Ir para a página of
Manuais similares
-
Blender
Philips HR3667
19 páginas 1.19 mb -
Blender
Philips HR2103
2 páginas -
Blender
Philips HR3756
102 páginas 23.33 mb -
Blender
Philips Walita HR1351
56 páginas -
Blender
Philips HR2096 Avance
2 páginas -
Blender
Philips HR3752
102 páginas 23.33 mb -
Blender
Philips HR1321
6 páginas -
Blender
Philips Daily Collection HR1627
13 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HR2860. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HR2860 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HR2860 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HR2860, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Philips HR2860 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HR2860
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HR2860
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HR2860
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HR2860 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HR2860 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HR2860, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HR2860, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HR2860. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
HR2860[...]
-
Página 2
2[...]
-
Página 3
3 1[...]
-
Página 4
4[...]
-
Página 5
HR2860 ENGLISH 6 D ANSK 18 DEUTSCH 30 43 ESP AÑOL 57 SUOMI 70 FRANÇAIS 81 IT ALIANO 94 NEDERLANDS 107 NORSK 1 2 0 POR TUGUÊS 1 32 SVENSKA 1 4 5 TÜRKÇE 1 57[...]
-
Página 6
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. General description (Fig. 1) A Mains cord B On/off button C Motor unit D Integrated blade unit of blender E Blender beaker F Lid of blender beaker G Rubber sealing ring[...]
-
Página 7
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other par ts are damaged. If the mains cord is damaged, y ou must hav e it replaced by Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similar ly qualied per sons in order to av oid a hazard. Never reach into the b lender beaker with y our nger s or an object while the appliance is p[...]
-
Página 8
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the table. Let hot ingredients cool down before y ou chop them in the wet mill or pour them into the blender beaker (max. temper ature 80°C). Never use the dr y mill or wet mill for more than 30 seconds without interr uption. Always process clo ves, star anise and aniseed in th[...]
-
Página 9
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to the instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today . ?[...]
-
Página 10
Ingredients blender Quantities black sesame tea 75g black sesame seeds + 200ml water 2 Press the lid into place. 3 Place the blender beaker on the motor unit (1). T urn the blender beak er clockwise to fasten it (2) (‘click’) (Fig. 4). Do not ex ert too much pressur e on the blender beak er . 4 Put the plug in the wall socket and pr ess the on/[...]
-
Página 11
The dr y mill is not suitable for chopping v er y hard ingredients lik e nutmeg. Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the appliance and disassemble the dry mill beaker . Use a spatula to remo ve the ingredients that block the blades. 1 Put the dr y ingredients in the dry mill beaker (Fig. 7). Do not ll the dr y mill[...]
-
Página 12
4 Put the plug in the wall socket and pr ess the on/off button (Fig. 10). Hold the motor unit rmly with both hands when the appliance oper ates. Do not operate the dr y mill for mor e than 30 seconds at a time . If you ha ve not nished grinding after 30 seconds, switch off the appliance and wait 1 minute before y ou continue . If the applianc[...]
-
Página 13
Ingredients w et mill Quantities pre-soaked seeds and grains (e .g. lotus seeds, r ice) 20-50g spice paste ingredients (chilli, onion, par sley etc .) 50g gar lic 20-50g onions 20-50g lean por k meat (without any fat) 20g 2 T urn the assembled wet mill upside down and place it on the motor unit (1). T urn the wet mill clockwise to fasten it (2) (?[...]
-
Página 14
Cleaning Cleaning the appliance is easiest immediately after use. Nev er immerse the motor unit in water . Do not touch the cutting edges of the blade units when you handle or clean them. They are v er y sharp and you could easily cut y our ngers on them. Nev er clean the motor unit, the accessories and the par ts in the dishwasher . Nev er use [...]
-
Página 15
Guarantee and ser vice If you need ser vice or infor mation or if you ha ve a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the worldwide guar antee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your countr y , go to your local Philips de[...]
-
Página 16
Problem Possible cause Solution The appliance makes a lot of noise , smells, feels hot to the touch, emits smoke, etc. There is too much food in the beaker . Switch off the appliance and process a smaller quantity . Y ou let the appliance operate too long without interr uption. Do not operate the blender for more than 1 minute at a time . Do not op[...]
-
Página 17
Problem Possible cause Solution The food in the dr y mill or wet mill beaker blocks the blades. Remov e the food that blocks the blade and/or process a smaller quantity . The dr y or wet mill leaks. The sealing ring is not or not proper ly placed on the blade unit. Unplug the appliance . Remov e the blade unit and assemble the rubber ring proper ly[...]
-
Página 18
18 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte , Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips. com/welcome. A Netledning B On/Off-knap C Motorenhed D Indbygget kniv enhed i blender E Ble[...]
-
Página 19
Br ug ikke apparatet hvis netledning, stik eller andre dele er beskadigede . Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-ser vicevær ksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko . Stik aldrig ngre eller nogle for mer for genstande ned i blenderbægeret, mens appar atet e[...]
-
Página 20
Undgå at ov er skride de angivne mængder og tilberedningstider angivet i tabellen. Lad varme ingredienser køle af, inden de hakkes i våd-møllekværnen eller hældes op i blenderbægeret (maks. temper atur 80°C). Br ug aldr ig kværnene til våde eller tør re ingredienser i inter valler på mere end 30 sekunder . Nelliker , stjerneanis og ani[...]
-
Página 21
instr uktioner ne i denne br ugsvejledning, er apparatet sikker t at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Før bideringen ta ges i brug 1 Rengør alle dele undtagen motorenheden (se afsnittet “Rengøring”). 2 Overskydende netledning rulles op omkring bunden af motorenheden (g. 2). Sådan bruges apparatet Blen[...]
-
Página 22
2 T r yk låget på plads. 3 Placér blenderbægeret på motor enheden (1). Drej blenderbægeret højr e om for at fastgøre det (2) (“klik”) (g. 4). T ryk ikke for hår dt på blenderbægeret. 4 Sæt stikket i stikk ontakten, og tr yk på on/off-knappen. Hold fast på motorenheden med begge hænder under betjening af apparatet. Lad ikk e bl[...]
-
Página 23
Undgå at berøre kniv ene . Hvis knivene sætter sig fast, skal du slukk e for apparatet og tage møllekværnens bæger til tørr e ingredienser af. Brug en spatel til at fjerne de ingredienser , der blokerer f or knivene. 1 K om de tørre ingr edienser i møllekværnen til tørre ingredienser (g. 7). Fyld aldrig mere i bægeret end til MAX-mar[...]
-
Página 24
Hold fast på motorenheden med begge hænder under betjening af apparatet. Møllekværnen til tørr e ingredienser må ikk e køre i mer e end 30 sekunder ad gangen. Hvis du ikke er færdig med at male efter 30 sekunder , skal du slukke for apparatet og vente 1 minut, inden du for tsætter . Hvis appar atet bliv er ov erophedet, skal du lade det k?[...]
-
Página 25
Ingredienser til våd-møllekværnen Mængder udblødte frø og kerner (f.eks. lotusfrø, r is) 20-50 g ingredienser til kr ydderipasta (chili, løg, per sille mv .) 50 g hvidløg 20-50 g løg 20-50 g mager t svinekød (fedtfattigt) 20 g 2 V end den samlede våd-møllekværn om, og placér den på motorenheden (1). Drej møllekværnen højr e om fo[...]
-
Página 26
Rengøring Rengøring af appar atet er nemmest str aks efter br ug. K om aldrig motorenheden ned i vand. Undgå at berøre kniv ene , når de rengør es. De er meget skarpe, og du kan derfor let k omme til at skære ngrene. Du må aldrig rengør e motorenheden, tilbehørsdelene og blenderens dele i opvask emaskinen. Brug aldrig skuresvampe eller[...]
-
Página 27
Reklamationsret o g ser vice For alle yder ligere oplysninger eller ved ev entuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www .philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i v edlagte “W or ldwide Guar antee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kont[...]
-
Página 28
Problem Mulig årsag Løsning Apparatet lar mer kraftigt, lugter , er var mt at røre ved, udsender røg, osv . Der er for mange madvarer i bægeret. Sluk for apparatet, og tilbered en mindre por tion. Du lader apparatet køre for længe uden pause. Lad ikke blenderen køre i mere end 1 minut ad gangen. Møllekvær - nene til tørre/våde ingredien[...]
-
Página 29
Problem Mulig årsag Løsning Madvarerne i møllekværnen til tør re/ våde ingredienser blokerer for knivene. Fjern de ingredienser , der blokerer kniv ene , og tilbered en mindre por tion. En af møllekværnene er utæt. Tætningsringen sidder ikke på knivenheden, eller den sidder ikke korrekt. T ag stikket ud af stikkontakten. T ag knivenheden[...]
-
Página 30
30 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Netzkabel B Ein-/Ausschalter C Motoreinheit D Integrier te Messereinheit des Mixer s E Mixbecher F Deckel für[...]
-
Página 31
W arnhinweis Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betr ieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der ör tlichen Netzspannung übereinstimmt. V erwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder andere T eile des Geräts beschädigt sind. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Ser vice-Center oder e[...]
-
Página 32
V erwenden Sie keine Zubehör teile anderer Her steller oder solche , die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen w erden. Falls Sie derar tiges Zubehör benutzen, er lischt die Gar antie . Über schreiten Sie nicht die an den Aufsätzen er sichtlichen Füllstandsmar kier ungen. Über schreiten Sie nicht die in der T abelle aufgeführ ten Mengen [...]
-
Página 33
W enden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder ein Philips Ser vice- Center , falls der automatische Überhitzungsschutz das Gerät zu häug ausschaltet. Schließen Sie dieses Gerät nie an eine Zeitschaltuhr an, um Gefährdungen dur ch versehentliches Deaktivieren des Überhitzungsschutzes zu vermeiden. Elektroma gnetische Felder Dieses [...]
-
Página 34
Zutaten Mix er Mengen Obst 20 g Gemüse 100 g Gemüsesaft 100 g Gemüse + Wasser (nach Bedarf) Milchshake 100 g Obst + 150 ml Milch Sojabohnen 50 g Sojabohnen (4 Stunden lang eingeweicht) + 250 ml W asser Mandeltee 75 g Mandeln + 200 ml Wasser Schwarzer Sesamtee 75 g schwarz er Sesam + 200 ml W asser 2 Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher . 3 Se[...]
-
Página 35
V ermeiden Sie jede Berührung der scharfen Klingen. W enn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bev or Sie die blockierenden Zutaten mithilfe eines T eigschabers entfernen. Tipps Um ein Auslaufen v on Zutaten zu verhindern, füllen Sie den Mixbecher nicht über die maximale Füllstandsmar kier ung hinaus (0[...]
-
Página 36
Zutaten (Mühle für trock ene Zutaten) Mengen Kaffeebohnen 20-50 g Pfeff er kör ner 5-25 g Schwarzer Sesam 20-50 g Ungekochter Reis, W eizen 20-50 g Zuckerwürfel 4-8 Würfel Brot (für Semmelbrösel) Eine Scheibe Brot Sojabohnen (getrocknet) 20-50 g T eeblätter 20-50 g Har te Gewürze, z. B . Nelken, chinesischer Zimt 2 g 2 Schrauben Sie die Me[...]
-
Página 37
Tipps V er arbeiten Sie Nelken, Ster nanis und Anissamen immer zusammen mit anderen Zutaten. W erden diese Gewürze einzeln gemahlen, können sie die Kunststoffteile des Geräts angreifen. Har te Gewürze (z. B . chinesischer Zimt) müssen in Stücke von höchstens 1 x 2 cm Größe vorgeschnitten sein. Um den Mühlenbecher für feste Zutaten als Be[...]
-
Página 38
Zutaten (Mühle für weiche Zutaten) Mengen Zwiebeln 20-50 g Mageres Schweineeisch (ohne Fett) 20 g 2 Drehen Sie nach dem Zusammensetzen die Mühle für w eiche Zutaten um und setzen Sie sie auf die Motoreinheit (1). Schrauben Sie sie im Uhrzeigersinn fest (2), bis sie mit einem “Klick” hörbar einrastet (Abb. 12). 3 Stecken Sie den Steck er[...]
-
Página 39
Reinigung Das Reinigen des Geräts ist sofor t nach dem Gebrauch am einfachsten. T auchen Sie die Motoreinheit k einesfalls in W asser . Berühren Sie beim Herausnehmen und Reinigen der Messer einheiten k einesfalls die Klingen. Sie sind sehr scharf und können leicht V erletzungen verursachen. Reinigen Sie die Motoreinheit, Aufsätze und Zubehör [...]
-
Página 40
Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite ( www .philips.com ), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Gar antieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte[...]
-
Página 41
Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist sehr laut, r iecht, fühlt sich heiß an, gibt Rauch von sich usw . Es benden sich zu viele Zutaten im Becher . Schalten Sie das Gerät aus und verarbeiten Sie kleinere Mengen. Sie haben das Gerät zu lange ohne Unterbrechung laufen lassen. Lassen Sie den Standmixer nicht länger als 1 Minute in e[...]
-
Página 42
Problem Mögliche Ursache Lösung Die Mühle für feste bzw . weiche Zutaten vibrier t star k, ist sehr laut, oder die Messereinheit ist nicht richtig ausgerichtet. Sie haben die Messereinheit nicht richtig am Mühlenbecher für feste bzw . weiche Zutaten befestigt. Schrauben Sie die Messereinheit richtig auf den Mühlenbecher für feste bzw . weic[...]
-
Página 43
43 Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]
-
Página 44
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το φις ή ?[...]
-
Página 45
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή την πραγματοποίηση προσαρμογών στο μπλέντερ, το μύλο για ξηρή άλεση ή το μύλο για υγρή άλεση κ[...]
-
Página 46
1 Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 30 λεπτά. 3 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 4 Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας της [...]
-
Página 47
Ανατρέξτε στον πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες. Μην γεμίζετε ποτέ το δοχείο μπλέντερ με υλικά που έχουν θερμοκρασία μεγαλύτερη των 80°C. Υλικά για το μπλέντερ Ποσότητες φρούτα 20γρ. λαχαν[...]
-
Página 48
Μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο (π.χ. σπάτουλα) μέσα στο δοχείο μπλέντερ ενώ λειτουργεί το μπλέντερ. Μην αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες. Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστ?[...]
-
Página 49
Υλικά για το μύλο ξηρής άλεσης Ποσότητες ξηροί καρποί 20-25γρ. τυρί 20-50γρ. κόκκοι καφέ 20-50γρ. άτριφτο πιπέρι 5-25γρ. μαύρο σουσάμι 20-50γρ. ρύζι αμαγείρευτο, σιτάρι 20-50γρ. ζάχαρη σε κύβους 4-8 κύβοι ψωμί [...]
-
Página 50
Πάντα να επεξεργάζεστε το γαρύφαλλο και το γλυκάνισο μαζί με άλλα υλικά. Αν τα επεξεργαστείτε ξεχωριστά, αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στα πλαστικά μέρη της συσκε?[...]
-
Página 51
Υλικά για το μύλο υγρής άλεσης Ποσότητες σκόρδο 20-50γρ. κρεμμύδια 20-50γρ. άπαχο χοιρινό κρέας (καθόλου λίπος) 20γρ. 2 Γυρίστε ανάποδα τον συναρμολογημένο μύλο για υγρή άλεση και τοποθετήστε τον στ?[...]
-
Página 52
Για να χρησιμοποιήσετε το δοχείο μύλου για υγρή άλεση ως δοχείο φύλαξης/μεταφοράς, γυρίστε το ανάποδα και τοποθετήστε το πλαστικό καπάκι στο δοχείου μύλου για υγρή άλεση (Εικ. 14). [...]
-
Página 53
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτό?[...]
-
Página 54
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Οι λεπίδες ή το μοτέρ έχουν μπλοκάρει. Υπάρχει υπερβολική ποσότητα τροφής στο δοχείο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και επεξεργαστείτε μικρότερη ποσότητα. Το μοτέρ α?[...]
-
Página 55
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο δακτύλιος σφράγισης δεν έχει τοποθετηθεί καθόλου ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στο καπάκι του δοχείου μπλέντερ. Τοποθετήστε σωστά το δακτύλιο σφράγισης στο καπάκ[...]
-
Página 56
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο μύλος για ξηρή άλεση ή ο μύλος για υγρή άλεση έχει διαρροή. Ο δακτύλιος σφράγισης δεν έχει τοποθετηθεί καθόλου ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στις λεπίδες. Αποσυνδέ?[...]
-
Página 57
57 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. A Cable de alimentación B Botón de encendido/apagado C Unid[...]
-
Página 58
No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe u otras piezas están dañados. Si el cable de alimentación está dañado , debe ser sustituido por Philips o por un centro de ser vicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro. No introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto en el vaso de la batidora [...]
-
Página 59
No supere las cantidades y los tiempos de preparación indicados en la tabla. Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes de picar los con el tritur ador de alimentos húmedos o de introducir los en el vaso de la batidora (temper atur a máx. 80 °C). No utilice nunca el molinillo para seco ni el molinillo par a húmedo durante más de 30[...]
-
Página 60
Campos electroma gnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza cor rectamente y de acuerdo con las instr ucciones de este manual, el apar ato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día. Antes de utilizarlo por primera vez 1 La [...]
-
Página 61
Ingredientes para la batidora Cantidades granos de soja 50 g de granos de soja (4 hor as en remojo) + 250 ml de agua leche de almendras 75 g de almendras + 200 ml de agua té de sésamo negro 75 g de semillas de sésamo negro + 200 ml de agua 2 Presione la tapa hasta que encaje en su sitio . 3 Coloque el vaso de la batidora en la unidad motora (1).[...]
-
Página 62
Puede ver ter ingredientes líquidos (por ejemplo , aceite) en el vaso de la batidora a tr avés de la aber tura de la tapa mientr as el aparato está en funcionamiento (g. 5). Cor te los ingredientes sólidos en trozos pequeños (1-2 cm) antes de introducir los en el vaso de la batidor a. No procese gr an cantidad de ingredientes sólidos al mi[...]
-
Página 63
Ingredientes para el molinillo para seco Cantidades granos de soja (secos) 20-50 g hojas de té 20-50 g especias duras (p.ej. clavo , cassia) 2 g 2 Enrosque la unidad de cuchillas del molinillo para seco (con tr es cuchillas) en el vaso corr espondiente (g. 8). 3 Ponga el molinillo para seco ya montado boca abajo y colóquelo en la unidad motora[...]
-
Página 64
El tritur ador de alimentos húmedos no es adecuado par a picar ingredientes secos como granos de café o legumbres secas. No utilice el triturador de alimentos húmedos para mezclar líquidos ni para picar cubitos de hielo . Utilice la batidora para procesar estos ingredientes. No toque las cuchillas. Si se bloquean, apague el aparato y desmonte e[...]
-
Página 65
3 Enchufe el aparato a la toma de cor riente y pulse el botón de encendido/apagado . (g. 10) Sujete rmemente la unidad motor a con las dos manos cuando el aparato esté en funcionamiento. No utilice el triturador de alimentos húmedos durante más de 30 segundos seguidos. Si transcur r ido ese tiempo no ha ter minado de tritur ar , apague el[...]
-
Página 66
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agr esivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Nota: Algunas piezas del aparato podrían teñirse cuando éste se utiliza para procesar ingr edientes que contienen mucho pigmento como c lavo, anís , canela y salsa de tomate . Esto es normal. 1 Desenchufe el aparato y quite la bat[...]
-
Página 67
Guía de resolución de pr oblemas Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está equipado con un bloqueo de seguridad. Si el vaso de la batidora, del molinillo para seco o del molinillo para húmedo no se ha montado correctamente en la unidad motora, el aparato no funciona. Pulse el botón de encendido/apagado para asegu[...]
-
Página 68
Problema Posible causa Solución El aparato ha estado funcionando demasiado tiempo sin interr upción. No utilice la batidora durante más de 1 minuto seguido, ni el molinillo par a seco o el molinillo para húmedo durante más de 30 segundos seguidos. La tapa del vaso de la batidora gotea. No ha colocado la tapa correctamente . Asegúrese de que l[...]
-
Página 69
Problema Posible causa Solución El molinillo para seco o para húmedo tiene fugas. La junta de goma no se ha colocado correctamente en la unidad de cuchillas. Desenchufe el aparato, quite la unidad de cuchillas y monte bien la junta de goma en la unidad de cuchillas. ESP AÑOL 69[...]
-
Página 70
70 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips. com/welcome. Laitteen osat (K uva 1) A Vir tajohto B Käynnistyspainike C Runko D T ehosekoittimen integroitu teräyksikkö E Sekoituskannu F Sekoituskannun kansi G T ehosekoittimen kanne[...]
-
Página 71
Älä käytä laitetta, jos sen vir tajohto, pistoke tai jokin m uu osa on viallinen. Jos vir tajohto on vahingoittunut, se on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikk eessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Älä työnnä sormiasi tai esineitä sekoittimen kannuun, kun laite on toiminnassa. T er?[...]
-
Página 72
Sekoita mausteneilikat, tähtianikset ja aniksensiemenet kuivasekoittimessa yhdessä m uiden aineiden kanssa. Yksinään hienonnettuna nämä voivat tar ttua laitteen m uovimateriaaleihin. Älä sekoita mär käsekoittimessa kuivia aineita, esimer kiksi kahvipapuja tai kuivattuja papuja. T ur vatoiminnot Sisäänrak ennettu tur vakytkin Tämä omin[...]
-
Página 73
2 Kierrä liika johto laitteen pohjan ympärille (K uva 2). Käyttö T ehosek oitin T ehosekoittimen käyttötar koitukset Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pir telöiden sekoittaminen. P ehmeiden aineiden sekoittaminen, esimer kiksi mantelitee . 1 Laita aineet sekoituskann uun (Kuva 3). Täytä [...]
-
Página 74
Käytä sek oitinta enintään 1 minuutti k errallaan. Jos sekoitus ei ole valmis minuutissa, sammuta laite ja odota minuutti ennen laitteen uudelleenkäynnistystä. Jos laite kuumenee , anna sen jäähtyä, ennen kuin jatkat sen käyttöä. Älä työnnä sormia tai esimerkiksi lastaa sek oituskannuun laitteen ollessa käynnissä. Vältä k osk et[...]
-
Página 75
Aineet, kuivasekoitin Määrä kahvipavut 20-50 g kokonaiset pippurit 5-25 g musta seesami 20-50 g kypsentämätön riisi, vehnä 20-50 g sokeripalat 4-8 palaa leipää (korppujauhoihin) yksi leipäviipale soijapavut (kuivatut) 20-50 g teelehdet 20-50 g ko vat mausteet, esimer kiksi neilikka ja kassiakaneli 2 g 2 Kierrä kuivasek oittimen teräyksi[...]
-
Página 76
Kovat mausteet, kuten kassiakaneli, on paloiteltava alle 1 x 2 cm:n kokoisiin osiin. V oit käyttää kuivasekoittimen kannua säiliönä kääntämällä se ylösalaisin ja asettamalla siihen muo vikansi. Märkäsek oitin Mär käsekoitin on tar koitettu kosteiden aineksien pilkk omiseen, kuten lihan, sipulin tai valkosipulin (Kuva 6). Mär käsek[...]
-
Página 77
3 T yönnä pistok e pistorasiaan ja kytk e virta laitteeseen. (K uva 10) Pidä r ungosta kiinni tukevasti molemmin käsin, kun käytät laitetta. Käytä märkäsek oitinta enintään 30 sekuntia k errallaan. Jos silppuaminen ei ole valmis puolessa minuutissa, sammuta laite ja odota minuutti ennen laitteen uudelleenkäynnistystä. Jos laite kuumen[...]
-
Página 78
2 Puhdista tehosekoitin, kuivasekoitin tai märkäsek oitin lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Huuhtele osat vesihanan alla. 3 Irr ota tarvittaessa kuminen tiivisterengas tehosekoittimen kulhosta ja huuhtele se vedellä. 4 Pyyhi runko puhtaaksi k ostealla liinalla. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätt[...]
-
Página 79
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu T erä tai moottor i juuttuu paikalleen. Kannussa on liikaa r uokaa. Katkaise laitteesta vir ta ja vähennä aineiden määrää. Rungosta lähtee epämiellyttävää hajua muutamalla ensimmäisellä käyttökerr alla. Tämä on normaalia. Jos laitteesta lähtee hajua muutaman käyttökerran jälkeen, tar kista, ett[...]
-
Página 80
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kuiva- tai mär käsekoitin tärisee voimakkaasti, pitää ko vaa ääntä tai terät eivät ole suorassa. T eräyksikkö on asetettu väärin kuiva- tai mär käsekoittimen kannuun. Aseta teräyksikkö oikealla tavalla kuiva- tai mär käsekoittimen kannuun Kuiva- tai mär käsekoittimen kannussa oleva r uoka estä[...]
-
Página 81
81 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome . A Cordon d’alimentation B Bo[...]
-
Página 82
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Ser vice Agréé Philips ou un technicien qualié an d’éviter tout accident. Ne mettez jamais vos doigts ou un objet dans le bol mélang[...]
-
Página 83
Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans le tableau. Laissez refroidir les aliments chauds avant de les hacher dans le moulin étanche ou de les verser dans le bol mélangeur (tempér ature maximale : 80 °C). N’utilisez jamais le moulin à sec ou le moulin étanche pendant plus de 30 secondes sans inte[...]
-
Página 84
Champs électroma gnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécur ité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et confor mément aux instr uctions de ce mode d’emploi. Avant la pr em[...]
-
Página 85
Ingrédients pour le blender Quantités milk-shake 100 g de fruits + 150 ml de lait graines de soja 50 g de gr aines de soja (trempées pendant 4 heures) + 250 ml d’eau boisson aux amandes 75 g d’amandes + 200 ml d’eau boisson au sésame noir 75 g de graines de sésame noir + 200 ml d’eau 2 Mettez le couver cle en place . 3 Placez le bol m?[...]
-
Página 86
V ous pouvez ver ser des ingrédients liquides (par exemple, de l’huile) dans le bol mélangeur via l’orice du couvercle lor sque l’appareil est en cour s de fonctionnement (g. 5). Coupez les aliments solides en morceaux de 1 ou 2 cm a vant de les placer dans le bol mélangeur . Si vous devez mix er/hacher d’impor tantes quantités d?[...]
-
Página 87
Ingrédients pour le moulin à sec Quantités feuilles de thé 20 à 50 g épices dures (par exemple, clous de giroe , cannelle de Chine) 2 g 2 Vissez l’ensemble lames du moulin à sec (a vec tr ois lames) sur le bol de ce moulin (g. 8). 3 Retournez le moulin à sec et placez-le sur le bloc moteur (1). Faites tourner le moulin dans le sens [...]
-
Página 88
N’utilisez pas le moulin étanche pour mélanger des liquides ou pour obtenir de la glace pilée. Pour ces ingrédients, utilisez le blender . Ne touchez pas les lames. Si elles se bloquent, éteignez l’appareil et retir ez le bol du moulin étanche . Retirez les ingrédients à l’origine du blocage au moy en d’une spatule . 1 Coupez les in[...]
-
Página 89
Si ce n’est pas sufsant, ar rêtez l’appareil et attendez une minute a vant de le remettre en marche . Si l’appareil chauffe, laissez-le refroidir avant de pour suivre . Conseils Si les ingrédients s’accumulent sur les parois du bol du moulin étanche , éteignez l’appareil et retirez le bol du moulin étanche . Détachez les ingrédi[...]
-
Página 90
2 Nettoy ez le blender , le moulin à sec ou le moulin étanche à l’eau chaude sa vonneuse et rincez-les sous le robinet. 3 Si nécessaire, retirez le joint en caoutchouc du couv ercle du blender et rincez-le. 4 Nettoy ez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide . En vironnement Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’apparei[...]
-
Página 91
Dépannag e Problème Cause possible Solution L ’appareil ne fonctionne pas. L ’appareil est équipé d’un verrou de sécurité qui l’empêche de fonctionner si le bol mélangeur , le bol du moulin à sec ou le bol du moulin étanche n’est pas installé correctement sur le bloc moteur . Appuyez sur la touche marche/arrêt pour vous assure[...]
-
Página 92
Problème Cause possible Solution Un br uit émane de l’appareil et une odeur désagréable se dégage . L ’appareil est très chaud au toucher , de la fumée s’échappe , etc . V ous avez placé trop d’aliments dans le blender . Arrêtez l’appareil et mixez/ hachez une por tion moins impor tante . V ous faites fonctionner l’appareil tr[...]
-
Página 93
Problème Cause possible Solution Le moulin à sec ou le moulin étanche vibre for tement ou fait du br uit, ou l’ensemble lames n’est pas aligné correctement. L ’ensemble lames n’a pas été positionné correctement sur le bol du moulin à sec ou du moulin étanche . Vissez l’ensemble lames sur le bol du moulin à sec ou du moulin étan[...]
-
Página 94
94 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www . philips.com/welcome. A Cav o di alimentazione B Pulsante on/off C Gr uppo motore D Gr upp[...]
-
Página 95
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cav o di alimentazione , la spina o altri componenti r isultino danneggiati. Nel caso in cui il cav o di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autor izzati Philips, i r ivenditori specializzati oppure da per sonale debitamente qualicato, per evitare situazioni [...]
-
Página 96
Non superate mai il livello massimo r ipor tato sugli accessori. Non superate le quantità massime e i tempi di prepar azione indicati nella tabella. Lasciate raffreddare gli ingredienti caldi pr ima di tr itar li con il tr itatutto per ingredienti umidi o versar li nel bicchiere (temperatur a massima 80 °C). Non usate il tritatutto per ingredient[...]
-
Página 97
Per e vitare situazioni pericolose dovute alla r eimpostazione inv olontaria del dispositivo di sicurezza della temperatura, non collegate in nessuna circostanza l’a pparecchio a un timer . Campi elettroma gnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appr[...]
-
Página 98
Ingredienti frullator e Quantità fr utta 20 g verdure 100 g succo di verdura 100 g di verdure + acqua (opzionale) frappè 100 g di fr utta + 150 ml di latte soia 50 g di soia (lasciata in ammollo per 4 ore) + 250 ml di acqua tè alle mandor le 75 g di mandor le + 200 ml di acqua tè al sesamo nero 75 g di semi di sesamo nero + 200 ml di acqua 2 Pr[...]
-
Página 99
Consigli P er evitare schizzi, non r iempite mai il bicchiere del fr ullatore oltre l’indicazione di livello massimo (0,4 litri). Mentre l’apparecchio è in funzione , è possibile ver sare ingredienti liquidi (ad esempio olio) nel bicchiere utilizzando l’apposita aper tura del coperchio (g. 5). T agliate a pezzetti (1-2 cm) gli ingredient[...]
-
Página 100
Ingredienti tritatutto per ingr edienti secchi Quantità sesamo nero 20-50 g riso cr udo , gr ano 20-50 g zollette di zucchero 4-8 zollette pane (per pangrattato) una f etta di pane soia (secca) 20-50 g foglie di tè 20-50 g spezie dure (ad esempio chiodi di garofano, cassia) 2 g 2 Avvitate sul bicchier e per ingredienti secchi il gruppo a 3 lame d[...]
-
Página 101
Le spezie dure come la cassia devono essere tagliate in pezzi non più grandi di 1x2 cm. P er utilizzare il bicchiere del tr itatutto per ingredienti secchi come contenitore , capov olgetelo e copritelo con l’apposito coperchio in plastica. T ritatutto per ingredienti umidi Questo tritatutto è consigliato per tr itare ingredienti umidi, quali ca[...]
-
Página 102
2 Capov olgete il tritatutto assemblato e posizionatelo sul gruppo motore (1). Fissate il tritatutto per ingredienti umidi ruotandolo in senso orario e facendolo scattare in posizione (2) (g. 12). 3 Inserite la spina in una presa di cor rente e pr emete il pulsante on/ off. (g. 10) T enete il gr uppo motore saldamente con entrambe le mani men[...]
-
Página 103
Non la vate mai in lavastoviglie il gruppo motor e , gli accessori e gli altri componenti. Non usate prodotti o sostanze abrasiv e o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’appar ecchio. Nota i componenti dell’apparecchio possono scolor irsi se usate ingredienti par ticolarmente pigmentati, quali chiodi di garofano, anice , [...]
-
Página 104
Risoluzione dei guasti Problema Possibile causa Soluzione L ’apparecchio non funziona L ’apparecchio è dotato di un blocco di sicurezza. Se il bicchiere del fr ullatore , il tritatutto per ingredienti secchi e quello per ingredienti umidi non sono stati montati correttamente sul gr uppo motore , l’apparecchio non funziona. Premete il pulsant[...]
-
Página 105
Problema Possibile causa Soluzione L ’apparecchio è stato fatto funzionare troppo a lungo senza interr uzioni. Non usate il fr ullatore per più di 1 minuto alla volta. Non usate il tritatutto per ingredienti secchi e quello per ingredienti umidi per più di 30 secondi alla volta. Il coperchio del bicchiere del fr ullatore perde . Il coperchio n[...]
-
Página 106
Problema Possibile causa Soluzione Gli ingredienti nel tritatutto per ingredienti secchi o in quello per ingredienti umidi bloccano le lame. Eliminate gli ingredienti che bloccano le lame e/o preparate una quantità minore di ingredienti. Il tritatutto per ingredienti secchi/umidi perde . La guarnizione non è stata inserita nel gr uppo lame o è s[...]
-
Página 107
107 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome. A Netsnoer B Aan/uitknop C Motor unit D Geïntegreerde mesunit van[...]
-
Página 108
W aarschuwing Controleer of het voltage dat w ordt aangegeven op het apparaat, ov ereenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebr uik het appar aat niet indien het snoer , de stekker of andere onderdelen beschadigd zijn. Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten ver vangen door Philips, een door Philips ge[...]
-
Página 109
Let op Haal altijd de stekker uit het stopcontact v oordat u de blender , de maalmolen of de hakmolen plaatst, verwijder t of bijstelt, en voordat u het apparaat gaat schoonmaken. Gebr uik geen accessoires of onderdelen van andere fabr ikanten of die niet speciek door Philips worden aanbev olen. Als u der gelijke accessoires of onderdelen gebr u[...]
-
Página 110
4 Schakel het a pparaat weer in. Neem contact op met uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd ser vicecentr um als de over verhittingsbeveiliging te vaak wordt geactiv eerd. Om gevaarlijk e situaties te voork omen als gevolg van het onbedoeld resetten van de o ververhittingsbev eiliging, mag u het apparaat nooit op een tijdschak elaar aa[...]
-
Página 111
Ingrediënten v oor in de blender Hoev eelheden fr uit 20 g groenten 100 g groentesap 100 g groenten + water (optioneel) milkshake 100 g fr uit + 150 ml melk sojabonen 50 g sojabonen (4 uur geweekt) + 250 ml water amandelthee 75 g amandelen + 200 ml water zwar te sesamthee 75 g zwar te sesamzaadjes + 200 ml water 2 Druk het deksel op zijn plaats. 3[...]
-
Página 112
Tips V ul de blenderbeker nooit verder dan het aangegev en maximumniv eau (0,4 liter) om mor sen te voor komen. U kunt vloeibare ingrediënten (bijv . olie) via de opening in het deksel in de blenderbeker gieten terwijl het apparaat in werking is (g. 5). Snijd vaste ingrediënten in kleinere stukjes (1-2 cm) voordat u z e in de blenderbeker doet[...]
-
Página 113
Ingrediënten maalmolen Hoev eelheden suiker klontjes 4-8 klontjes brood (voor broodkruimels) één sneetje brood sojabonen (gedroogd) 20-50 g theebladeren 20-50 g harde specerijen (bijv. kr uidnagels, kassia) 2 g 2 Schroef de mesunit van de maalmolen (met drie messen) op de maalmolenbek er (g. 8). 3 Draai de maalmolen onderstebov en en plaats d[...]
-
Página 114
Hakmolen De hakmolen is bedoeld voor het hakk en van vochtige ingrediënten zoals vlees, ui, knoook enz (g. 6). De hakmolen is niet geschikt voor het hakk en van droge ingrediënten zoals kofebonen en gedroogde bonen. Gebruik de hakmolen niet voor het mengen van vloeistoff en of het vermalen van ijsblokjes. Gebruik de blender om deze ingre[...]
-
Página 115
Houd de motor unit stevig vast met beide handen wanneer het apparaat in werking is. Laat de hakmolen niet langer dan 30 seconden achtereen w erken. Als u na 30 seconden nog niet klaar bent, schakel het apparaat dan uit en wacht 1 minuut voordat u w eer verder gaat. Als het appar aat heet wordt, laat het dan eer st afkoelen voordat u v erder gaat. T[...]
-
Página 116
Opmerking: Onderdelen van dit apparaat kunnen verkleuren w anneer het apparaat wor dt gebruikt voor het verwerk en van ingrediënten die veel pigment bevatten z oals kruidnagels , anijs , kaneel en tomatenpasta. Dit is normaal. 1 Haal de stekker van het a pparaat uit het stopcontact en verwijder de blender , de maalmolen of de hakmolen van de motor[...]
-
Página 117
Prob lemen oplossen Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is voorzien van een beveiliging. Als de blenderbeker , de maalmolenbeker of de hakmolenbeker niet goed op de motor unit is geplaatst, wer kt het apparaat niet. Dr uk op de aan/uitknop om er zeker van te zijn dat het apparaat is uitgeschakeld. Controleer [...]
-
Página 118
Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing U laat het apparaat te lang werken zonder onderbreking. Laat de blender niet langer dan 1 minuut achtereen werken. Laat de maalmolen en de hakmolen niet langer dan 30 seconden achtereen werken. Het deksel van de blenderbeker lekt. U hebt het deksel niet goed geplaatst. Controleer of het deksel van de blenderbek[...]
-
Página 119
Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing De maalmolen of hakmolen lekt. De afdichtring is niet of op onjuiste wijze op de mesunit geplaatst. Haal de stekker uit het stopcontact. V erwijder de mesunit en plaats de r ubberen ring op de juiste wijze op de mesunit. NEDERLANDS 119[...]
-
Página 120
120 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilb yr , hvis du registrerer produktet ditt på www . philips.com/welcome. A Ledning B A v/på-knapp C Motorenhet D Integrer t knivenhet i mikserkan[...]
-
Página 121
Apparatet må ikke br ukes hvis det er skade på ledningen, støpselet eller andre deler . Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et ser vicesenter som er godkjent a v Philips, eller lignende kvaliser t per sonell, slik at man unngår far lige situasjoner . Du må aldri stikke ngrene eller andre gjenstander oppi hur[...]
-
Página 122
La varme ingredienser kjøle seg ned før du hakker dem opp i våtingredienskvernen eller heller dem opp i hur tigmikser kannen (maks. temper atur 80 °C). Du må ikke br uke tørr ingredienskvernen eller våtingredienskvernen i mer enn 30 sekunder uten avbrudd. Tilbered alltid kr yddernellik, stjer neanis og anisfrø i tørr ingredienskvernen samm[...]
-
Página 123
Elektroma gnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres r iktig og i samsvar med instr uksjonene i denne br uker veiledningen, er det tr ygt å br uke det ut fr a den kunnskapen vi har per dags dato. Før første gangs bruk 1 Rengjør alle delene unntatt moto[...]
-
Página 124
Ingredienser hurtigmikser Mengder mør k sesamte 75 g mør ke sesamfrø + 2,0 dl vann 2 T r ykk lokk et på plass. 3 Plasser hurtigmikserkannen på motorenheten (1). Vri hurtigmikserkannen med klokken for å f este den (2) (du skal høre et klikk) (g. 4). Du må ikk e bruk e for m ye kraft på hurtigmikserkannen. 4 Sett støpselet i stikkontakte[...]
-
Página 125
Tørringr edienskvern Tørr ingredienskvernen er beregnet til maling av tørre ingredienser (g. 6). Tørringr edienskvernen er ikk e egnet til å hakke opp v eldig harde ingredienser som m uskatnøtter . Du må ikk e ta på de skarpe knivene. Hvis knivene setter seg fast, må du slå a v apparatet og demontere kannen til tørringr edienskvernen.[...]
-
Página 126
2 Monter knivenheten (med tr e blader) på bunnen av kannen til tørringr edienskvernen (g. 8). 3 Snu den monterte tørringredienskv ernen opp ned og plasser den på motorenheten (1). Vri tørringredienskv ernen med klokken for å feste den (2) (du skal hør e et klikk) (g. 9). 4 Sett støpselet i stikkontakten og trykk på a v/på-knappen (?[...]
-
Página 127
1 Skjær ingrediensene i mindr e biter (ca. 1–2 cm) og ha dem i kannen til våtingredienskv ernen. (g. 11) Du må ikke fylle kannen til våtingredienskvernen ov er MAX-mer ket. Se tabellen for anbefalte mengder . Ingredienser våtingr edienskvern Mengder frø og korn som er bløtlagt på forhånd, (f.eks. lotusfrø, r is) 20–50 g kr ydderpas[...]
-
Página 128
ingrediensene jevnt i kannen til våtingredienskvernen og skr u den fast på motorenheten igjen. Deretter slår du på enheten igjen. Hvis du vil br uke kannen til våtingrendienskvernen som en beholder , kan du snu den opp ned og sette på plastlokket (g. 14). Rengjøring Det er enklest å rengjøre apparatet umiddelbar t etter br uk. Motorenhe[...]
-
Página 129
Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www .philips.com . Du kan også ta kontakt med Philips’ forbruker tjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen forbr uker tjeneste i nærheten, kan du [...]
-
Página 130
Problem Mulig årsak Løsning Apparatet bråker svær t my e , lukter , er varmt å ta på, avgir røyk osv . Det er for my e mat i kannen. Slå av apparatet og tilbered en mindre mengde . Du lar apparatet kjøre for lenge uten avbrudd. Du må ikke br uke hur tigmikseren sammenhengende i mer enn 1 minutt a v gangen. Ikke br uk tør r - og våtingre[...]
-
Página 131
Problem Mulig årsak Løsning Maten i kannen til tørr - eller våtingredienskvernen blokkerer kniv ene . Fjern maten som blokkerer kniv en og/ eller tilbered en mindre mengde . Kvernen lekker . T etningsr ingen er ikke ordentlig festet på knivenheten. Koble fra appar atet. Fjern knivenheten og kontroller at gummiringen er r iktig festet på kniv [...]
-
Página 132
132 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ara tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome. A Cabo de alimentação B Botão de ligar/desligar C Motor D Lâmina integrada da liquidi?[...]
-
Página 133
Não se sir va do aparelho no caso de o o de alimentação , a cha ou outros componentes se apresentarem danicados. Se o o estiver danicado , deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de per igo. Nunca introduza o[...]
-
Página 134
Não exceda o nível máximo indicado nos acessórios. Não exceda as quantidades e os tempos de preparação máximos indicados na tabela. Deixe que os ingredientes quentes arrefeçam antes de os cor tar no moinho para ingredientes húmidos ou de os colocar no copo misturador (temper atur a máxima 80 °C). Nunca utilize o moinho para ingredientes[...]
-
Página 135
Para evitar situações de perigo de vido a um reinício inadvertido do dispositivo térmico , nunca ligue este apar elho a um interruptor temporizado . Campos electroma gnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas cor respondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instr uções for[...]
-
Página 136
Ingredientes para a liquidicadora Quantidades sumo de vegetais 100 g de vegetais + água (opcional) batidos 100 g de fr uta + 150 ml de leite feijões de soja 50 g de f eijões de soja (demolhados durante 4 hor as) + 250 ml de água chá de amêndoas 75 g de amêndoas + 200 ml de água chá de sésamo preto 75 g de sementes de sésamo preto + 20[...]
-
Página 137
Sugestões Para evitar salpicos, nunca encha o copo mistur ador acima da indicação de nível máximo (0,4 litros). P ode deitar ingredientes líquidos (p. ex., óleo) no copo mistur ador através da aber tura na tampa enquanto o aparelho está a funcionar (g. 5). Cor te os ingredientes sólidos em pedaços mais pequenos (1-2 cm) antes de os co[...]
-
Página 138
Ingredientes para o moinho para ingredientes secos Quantidades sésamo preto 20-50 g arroz cr u, tr igo 20-50 g cubos de açúcar 4-8 cubos pão (pedaços de pão) uma fatia de pão feijões de soja (secos) 20-50 g folhas de chá 20-50 g especiarias dur as (p. ex., cr av o-da- índia, cássia) 2 g 2 Encaixe a lâmina do moinho para ingr edientes se[...]
-
Página 139
As especiarias dur as, como a cássia, devem ser cor tadas em pedaços inferiores a 1 x 2 cm. Para utilizar o copo do moinho par a ingredientes secos como um recipiente , volte-o ao contrário e coloque a tampa de plástico no copo do moinho para ingredientes secos. Moinho para ingredientes húmidos O moinho para ingredientes húmidos destina-se a [...]
-
Página 140
Ingredientes para o moinho para ingredientes húmidos Quantidades cebolas 20-50 g carne de porco magr a (sem qualquer gordura) 20 g 2 Vire o moinho para ingr edientes húmidos já montado ao contrário e coloque-o no motor (1). Rode o moinho para ingredientes húmidos para a direita para o xar (2) (‘clique’) (g. 12). 3 Coloque a cha na[...]
-
Página 141
Limpeza É mais fácil limpar o aparelho imediatamente após a sua utilização. Nunca mergulhe o motor em água. Não toque no rebor do cor tante das lâminas quando estiver a manuseá- las ou la vá-las. São muito aadas e poderá facilmente cortar os dedos. Nunca la ve o motor , os acessórios e as peças na máquina de lavar loiça. Nunca ut[...]
-
Página 142
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local. Resolução de prob lemas Problema Causa prováv el Solução O aparelho não funciona O aparelho está equipado com um bloqueio de segurança. Se o copo misturador do moinho para ingredientes secos ou o copo do moinh[...]
-
Página 143
Problema Causa prováv el Solução Deixou o aparelho a funcionar durante demasiado tempo sem interr upção . Não trabalhe com a liquidicadora dur ante mais de 1 minuto de cada vez. Não tr abalhe com o moinho para ingredientes secos e com o moinho para ingredientes húmidos durante mais de 30 segundos de cada vez. A tampa do copo misturador p[...]
-
Página 144
Problema Causa prováv el Solução Os alimentos no copo do moinho para ingredientes secos ou no copo do moinho para ingredientes húmidos bloqueiam as lâminas: Retire os alimentos que estão a bloquear a lâmina e/ou prepare uma quantidade mais pequena. O moinho para ingredientes secos ou molhados ver te. O vedante não está ou não foi colocado[...]
-
Página 145
145 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www . philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) A Nätsladd B På/av-knapp C Motorenhet D Integrerad knivenhet för mixer E Mixerbägare F Lock till mixerbägare G Gummitätn[...]
-
Página 146
V arning Kontrollera att den spänning som anges på appar aten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon annan del är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut a v Philips, ett av Philips auktoriser ade ser viceombud eller likn[...]
-
Página 147
Överskr id inte den maximinivå som anges på tillbehören. Överskr id inte de maximala mängder na och tillredningstider na som anges i tabellen. Låt varma ingredienser svalna innan du hackar dem i våtkvar nen eller häller dem i mixerbägaren (maxtemperatur 80 °C). Låt inte kvarnen gå i mer än 30 sekunder utan avbrott. Mal alltid kr yddne[...]
-
Página 148
Elektroma gnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om appar aten hanteras på rätt sätt och enligt instr uktioner na i den här användarhandbok en är den säker att använda enligt de v etenskapliga belägg som nns i dagsläget. Före första an vändningen 1 Rengör [...]
-
Página 149
Ingredienser för mix ern Mängd svar t sesamte 75 g svar t sesam + 200 ml vatten 2 T r yck lock et på plats. 3 Placera mixerbägar en på motorenheten (1). Fäst mixerbägar en genom att vrida den medurs (2) (ett klickljud hörs) (Bild 4). T ryck inte för hår t på mixerbägar en. 4 Sätt in kontakten i vägguttaget och tryck på på/a v-knappe[...]
-
Página 150
T orrkvarn T or r kvar nen är avsedd för malning a v tor r a ingredienser (Bild 6). T orrkvarnen är inte lämplig för att hacka m ycket hår da ingredienser såsom musk otnöt. Rör inte vid de vassa knivarna. Om knivarna fastnar stänger du av apparaten och demonterar torrkvarnsbägar en. Använd en slick epott till att ta bort de ingredienser[...]
-
Página 151
3 Vänd den monterade torrkvarnen upp och ned och placera den på motorenheten (1). Fäst torrkvarnen genom att vrida den medurs (2) (ett klickljud hörs) (Bild 9). 4 Sätt in k ontakten i vägguttaget och tryck på på/av-knappen (Bild 10). Håll i motorenheten ordentligt med båda händerna när appar aten används. Kör inte torrkvarnen mer än [...]
-
Página 152
Se tabellen för rekommenderad mängd. Ingredienser våtkvarn Mängd i för väg blötlagda frön och gr yn (t.ex. lotusfrön, r is) 20-50 g ingredienser till kr yddpasta (chili, lök, per silja etc .) 50 g vitlök 20-50 g lök 20-50 g fettsnålt äskkött (utan f ett) 20 g 2 Vänd den monterade våtkvarnen upp och ned och placera den på motore[...]
-
Página 153
Om du vill använda våtkvarnsbägaren som för varingskär l vänder du den upp och ned och sätter på plastlocket på den (Bild 14). Rengöring Det går enklast att rengöra appar aten omedelbar t efter att den använts. Doppa aldrig motorenheten i vatten. Rör inte vid eggarna på knivenheterna när du hanterar eller r engör dem. De är myck e[...]
-
Página 154
Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www .philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonn umret i garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återför sälja[...]
-
Página 155
Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten låter mycket, luktar , känns varm vid beröring, avger rök etc. Det är för mycket mat i bägaren. Stäng av apparaten och tillred en mindre mängd mat. Du kör apparaten för länge utan avbrott. Kör inte mixern mer än en minut åt gången. Kör inte torr kvarnen eller våtkvar nen mer än 30 sekunder[...]
-
Página 156
Problem Möjlig orsak Lösning Maten i torr kvarns- eller våtkvarnsbägaren blockerar knivarna. T a bor t den mat som blockerar knivarna och/eller tillaga en mindre mängd. T or r - eller våtkvarnen läcker . Tätningsringen är inte placerad, eller inte rätt placerad på knivenheten. Dra ur nätsladden. T a bor t knivenheten och montera tätnin[...]
-
Página 157
157 Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. A Elektrik kablosu B Açma/kapama d[...]
-
Página 158
Elektrik kordonu, şi veya diğer parçaları hasar görmüş cihazları kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasar lıysa, bir tehlike oluştur masını önlemek için mutlaka Philips’in y etki verdiği bir ser vis mer kezi vey a benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştir ilmesini sağlayın. Cihaz prize t[...]
-
Página 159
Karanl, yıldız anason ve anason tohumun u kur u öğütücüde her zaman diğer malzemelerle bir likte öğütün. Ayrı ayrı öğütüldüklerinde , bu malzemeler kuru öğütücünün plastik kısımlarına zar ar verebilir . Kahve çekirdekleri veya kuru bakliyat gibi kur u malzemeleri ıslak öğütücüde karıştırmayın. Güvenlik öz[...]
-
Página 160
1 Motor ünitesi hariç tüm parçaları temizleyin (bkz. ‘T emizlik’ bölümü). 2 Cihazın elektrik kor donunu alt bölüme sararak sakla yınız (Şek. 2). Blender Blenderin kullanım amaçları: Süt ürünlerini, sosları, me[...]
-
Página 161
3 Blender ölçeğini motor ünitesinin üzerine yerleştirin (1). Sabitlemek (2) için blender ölçeğini saat yönünde çevirin (‘klik’) (Şek. 4). Blender ölçeğine çok fazla basınç uygulama yın. 4 Elektrik şini prize takın ve açma/kapama düğmesine basın. Cihaz çalışır ken motor ünitesini her iki elinizle sıkıca tutun[...]
-
Página 162
Kur u öğütücü ölçeğini MAX göster gesinden fazla doldurmayın. Önerilen miktar lar için tab loy a bakın. Malzemeler kuru öğütücü Miktarlar kabuklu y emişler 20-25g peynir 20-50g kahve çekirdeği 20-50g çekilmemiş biber 5-25g çörek otu 20-50g çiğ pirinç, buğday 20-50g küp şeker 4-8 küp ekmek (kırıntı yapmak için) bi[...]
-
Página 163
Karanl, yıldız anason ve anason tohumun u her zaman diğer malzemelerle bir likte karıştırın. Ayrı ayrı karıştırıldıklarında, bu malzemeler cihazın plastik kısımlarına zarar verebilir ler . Çin tarçını gibi ser t baharatlar , 1 x 2 cm’ den küçük parçalar a bölünmelidir . Kur u öğütücü ?[...]
-
Página 164
Islak öğütücüye uygun malzemeler Miktarlar yağsız et 20 g 2 T akılı ıslak öğütücüyü ters çevirin v e motor ünitesine (1) yerleştirin. Sabitlemek için ıslak öğütücüyü (2) saat yönünde çevirin (‘klik’) (Şek. 12). 3 Elektrik şini prize takın ve açma/kapama düğmesine basın. (Şek. 10) Cihaz çalışır ken mo[...]
-
Página 165
Motor ünitesini, aksesuarları ve parçaları k esinlikle bulaşık makinesinde yıkama yın. Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri ve ya zarar verici sıvılar kullanma yın. Dikkat: Cihaz karanl, anason, tarçın ve domates sosu gibi pigmentli malzemeler ile birlikte kullanıldı[...]
-
Página 166
Sorun giderme Sorun Nedeni Çözüm Cihaz çalışmıyor Cihazda bir güvenlik kilidi bulunmaktadır . Blender ölçeği, kur u veya ıslak öğütücü ölçeği motor ünitesine doğr u takılmadıysa, cihaz çalışmaz. Cihazın kapalı olduğundan emin olmak için açma/ kapama düğmesine basın. Ardından, ölçeğin doğr u takıldığını [...]
-
Página 167
Sorun Nedeni Çözüm Cihazın aralıksız çok uzun süre çalışmasına izin verdiniz. Blender’ı bir seferde 1 dakikadan daha fazla kullanmayın. Kur u ve ıslak öğütücüyü bir seferde 30 saniyeden daha fazla kullanmayın. Blender öğütücünün kapağı akıtıyor . Kapak uygun şekilde kapatılmamıştır . Blender ölçeğinin kapa?[...]
-
Página 168
Sorun Nedeni Çözüm Kur u veya ıslak öğütücü sızıntı yapıy or . Sızdırmazlık halkası, bıçak ünitesine takılmamış veya doğr u takılmamış. Cihazın şini çekin. Bıçak ünitesini çıkarın ve lastik halka yı bıçak ünitesine düzgün bir şekilde takın. TÜRKÇE 168[...]
-
Página 169
169[...]
-
Página 170
170 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15[...]
-
Página 171
171[...]
-
Página 172
4203.034.1391.3 ww w.ph i li p s. c om u[...]