahlung aus. V erwenden Sie keine Zubehör teile anderer Her steller oder solche , die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen w erden. Falls Sie derar tiges Zubehör benutzen, er lischt die Gar antie . Dieses Gerät ist nur für [...]

  • Página 31

    V or dem ersten Gebrauch Reinigen Sie vor dem ersten Gebr auch des Geräts gründlich alle T eile , die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe “Reinigung”). Für den Gebrauch vorber eiten Sie können das Ladegerät auf zwei Ar ten installieren: 1 Bringen Sie das Ladegerät an der W and nahe einer Steckdose an. (Abb. 2) 2 Stellen Sie das Lad[...]

  • Página 32

    Akkus vollständig aufg eladen W enn die Akkus vollständig geladen sind, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen blau. Akkuladestand niedrig Bei fast leeren Akkus blinkt die Ladeanz eige blau. Je ger inger der Ladestand der Akkus, desto schneller blinkt die Ladeanzeige. Überhitzungsschutz Beim V er arbeiten schwerer Zutaten kann die Motoreinheit [...]

  • Página 33

    Mengen und V erarbeitungszeiten zum Mix en Zutaten Menge zum Mix en (max.) V erarbeitungszeit (max.) Obst & Gemüse 100 - 200 g 60 Sek. Baby-Nahrung, Suppen & Soßen 100 - 400 ml 60 Sek. T eig 100 - 500 ml 60 Sek. Milchshakes & Mixgetränke 100 - 1000 ml 60 Sek. 3 T auchen Sie den Messerschutz des Pürierstabs vollständig in die Zutate[...]

  • Página 34

    Behälter , beim Entleeren des Behälters sowie beim Reinigen ist besondere V orsicht geboten. 1 Setzen Sie die Zerkleinerer -Messereinheit in den Zerkleinerer - Behälter (Abb. 10). 2 Geben Sie die Zutaten in den Behälter Die empfohlenen Mengen und V er arbeitungszeiten entnehmen Sie bitte der T abelle . Mengen zum Zerkleinern und V erarbeitungsz[...]

  • Página 35

    W enn die Zutaten innen am Behälter haften bleiben, lösen Sie diese mit einem T eigschaber oder geben Sie Flüssigkeit hinzu. Lassen Sie das Gerät nach der V er arbeitung einer P or tion auf Zimmer temperatur abkühlen, bevor Sie mit der V er arbeitung for tfahren. Quirl Der Quir l ist für Schlagsahne , Eischnee , Desser ts usw . vor gesehen. 1[...]

  • Página 36

    Reinigung (Abb. 14) T auchen Sie die Motoreinheit, das Ladegerät, den Adapter , die V erbindungseinheit für den Zerkleinerer und die Quirl- V erbindungseinheit niemals in W asser . V ermeiden Sie es, die Messer beim Reinigen zu berühren. Sie sind sehr scharf. 1 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, um das Gerät auszuschalten. 2 Drücken Sie die [...]

  • Página 37

    Die Akkus entsorgen Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind, um eine Gefährdung zu v ermeiden. Die Akkus dürfen k einesfalls mit Metall in K ontakt k ommen. 1 Nehmen Sie das Gerät aus dem Ladegerät. 2 Nehmen Sie den Pürierstab, den Quirl oder die V erbindungseinheit für den Zerkleinerer v on der Motoreinheit ab. 3 Lassen Sie das[...]

  • Página 38

    Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite ( www .philips.com ), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Gar antieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte[...]

  • Página 39

    Problem Lösung Das Gerät steht plötzlich still. Möglicherweise b lockieren har te Zutaten die Messer . Schalten Sie das Gerät über den Ein-/Ausschalter aus, nehmen Sie die Motoreinheit ab, und entfer nen Sie die blockierenden Zutaten. Die Ladeanzeige blinkt rot. Das Sicherheitssystem ist aktivier t. In diesem Fall kann das Gerät nicht einges[...]

  • Página 40

    40  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]

  • Página 41

    Αν οι λεπίδες κολλήσουν, αφαιρέστε το στέλεχος ανάμιξης από το μοτέρ προτού απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τις λεπίδες κόπτη χωρίς το μπολ κόπτη. Μη[...]

  • Página 42

    Φορτίζετε, αποθηκεύετε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και 35°C . Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται στον πίνακα. Μην αποσυναρμ[...]

  • Página 43

     Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ενσωματωμένη προστασία από υπερθέρμανση. Εάν επεξεργάζεστε μεγάλη ποσότητα, το μοτέρ ενδέχεται να αναπτύξει υψηλή θ[...]

  • Página 44

    Μη φορτίζετε τη συσκευή περισσότερο από 24 ώρες. 3 Μπορείτε να τοποθετήσετε το στέλεχος ανάμειξης στη βάση φόρτισης δίπλα από το μοτέρ. (Εικ. 5)   Όταν η συσ?[...]

  • Página 45

    αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλ, μιλκσεϊκ. ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. κουρκούτι για τηγανίτες ή μαγιονέζα. πολτοποιείτε μαγειρεμένα[...]

  • Página 46

    Μόλις αφήσετε το κουμπί on/off, η συσκευή απενεργοποιείται. 5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω, κάτω και κυκλικά για να αναμίξετε τα υλικά (Εικ. 9). 6 Τοποθετήστε το στέλεχος ανάμειξης στο προστατευ[...]

  • Página 47

    4 Στερεώστε το μοτέρ πάνω στο μπολ του κόπτη (‘κλικ’) (Εικ. 12). 5 Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ασφαλείας (1) και στη συνέχεια πιέστε παρατεταμένα το κουμπί on/off (2) εντός 2 δευτερολέπτων (Εικ. 8). Σημ?[...]

  • Página 48

    4 Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ασφαλείας (1) και στη συνέχεια πιέστε παρατεταμένα το κουμπί on/off (2) εντός 2 δευτερολέπτων (Εικ. 8). Σημείωση: Εάν δεν πιέσετε το κουμπί on/off εντός 2 δευτερολέπτων, η σ[...]

  • Página 49

     Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτό?[...]

  • Página 50

    6 Αφαιρέστε τα καλύμματα βιδών και ξεβιδώστε τις δύο βίδες στο κάτω μέρος του μοτέρ (Εικ. 17). 7 Αφαιρέστε το μπροστινό τμήμα του περιβλήματος. (Εικ. 18) 8 Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες στη μονάδα τροφοδ[...]

  • Página 51

    Πρόβλημα Λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Οι μπαταρίες είναι άδειες. Επαναφορτίστε τις μπαταρίες (δείτε το κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’, ενότητα ‘Φόρτιση’). Το σύστημα ασφαλείας είναι ε?[...]

  • Página 52

    Πρόβλημα Λύση Η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει κόκκινη. Το σύστημα ασφαλείας είναι ενεργοποιημένο. Σε αυτήν την περίπτωση, δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της συσκευής και η λυχνία φόρτισης ανα[...]

  • Página 53

    53 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.   A Piloto de carga B Botón de encendido/apagado C Botón de s[...]

  • Página 54

    No utilice nunca la unidad de cuchillas de la picadora sin el recipiente de la misma. No encienda el aparato mientr as esté montando o desmontando algún accesorio. Antes de enchufar el aparato, compr uebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde con el voltaje de red local. Este aparato no debe ser usado por per sonas (adultos o niñ[...]

  • Página 55

    Si los ingredientes se adhieren a la pared del vaso o al recipiente de la picadora, apague el aparato y despréndalos con una espátula o algo de líquido. No llene nunca el vaso o el recipiente de la picadora con ingredientes a más de 80 °C/175 °F de temperatur a. No procese más de tres lotes sin interr upción. Deje que el apar ato se enfríe[...]

  • Página 56

    1 Monte el cargador en la pared, cerca de un enchufe. (g. 2) 2 Coloque el cargador en la encimera. Carga Cargue la batidor a antes de utilizar el aparato por pr imer a vez, o si el piloto de carga azul par padea par a indicar que las baterías están bajas. 1 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 2 Coloque la unidad motora en el cargador [...]

  • Página 57

    Protección contra el sobr ecalentamiento Si procesa una gran cantidad de alimentos, puede que la unidad motora se caliente . El sistema de segur idad integrado la apaga y el piloto de carga se ilumina en rojo. Preparación de los alimentos 1 Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes de picarlos, batirlos o introducirlos en el vaso (tem[...]

  • Página 58

    Ingredientes Cantidad para batir (máx.) Tiempo (máx.) Batidos y mezcla de bebidas 100 - 1000 ml 60 seg. 3 Sumerja el protector de las cuchillas completamente en los ingredientes para e vitar salpicaduras (g. 7). 4 Mantenga pulsado el botón de seguridad (1) y , a continuación, el botón de encendido/apagado (2) antes de que pasen 2 segundos ([...]

  • Página 59

    Consulte la tabla para ver las cantidades y los tiempos recomendados. Cantidades y tiempos de procesado con la picadora Ingredientes Cantidad para picar (máx.) Tiempo (máx.) Cebollas y huevos 100 g 5 x 1 seg. Carne 100 g 5 seg. Hierbas 20 g 5 x 1 seg. Queso 50 - 100 g 15 seg. Fr utos secos 100 g 20 seg. 3 Coloque la unidad de acoplamiento en el r[...]

  • Página 60

    1 Conecte el levantaclaras a la unidad de acoplamiento. 2 Conecte el levantaclaras a la unidad motora (oirá un clic) (g. 13). 3 Ponga los ingredientes en el r ecipiente . Consejo: Utilice un recipiente grande para obtener mejor es resultados . Consulte la tabla para ver las cantidades y los tiempos recomendados. Cantidades y tiempos de procesad[...]

  • Página 61

    3 Desmonte las demás piezas. Consejo: T ambién puede limpiar las cuc hillas de la batidora con el br azo jado a la unidad motora. Sumerja el protector de las cuchillas en agua caliente con un poco de detergente líquido y ponga la batidor a en funcionamiento durante un r ato. Consejo: T ambién puede quitar las juntas de goma del recipiente de[...]

  • Página 62

    El piloto de carga comienza a parpadear en r ojo y , después de 20 segundos, se ilumina en color azul de forma continua. Cuando el piloto de carga se apague, las baterías deberían estar completamente descargadas. 5 Intente encender otra vez el aparato para compr obar si las baterías están realmente descargadas. Si el motor se enciende, repita [...]

  • Página 63

    Problema Solución El aparato no funciona. Las baterías están descargadas. Recár guelas (consulte el capítulo ‘Prepar ación par a su uso’, apar tado ‘Carga’). El sistema de seguridad está activado. En ese caso, no es posible encender el aparato y el piloto de car ga parpadea en rojo. Mantenga pulsados simultáneamente el botón de seg[...]

  • Página 64

    Problema Solución Puede que la protección contra el sobrecalentamiento haya apagado el aparato porque el motor esté demasiado caliente. El piloto de car ga se iluminará en rojo. Deje que el apar ato se enfríe durante 10 minutos antes de seguir utilizándolo. Si el aparato sigue sin funcionar , póngase en contacto con su distribuidor Philips o[...]

  • Página 65

    65 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips. com/welcome. Laitteen osat (K uva 1) A Latauksen mer kkivalo B Käynnistyspainike C T ur vakatkaisin D V apautuspainikkeet E Sauvaosa F Sauvaosan teräsuojus G Sekoituskannun kansi H Seko[...]

  • Página 66

    Älä käynnistä laitetta, kun kiinnität siihen lisäosia tai ir rotat niitä. T ar kista, että ver kkolaitteen jännitemer kintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköver kkoon. Laitetta ei ole tar koitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoitt[...]

  • Página 67

    Sähkömagneettiset k entät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) kosk evia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on tur vallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. T ur vajärjestelmä Laitteessa on sisäänrakennet[...]

  • Página 68

    2 Aseta runko laturiin. (K uva 3) Sininen latausvalo vilkkuu hitaasti, kun laite latautuu (Kuva 4). Huomautus: Latur i tuntuu lämpimältä latauksen aikana. Tämä on normaalia. Akun lataaminen täyteen kestää 4 tuntia. Lataa laitetta kevyttä sekoittamista (k eitot, soseet) var ten vähintään 15 minuuttia. Älä lataa laitetta yli 24 tuntia. [...]

  • Página 69

    kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen keitettyjen r uoka-aineiden, kuten vauvanr uoan soseuttaminen. 1 Kiinnitä sauvaosa runkoon, jolloin kuuluu napsahdus (K uva 6). 2 Laita aineet sekoituskannuun. Katso alla olevasta taulukosta oikeat määrät ja käsittel yajat. Enimmäismäärät ja -käsittely ajat Aineet Sek o[...]

  • Página 70

    T eholeikkuri T eholeikkureilla voi pilkkoa esimer kiksi pähkinöitä, lihaa, sipulia, kovaa juustoa, keitettyjä munia, valkosipulia, yr ttejä ja kuivaa leipää. Käsittele teräyksikköä varoen, sillä terät ovat h yvin teräviä. Ole erityisen varo vainen, kun poistat teräyksikön leikkuukulhosta, tyhjennät leikkuukulhon ja puhdistat teri[...]

  • Página 71

    Jos ainesosia tar ttuu leikkuukulhon laitaan, ir rota ne lastalla tai lisäämällä nestettä. Käsiteltyäsi yhden annoksen anna laitteen jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen kuin jatkat käsittelyä. Vispilä Vispilällä voi vatkata k er maa, munanvalkuaisia, jälkir uokia ym. 1 Liitä vispilä liitinkappaleeseen. 2 Liitä vispilä runkoon, j[...]

  • Página 72

    1 Katkaise laitteesta vir ta vapauttamalla virtapainike. 2 Irrota sauvaosa, vispilä tai teholeikkurin liitinkappale rungosta painamalla vapautuspainikk eita. 3 Pura loput osat. Vinkki: V oit puhdistaa sauvaosan terät myös silloin, kun se on vielä kiinni rungossa. Upota teräsuojus lämpimään veteen, jossa on hiukan astianpesuainetta ja anna l[...]

  • Página 73

    Punainen latausvalo alkaa vilkkua ja 20 sekunnin kuluttua sininen latausvalo alkaa palaa tasaisesti. K un latausvalo sammuu, akkujen pitäisi olla täysin tyhjiä. 5 V oit tarkistaa, että akut ovat tyhjät yrittämällä käynnistää laite uudelleen. Jos moottori käynnistyy , toista toimenpide. 6 Poista ruuvien suojukset ja irr ota rungon pohjas[...]

  • Página 74

    Ongelma Ratkaisu T ur vajärjestelmä on aktivoitun ut, jolloin laitteeseen ei voi kytkeä vir taa ja punainen latausvalo vilkkuu. Paina ja pidä tur vakatkaisinta alhaalla ja pidä samalla vir tapainiketta painettuna, jolloin laitteeseen kytkeytyy vir ta (katso kohtaa Käyttö). Ylikuumenemissuoja on ehkä katkaissut laitteesta virr an, koska moot[...]

  • Página 75

    75 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome .   A V oyant de charge B Bouton[...]

  • Página 76

    N’allumez pas l’appareil lor sque vous x ez ou retirez des accessoires. A vant de brancher l’appareil, vér iez que la tension indiquée sur l’adaptateur correspond à la tension du secteur . Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per sonnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensor ielles ou i[...]

  • Página 77

    Si les ingrédients s’accumulent sur les parois du bol ou sur le bol du hachoir , ar rêtez l’appareil et détachez les ingrédients des parois à l’aide d’une spatule ou en ajoutant du liquide. Ne remplissez jamais le bol du hachoir av ec des ingrédients dont la température dépasse 80 °C/175 °F . Ne préparez pas plus de trois por tio[...]

  • Página 78

    Avant l’utilisation V ous pouvez installer le char geur de deux façons différentes : 1 Fixez le chargeur sur le mur , à proximité d’une prise. (g. 2) 2 Placez le chargeur sur le plan de travail. Charge Chargez le mixeur : avant la première utilisation ou lor sque le voy ant de char ge bleu clignote pour indiquer que la batterie est faib[...]

  • Página 79

    Batterie faible Lor sque la batter ie est faible, le vo yant de char ge clignote en bleu. Plus la batterie est déchar gée , plus le vo yant de char ge clignote rapidement. Protection contr e les surchauffes Lor sque vous mixez une trop grande quantité d’ingrédients, il est possible que le b loc moteur devienne très chaud. Le système de séc[...]

  • Página 80

    Quantités et temps de préparation pour le mix eur Ingrédients Quantité à mix er (max.) T emps (max.) Fr uits et légumes 100-200 g 60 s Aliments pour bébé, soupes et sauces 100-400 ml 60 s Pâte 100-500 ml 60 s Milk-shakes et cocktails 100-1 000 ml 60 s 3 Plongez le mixeur dans les ingrédients an d’éviter les éclaboussures (g. 7).[...]

  • Página 81

    vous r etirez l’ensemble lames du bol du hachoir , lorsque vous videz ce dernier et lors du nettoyage. 1 Placez l’ensemble lames du hachoir dans le bol du hachoir (g. 10). 2 Placez les ingrédients dans le bol du hachoir . P our connaître les quantités et les temps de prépar ation recommandés, consultez le tableau ci-après. Quantités ?[...]

  • Página 82

    Après av oir haché une por tion, laissez refroidir l’appareil avant de pour suivre . F ouet Le fouet ser t à fouetter de la crème à monter des b lancs en neige , à préparer des desser ts, etc . 1 Fixez le fouet à l’unité d’assemblage du f ouet. 2 Fixez le fouet au bloc moteur (clic) (g. 13). 3 Placez les ingrédients dans un bol. [...]

  • Página 83

       Ne plongez jamais le bloc moteur , le chargeur , l’adaptateur , l’unité d’assemblage du hachoir ou du fouet dans l’eau. Ne touchez pas les lames lorsque vous les netto yez, car elles sont très coupantes. 1 Éteignez l’appareil en relâchant le bouton mar che/arrêt. 2 Appuyez sur [...]

  • Página 84

    Mise au rebut de la batterie Retirez la batterie uniquement lorsqu’elle est entièr ement déchargée an d’éviter tout accident. Évitez tout contact de la batterie av ec des objets métalliques. 1 Retirez l’appareil du chargeur . 2 Retirez le mixeur , le fouet ou l’unité d’assemblage du hachoir du bloc moteur . 3 Laissez l’apparei[...]

  • Página 85

    Garantie et ser vice Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site W eb de Philips à l’adresse www .philips.com ou contactez le Ser vice Consommateur s Philips de votre pa ys (vous trouv erez le numéro de téléphone correspondant sur le d?[...]

  • Página 86

    Problème Solution L ’appareil s’est arrêté br usquement. Cer tains ingrédients dur s peuvent bloquer les lames. Relâchez le bouton marche/arrêt, retirez le bloc moteur et enlevez les ingrédients à l’origine du blocage. Le vo yant de charge clignote en rouge . Le système de sécurité est activé. Dans ce cas, il est impossible d’al[...]

  • Página 87

    87 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www . philips.com/welcome.   A Spia di ricar ica B Pulsante on/off C Pulsante di sicurezza D Puls[...]

  • Página 88

    Non accendete l’apparecchio quando montate o smontate gli accessori. Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione r ipor tata sull’adattatore corr isponda alla tensione disponibile . L ’apparecchio non è destinato a per sone (inclusi bambini) con capacità mentali, siche o sensor iali r idotte , fatti salvi i casi in cu[...]

  • Página 89

    Se gli ingredienti rimangono attaccati alle pareti del bicchiere o del recipiente del tritatutto, spegnete l’apparecchio e staccateli con una spatola o aggiungete del liquido. Non riempite mai il bicchiere o il recipiente del tr itatutto con ingredienti la cui temperatur a è super iore a 80°C . Dopo tre cicli di utilizzo , lasciate che l’appa[...]

  • Página 90

    Predisposizione dell’a pparecchio Il caricabatter ie può essere installato in due modi: 1 Collegare il caricabatterie in prossimità di una pr esa a muro . (g. 2) 2 Posizionare il caricabatterie sul piano di la vor o. Come ricaricare l’a pparecchio Caricate il fr ullatore a immersione: prima di utilizzare l’apparecchio per la pr ima volta[...]

  • Página 91

    Batterie quasi scariche Quando le batterie sono scar iche , la spia di ricar ica blu lampeggia. Più basso è il livello di carica delle batter ie , maggiore r isulterà la velocità con cui lampeggia la spia. Protezione contr o il surriscaldamento Nel caso in cui il carico sia par ticolar mente pesante , il gr uppo motore potrebbe riscaldar si. In[...]

  • Página 92

    Dosi e tempi di la vorazione massimi Ingredienti Dosi massime T empo massimo Fr utta e verdura 100-200 g 60 sec. Cibo per bambini, zuppe e salse 100-400 ml 60 sec. Pastelle 100-500 ml 60 sec. Frappè e fr ullati 100-1000 ml 60 sec. 3 Immergete completamente la lama negli ingredienti per evitar e schizzi (g. 7). 4 T enete premuto il pulsante di s[...]

  • Página 93

    2 Mettete gli ingredienti nel recipiente. Consultate la tabella per conoscere le dosi e i tempi di la vorazione consigliati. Dosi e tempi di la vorazione per il tritatutto Ingredienti Dosi massime per il tritatutto T empo massimo Cipolle e uova 100 g 5 x 1 sec . Carne 100 g 5 sec . Erbe 20 g 5 x 1 sec . Formaggio 50-100 g 15 sec . Fr utta secca 100[...]

  • Página 94

    Frullino Lo sbattitore viene utilizzato per montare la panna, il bianco d’uov o, i desser t. 1 Collegate lo sbattitore all’unità di aggancio . 2 Collegate lo sbattitore al motore e bloccatelo in posizione (g. 13). 3 Mettete gli ingredienti in un contenitore. Consiglio Per un risultato migliore, si consiglia l’uso di un recipiente molto ca[...]

  • Página 95

    quando pulite le lame, fate attenzione a non toccarle , poiché sono molto aflate. 1 Rilasciate il pulsante on/off per spegnere l’appar ecchio . 2 Premete i pulsanti di sgancio del gruppo motore per estrar re il frullatore, lo sbattitore o l’unità di aggancio del tritatutto . 3 Smontate le par ti restanti. Consiglio potete inoltre pulire la[...]

  • Página 96

    2 Rimuovete il frullator e , lo sbattitore o l’unità di aggancio del tritatutto dal gruppo motore. 3 Lasciate in funzione l’apparecchio no all’arr esto. 4 Premete l’interruttore di sicur ezza e bloccatelo in posizione con del nastro adesiv o. La spia di ricarica inizia a lampeggiare in r osso e dopo 20 secondi rimane ssa in blu. Quan[...]

  • Página 97

    Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono ripor tati i problemi più ricor renti legati all’uso dell’apparecchio. Se non r iuscite a r isolvere i problemi con le inf ormazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Soluzione L ’apparecchio non funziona. Le batterie sono sca[...]

  • Página 98

    Problema Soluzione La spia di ricar ica lampeggia in rosso. Si è attivato il sistema di sicurezza. In questo caso non è possibile accendere l’apparecchio e la spia di ricar ica diventa rossa. T enete premuto il pulsante di sicurezza e contemporaneamente tenete premuto il pulsante on/off per accendere l’apparecchio (vedere il capitolo “Modal[...]

  • Página 99

    99 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.   A Oplaadlampje B Aan/uitknop C V eiligheidsknop D Ontgrendelknoppen[...]

  • Página 100

    Als de messen vastlopen, verwijder dan eer st de mixstaaf van de motor unit voordat u de ingrediënten verwijder t die de messen blokkeren. Gebr uik de mesunit van de hakmolen nooit zonder de hakmolenkom. Schakel het apparaat niet in wanneer u accessoires bevestigt of verwijder t. Controleer of het voltage aangegev en op de adapter ov ereenkomt met[...]

  • Página 101

    Haal de accu’ s niet uit elkaar en veroorzaak geen kor tsluiting in de accu’ s. Bescherm de accu’s tegen vuur , hitte en direct zonlicht. Gebr uik geen accessoires of onderdelen van andere fabr ikanten of die niet speciek door Philips worden aanbev olen. Als u der gelijke accessoires of onderdelen gebr uikt, ver valt de garantie . Dit appa[...]

  • Página 102

    V oor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eer st gebr uikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Klaarmak en voor g ebruik U kunt de oplader op twee manieren installeren: 1 Bevestig de oplader aan de wand, in de buurt van een stopcontact. (g. 2) 2 Plaats de oplade[...]

  • Página 103

    Aanwijzingen van het lampje Opladen Als het apparaat wordt opgeladen, knipper t het blauwe oplaadlampje langzaam. Accu’ s volledig opgeladen Als de accu’ s volledig zijn opgeladen, br andt het oplaadlampje continu blauw . Accu’ s bijna leeg Als de accu’ s bijna leeg zijn, knipper t het blauw e oplaadlampje. Hoe lager het energieniveau van d[...]

  • Página 104

    2 Doe de ingrediënten in de bek er . Raadpleeg de tabel voor de aanbev olen hoeveelheden en bewerkingstijden. Hoe veelheden en be werkingstijden - mengen Ingrediënten Hoeveelheid (max.) Tijd (max.) Groente en fr uit 100-200 g 60 sec. Babyv oeding, soep en sauzen 100-400 ml 60 sec . Beslag 100-500 ml 60 sec. Drankjes en milkshakes 100-1000 ml 60 s[...]

  • Página 105

    W ees voorzichtig wanneer u de mesunit beetpakt; de messen zijn zeer scherp . W ees vooral voorzichtig wanneer u de mesunit uit de hakmolenk om verwijdert, wanneer u de hakmolenkom leegt en tijdens het schoonmak en. 1 Plaats de mesunit van de hakmolen in de hakmolenkom (g. 10). 2 Doe de ingrediënten in de hakmolenk om. Raadpleeg de tabel voor d[...]

  • Página 106

    Laat, als u een por tie hebt verwerkt, het apparaat afkoelen tot kamer temperatuur voordat u verdergaat met verwerken. Garde De garde is bedoeld voor het kloppen van slagroom, eiwit, desser ts enz. 1 Sluit de garde aan op de koppelunit v oor de garde. 2 Bevestig de gar de aan de motorunit (‘klik’) (g. 13). 3 Doe de ingrediënten in een k om.[...]

  • Página 107

    1 Laat de aan/uitknop los om het apparaat uit te schakelen. 2 Druk op de ontgrendelknoppen op de motorunit om de mixstaaf, de garde of de k oppelunit voor de hakmolen te v erwijderen. 3 Neem de rest van de onderdelen uit elkaar . Tip U kunt het mes van de mixstaaf ook schoonmak en als deze nog aan de motorunit zit. Dompel de meskap in warm water me[...]

  • Página 108

    3 Laat het apparaat lopen totdat het vanzelf stopt. 4 Druk op de veiligheidsschak elaar en zet de veiligheidsschak elaar in deze stand vast met plakband. Het oplaadlampje begint rood te knipper en en na 20 seconden blijft het oplaadlampje blauw branden. W anneer het oplaadlampje uitgaat, zouden de accu’ s volledig leeg moeten zijn. 5 Probeer het [...]

  • Página 109

    Prob lemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebr uik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande infor matie , neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet. De accu’ s zijn l[...]

  • Página 110

    Probleem Oplossing De ov er verhittingsbeveiliging heeft het apparaat uitgeschakeld, omdat de motor te heet is geworden. Het oplaadlampje brandt rood. Laat het apparaat 10 minuten afkoelen v oordat u verder gaat. W er kt het apparaat daar na nog steeds niet, neem dan contact op met uw Philips-dealer of met een door Philips geautoriseerd ser vicecen[...]

  • Página 111

    111 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilb yr , hvis du registrerer produktet ditt på www . philips.com/welcome.    A Ladelampe B A v/på-knapp C Sikkerhetsknapp D Utløser knapper E Stavmi[...]

  • Página 112

    Ikke slå på apparatet når du tar av eller på tilbehør . Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på adapteren, stemmer overens med nettspenningen. Dette apparatet er ikke tiltenkt br uk av per soner (inkluder t bar n) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne , eller per soner som i[...]

  • Página 113

    Hvis ingrediensene fester seg til v eggen i begeret eller bollen, slår du av apparatet og løsner dem med en slikkepott eller v ed å tilsette væske. Fyll aldri begeret eller bollen med ingredienser som er var mere enn 80 °C . Ikke kjør mer enn tre omganger uten a vbr udd. La appar atet kjøles ned til romtemperatur før du for tsetter . Elektr[...]

  • Página 114

    2 Plasser laderen på benk en. Lading Du må lade stavmikseren: før du br uker apparatet for før ste gang når den blå ladelampen b linker for å vise at batterinivået er lavt 1 Sett adapteren i stikk ontakten. 2 Sett motorenheten i laderen. (g. 3) Den blå ladelampen blink er langsomt for å vise at apparatet lades (g. 4). Merk: Adaptere[...]

  • Página 115

    Tilberede maten 1 La varme ingredienser a vkjøles før du hakker dem, blander dem eller heller dem i begeret (maks. temperatur 80 °C). 2 Del store ingredienser opp i biter på ca. 2 cm før du behandler dem. Bruk e apparatet Sta vmikser Stavmikseren skal brukes til å: blande væsker , f.eks. meieriprodukter , sauser , fr uktjuice, supper , dr in[...]

  • Página 116

    4 T r ykk på og hold nede sikkerhetsknappen (1), og tr ykk deretter på og hold nede a v/på-knappen (2) innen to sekunder (g. 8). Merk: Hvis du ikke trykk er på av/på-knappen innen to sekunder, forblir apparatet låst. Gjenta trinn 4 for å låse opp apparatet. Apparatet starter . Slipp sikkerhetsknappen når apparatet star ter . Når du sli[...]

  • Página 117

    3 Sett koblingsenheten for hakk eren på bollen (g. 11). 4 Fest motorenheten på bollen med et klikk (g. 12). 5 T r ykk på og hold nede sikkerhetsknappen (1), og tr ykk deretter på og hold nede a v/på-knappen (2) innen to sekunder (g. 8). Merk: Hvis du ikke trykk er på av/på-knappen innen to sekunder, forblir apparatet låst. Gjenta t[...]

  • Página 118

    Merk: Hvis du ikke trykk er på av/på-knappen innen to sekunder, forblir apparatet låst. Gjenta trinn 4 for å låse opp apparatet. Apparatet starter . Slipp sikkerhetsknappen når apparatet star ter . Når du slipper av/på-knappen, slås appar atet av .   Ikk e senk motorenheten, laderen,[...]

  • Página 119

    Avhending a v batteriene Fjern batteriene bare når de er helt tomme, for å unngå farlige situasjoner . La aldri batteriene komme i k ontakt med metall. 1 T a apparatet ut av lader en. 2 Fjern stavmikser en, vispen eller koblingsenheten for hakk eren fra motorenheten. 3 La apparatet gå til det stopper . 4 T r ykk på sikkerhetsbryteren, og fest [...]

  • Página 120

    Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www .philips.com . Du kan også ta kontakt med Philips’ forbr uker tjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen forbr uker tjeneste i nærheten, kan du[...]

  • Página 121

    Problem Løsning Ladelampen blinker rødt. Sikkerhetssystemet er aktiver t. I dette tilfellet er det ikke mulig å slå på apparatet, og ladelampen lyser rødt. T r ykk på og hold inne sikkerhetsknappen, og tr ykk på og hold inne a v/på-knappen samtidig for å slå på apparatet (se avsnittet Br uke apparatet). Overopphetingsbeskyttelsen har sl[...]

  • Página 122

    122 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome.   A Luz de carga B Botão de ligar/desligar C Botão de segur ança D Botões de liber tação [...]

  • Página 123

    Nunca utilize as lâminas da picadora sem a taça da picador a. Não ligue o aparelho enquanto coloca ou retira acessór ios. V er ique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, s[...]

  • Página 124

    Se os ingredientes carem colados à parede do copo ou da taça da picadora, desligue o aparelho e solte-os com uma espátula ou adicione algum líquido. Nunca encha o copo ou a taça da picadora com ingredientes cuja temperatur a seja super ior a 80°C . Não prepare mais de três porções sem interr upção . Deixe o aparelho arrefecer até à[...]

  • Página 125

    Preparar para a utilização Existem duas maneiras de instalar o car regador : 1 Monte o carregador na par ede, próximo de uma tomada. (g. 2) 2 Coloque o carregador na bancada. Carr egar Carregue a var inha: antes de usar o aparelho pela primeir a vez, ou quando a luz de carga estiver inter mitente a azul indicando que as pilhas estão fracas. [...]

  • Página 126

    Pilhas fracas Quando as pilhas estão fracas, a luz de car ga ca intermitente a azul. Quanto mais baixo for o nível das pilhas, mais rápida é a intermitência. Protecção contra sobr eaquecimento Se processar ingredientes demasiados pesados, o motor poderá aquecer . O sistema de segur ança desliga o aparelho e a luz de car ga ilumina-se a [...]

  • Página 127

    Quantidades e tempos de processamento de mistura Ingredientes Quantidade para mistura (máx.) T empo (máx.) Fr uta e vegetais 100-200 g 60 segundos Comida de bebé, sopas e molhos 100 - 400 ml 60 segundos Massas 100 - 500 ml 60 segundos Batidos e bebidas 100 - 1000 ml 60 segundos 3 Mergulhe completamente a protecção da lâmina nos ingredientes p[...]

  • Página 128

    2 Coloque os ingredientes na taça da picadora. Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de processamento recomendados. Quantidades para picar e tempos de pr ocessamento Ingredientes Quantidade para picar (máx.) T empo (máx.) Cebolas e ov os 100 g 5 x 1 segundos Carne 100 g 5 segundos Er vas aromáticas 20 g 5 x 1 segundos Queijo 5[...]

  • Página 129

    Batedor O batedor destina-se a ser utilizado para bater natas, claras, sobremesas, etc. 1 Fixe o batedor à unidade de encaix e . 2 Coloque o batedor na unidade do motor (“estalido”) (g. 13). 3 Coloque os ingredientes numa taça. Sugestão: Utilize uma taça gr ande para obter os melhores resultados. Consulte a tabela a seguir para as quanti[...]

  • Página 130

    2 Prima os botões de liber tação na unidade do motor para remov er a varinha, o batedor ou a unidade de encaixe da picadora. 3 Desmonte as restantes peças. Sugestão: T ambém pode limpar a lâmina da var inha quando esta ainda está acoplada à unidade do motor . Mergulhe a protecção da lâmina em água quente com algum detergente e deix e o[...]

  • Página 131

    4 Prima o interruptor de segurança e xe-o nesta posição com ta adesiva. A luz de carga ca intermitente a vermelho e, após 20 segundos, ca azul continuamente. Quando a luz de carga se apaga signica que as pilhas estão sem carga. 5 T ente voltar a ligar o aparelho para v ericar se as pilhas estão realmente vazias. Se o motor t[...]

  • Página 132

    Problema Solução O aparelho não funciona. As pilhas estão sem carga. Recar regue as pilhas (consulte o capítulo “Prepar ação”, secção “Carregar”). O sistema de segurança está activado. Neste caso, não é possível ligar o aparelho e a luz de carga ca intermitente a ver melho. Mantenha sob pressão o botão de segurança e , a[...]

  • Página 133

    Problema Solução A protecção contra o sobreaquecimento desligou o aparelho porque o motor estava demasiado quente. A luz de carga ca inter mitente a ver melho. Deixe o aparelho arrefecer dur ante 10 minutos antes de continuar a utilizá-lo . Se o aparelho continuar a não funcionar , contacte o seu representante Philips ou um centro de assis[...]

  • Página 134

    134 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www . philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) A Laddningslampa B På/av-knapp C Säkerhetsknapp D Fr igör ingsknappar E Mixerstav F Knivskydd för mixerstaven G Lock till [...]

  • Página 135

    Stäng inte av apparaten när du ansluter eller kopplar från tillbehör . Kontrollera att den nätspänning som anges på adapter n motsvar ar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Apparaten är inte avsedd för användning a v per soner (inklusive bar n) med olika funktionshinder , eller av personer som inte har kunskap om hur a[...]

  • Página 136

    Fyll aldrig bägaren eller skålen för hackaren med ingredienser som är varmare än 80 °C . Tillred inte mer än tre omgångar utan avbrott. Låt appar aten svalna till r umstemper atur innan du for tsätter tillredningen. Elektroma gnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF)[...]

  • Página 137

    Laddning Ladda mixerstaven: innan du använder apparaten för sta gången eller när den blå laddningslampan b linkar , vilket innebär att batterinivån är låg. 1 Sätt i adaptern i vägguttaget. 2 Sätt i motorenheten i laddar en. (Bild 3) Den blå laddningslampan blinkar långsamt för att visa att apparaten laddas (Bild 4). Obs! Adaptern kä[...]

  • Página 138

    Tillaga mat 1 Låt varma ingredienser svalna innan du hackar dem, mixar dem eller häller dem i bägaren (maxtemperatur 80 °C). 2 Skär stora ingredienser i delar om ungefär 2 cm innan de tillreds. An vända apparaten Mix ersta v Mixerstaven an vänds till att: Blanda vätskor , t.ex. mejer ivaror , såser , fr uktjuicer , soppor , dr inkar och s[...]

  • Página 139

    Obs! Om du inte tr yc k er på på/av-knappen inom 2 sekunder förblir apparaten låst. Lås upp apparaten g enom att upprepa steg 4. Apparaten startar . Släpp säkerhetsknappen när apparaten star tar . När du släpper på/av-knappen stängs apparaten a v . 5 Mixa ingredienserna genom att ytta långsamt apparaten upp och ned och i cirklar (Bi[...]

  • Página 140

    4 Fäst motorenheten i skålen för hackaren (ett klickljud hörs) (Bild 12). 5 Håll säkerhetsknappen (1) intryckt och tr yck sedan in på/av- knappen (2) inom 2 sekunder (Bild 8). Obs! Om du inte tr yc k er på på/av-knappen inom 2 sekunder förblir apparaten låst. Lås upp apparaten g enom att upprepa steg 5. Apparaten startar . Släpp säker[...]

  • Página 141

    Apparaten startar . Släpp säkerhetsknappen när apparaten star tar . När du släpper på/av-knappen stängs apparaten a v . Rengöring (Bild 14) Sänk inte ned motorenheten, laddar en, adaptern, kopplingsenheten för hackaren eller vispk opplingsenheten i vatten. Rör inte vid knivarna när du rengör dem. De är m ycket vassa. 1 Stäng av appar[...]

  • Página 142

    Hantering a v förbrukade batterier T a endast ut batterierna när de är helt tomma för att undvika fara. Låt aldrig batterierna k omma i k ontakt med metall. 1 T a ut apparaten ur laddaren. 2 T a bor t mixersta ven, vispen eller hackarens k opplingsenhet från motorenheten. 3 Låt apparaten gå tills motorn stannar . 4 T r yck på säkerhetsbry[...]

  • Página 143

    F elsökning I det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp a v nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Lösning Apparaten fungerar inte . Batterier na är tomma. Ladda batterier na (se kapitlet Förberedelser inför an[...]

  • Página 144

    Problem Lösning Överhettningsskyddet har slagit a v appar aten efter som motor n är för var m. Laddningslampan lyser rött. Låt apparaten svalna i 10 minuter innan du for tsätter att använda den. Om appar aten for tfarande inte funger ar kontaktar du en Philips- återför säljare eller ett av Philips auktoriser ade ser viceombud. Laddningsl[...]

  • Página 145

    145  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.   A Şarj ediliyor ışığı B Açma[...]

  • Página 146

    Aksesuar ları takar ken veya çıkarırken cihazı kesinlikle çalıştır mayın. Cihazı kullanmadan önce , adaptörün üzerinde belir tilen ger ilimin ülkenizdeki gerilimle uygunluğunu kontrol edin. Bu cihaz, güvenliklerinden sor umlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, ziksel, motor ya da zihinsel becer iler i gelişmemiş veya[...]

  • Página 147

    Kesintisiz olarak üç kereden fazla kullanmayın. İşleme devam etmeden önce cihazın oda sıcaklığında soğumasını bekleyin. Elektroman yetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromany etik alanlar la (EMF) ilgili tüm standar tlara uygundur . Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugü[...]

  • Página 148

    1 Adaptörü prize takın. 2 Motor ünitesini şarj cihazına takın. (Şek. 3) Cihazın şarj olduğunu göstermek için ma vi şarj ışığı yavaşça yanıp söner (Şek. 4). Dikkat: Şarj sırasında adaptör ısınır . Bu durum normaldir. Cihazın tamamen şarj olması 4 saat sürer . Haf karıştırma işlemi (çorba, püre) için, ciha[...]

  • Página 149

      El blenderinin kullanım amaçları: Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri karıştır mak. Krep hamuru veya may onez gibi yumuşak karışımlar hazır lamak. Bebek maması gibi pişmiş yiyece[...]

  • Página 150

    Açma/kapama düğmesini bıraktığınızda, cihaz kapanır . 5 Malzemeleri karıştırmak için cihazı yavaşça yukarı aşağı v e dairesel olarak harek et ettirin (Şek. 9). 6 Kullanımdan sonra blender çubuğun u koruyucu bıçak muhafazasına yerleştirin.    Kesici; kabuklu yemiş, et, soğan, ser t peyni[...]

  • Página 151

    Dikkat: Açma/kapama düğmesine 2 saniye içinde basılmazsa, cihaz kilitli kalır . Cihaz kilidini açmak için adım 5’i tekrarlayın. Cihaz çalışma ya başlar . Cihaz çalışmaya başladığında güv enlik düğmesini bır akın. Açma/kapama düğmesini bıraktığınızda, cihaz kapanır . Malzemeler kesici haznesinin y anlarına yapı[...]

  • Página 152

       Motor ünitesini, şarj cihazını, adaptörü, kesici bağlantı ünitesini ve çırpıcı bağlantı ünitesini suya daldırma yın. T emizlerken bıçaklara dokunma yın. Son derece k eskindirler . 1 Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesini bırakın. 2 Blender çubuğunu, çırp[...]

  • Página 153

     T ehlikeleri engellemek için pilleri sadece tamamen boşaldığında çıkarın. Pillerin metale temas etmesine k esinlikle izin verme yin. 1 Ladyshav e tıraş makinesini şarj cihazından çıkartın. 2 Blender çubuğunu, çırpma ünitesini ve ya k esici bağlantı ünitesini motor ünitesind[...]

  • Página 154

    Sorun giderme Bu bölümde , cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sor unlar özetlenmektedir . Sor unu aşağıdaki bilgiler le çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetler i Mer kezi ile iletişim kur un. Sorun Çözüm Cihaz çalışmıyor Piller bitmiştir . Piller i şarj edin (bkz. ‘Kullanıma hazır lama’ bölümü ?[...]

  • Página 155

    Sorun Çözüm Şarj ışığı hızlı bir şekilde mavi renkte yanıp söner . Piller zayıamaktadır . Piller i şarj edin (bkz. ‘Kullanıma hazır lama’ bölümü, ‘Şarj etme’ kısmı). TÜRKÇE 155[...]

  • Página 156

    156[...]

  • Página 157

    157[...]

  • Página 158

    158 2 3 4 5 6 7 2 1 8 9 10 11 12 13 16 17 18 19 20 21 15[...]

  • Página 159

    159 14[...]

  • Página 160

    4222.002.7213.2 ww w.p hi l i ps . c om u[...]