Ir para a página of
Manuais similares
-
Razor
Philips PowerTouch PT923
230 páginas -
Razor
Philips Norelco PowerTouch AT895
15 páginas -
Razor
Philips Arcitec RQ1087
1 páginas 0.05 mb -
Razor
Philips HQ6949
120 páginas -
Razor
Philips Double Contour HP6370
108 páginas -
Razor
Philips HQ130
9 páginas -
Razor
Philips RQ1180
232 páginas -
Razor
Philips PowerTouch Plus PT880
34 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HS8460. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HS8460 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HS8460 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HS8460, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Philips HS8460 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HS8460
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HS8460
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HS8460
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HS8460 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HS8460 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HS8460, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HS8460, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HS8460. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
HS8460[...]
-
Página 2
2[...]
-
Página 3
3 1 2 3 5 7 A B C 6 4 10 9 8 F G 11 12 13 D E 1[...]
-
Página 4
4[...]
-
Página 5
6 1 5 25 34 43 53 63 72 8 0 89 99 10 8 [...]
-
Página 6
6 Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/w elcome . Please read this user manual, as it contains infor mation about the wonderful f eatures of this shaver as well as some tips to mak e shaving ea[...]
-
Página 7
- The shav er and the other accessor ies are not dishwasher -proof. - Never use water hotter than 80°C to rinse the shav er . - Only use the adapter , charger and the rell & char ge station supplied. - Do not use the rell & charge station if the adapter or the station itself is damaged. - Do not use the shav er or the char ger if it [...]
-
Página 8
Y ou can also rell the shaving conditioner car tr idge without using the rell & charge station: 1 Place the nozzle of the conditioner bottle in the lling opening of the conditioner cartridge . 2 Mov e the bottle up and down appr ox. 5 times to pump sha ving conditioner into the cartridge until y[...]
-
Página 9
2 Press the on/off button to s witch on the shav er . 3 Mak e sure the sha ver is sufcientl y charged (see chapter ‘Preparing f or use’, section ‘Charge indications’). 4 Gently mov e the shaving unit in cir cles over y our skin and press the sha ving conditioner button until there is enough sha ving conditioner on your skin f or a comfor[...]
-
Página 10
Nev er dr y the shaving unit with a to wel or tissue, as this ma y damage the shaving heads. Note: The shaver is watertight and can be c leaned with water . 1 Press the on/off button to s witch on the shav er . Note: Clean the shaver while it is switched on. 2 Immerse the sha ving unit/trimmer in hot water for at least 30 seconds (Fig. 24). 3 Switc[...]
-
Página 11
Note: Y ou can also deactivate the tr avel loc k by placing the shaver back into the c harger . If you are going to trav el and you don’t want to take the rell & charge station with you, you can take the charger with you, to char ge the shav er when necessar y . ?[...]
-
Página 12
Only r emov e the rechargeable battery when you discar d the sha ver . Make sur e the batter y is completely empty when y ou remo ve it. Be careful, the batter y strips are sharp . 1 Remov e the sha ving conditioner car tridge from the sha ver (Fig.[...]
-
Página 13
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unab le to solve the problem with the information below , contact the Consumer Care Centre in your countr y . Problem Possible cause Solution The shav er does not glide smoothly o ver my skin. Y ou hav e[...]
-
Página 14
[...]
-
Página 15
15 Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www .philips.com/w elcome . Прочетете внимателно[...]
-
Página 16
- Винаги поставяйте стойката за пълнене и зареждане и зарядното устройство върху устойчива на течности повърхност. - Използвайте, зареждайте и съхранявайте уредите при температура между 5°C и[...]
-
Página 17
Забележка: Напълно заредената самобръсначка може да се използва за бръснене в продължение на 40 минути. 1 Поставете малки[...]
-
Página 18
, Когато индикаторът на бутилката с омекотител мига в оранже?[...]
-
Página 19
- Движете самобръсначката леко и на кръгове по кожата си. - Не упражнявайте прекомерен натиск върху самобръснач?[...]
-
Página 20
Забележка: Ако самобръсначката не бръсне така добре, както преди, и не можете да разрешите проблема с метода за почистване, описан в този раздел, направете справка в раздела “Отстраняване на ?[...]
-
Página 21
Ако ще пътувате и не искате да взимате стойката за пълнене и зареждане със себе си, можете да вземете зарядното устройство, за да зареждате самобръсначката, когато е необходимо. ?[...]
-
Página 22
Изваждайте акумулаторната батерия само когато ще изхвърляте самобръсначката. Трябва да сте сигурни, че батерията е напълно изтощена[...]
-
Página 23
Проблем Възможна причина Решение Самобръсначката не работи, когато натисна бутона за вкл./изкл. Акумулаторната батерия е изтощена. Презаредете батерията (вижте раздел “Подготовка за употре?[...]
-
Página 24
Проблем Възможна причина Решение Приставката за подстригване издава повече шум от други машинки за подстригване. Тази приставка за подстригване има отворена конструкция. Поради новата, отв?[...]
-
Página 25
25 Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome . Přečtěte si tuto uživatelskou přír učku. Naleznete zde infor mace o úžasných funkcích tohoto holicího strojku i několi[...]
-
Página 26
- Před cestováním vždy nasaďte na holicí strojek ochranný kr yt, aby byly chráněn y holicí hlavy . - Holicí strojek a jiné příslušenství nelze mýt v m yčce na nádobí. - Pro oplachování holicího strojku nikdy nepoužív ejte vodu teplejší než 80 °C . - P oužívejte pouze dodaný adaptér , nabíječku a základnu pro nab?[...]
-
Página 27
Poznámka: Před pr vním použitím holicího strojku nebo v případě rozsvícení indikátoru nabití označujícího, že akumulátor je vybitý (viz část „Indikátor y nabití“), je nutné holicí strojek nabít. Poznámka: Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 40 minut holení. Zá[...]
-
Página 28
Poznámka: Je možné, že pok ožka se bude novému systému holení přizpůsobo vat po dobu 2 až 3 týdnů. 1 Ujistěte se, že v zásobníku s k ondicionérem je dostatek k ondicionéru. 2 Stisknutím tlačítka pr o zapnutí/vypnutí holicí str ojek zapněte. 3 Ujistět[...]
-
Página 29
K čištění přístroje nikdy nepoužív ejte kov ové žínky , abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípra vky , jako je například líh, benzín nebo aceton. Holicí stroje[...]
-
Página 30
Poznámka: Pokud stisknete tlačítk o pro zapnutí/vypnutí v době, kdy je aktivován cestovní zámek, začne prostřední indikátor dobíjení blikat bíle, což znamená, že je holicí str ojek je zamknutý. Tip: Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí můžete zk ontrolovat, zda je cestovní zámek aktivován. Pokud je cestovní zámek[...]
-
Página 31
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného k omunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. P omůžete tím chránit životní prostředí (Obr . 28). - V esta věný akumulátor obsahuje látky , které mohou škodit životním u prostředí. Před vy[...]
-
Página 32
Problém Možná příčina Řešení Střihací jednotka je poškozená nebo opotřebovaná. Vyměňte holicí jednotku (viz kapitola „Výměna“). Holicí strojek po stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí nepracuje . Akumulátor je vybitý. Dobijte akumulátor (viz kapitola „Příprava k použití“). Cestovní zámek je zapnutý. Vypněte[...]
-
Página 33
Přesvědčte se, že je přístr oj vypnutý. 1 Sejměte z holicího strojku holicí jednotku (Obr . 31). 2 Otočte kr yt v e směru hodinových ručiček a zv edněte jej z holicí jednotky (Obr . 32). Poznámka: Odstraňte vždy pouze jednu h[...]
-
Página 34
34 Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome. Vi beder dig læse br uger vejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om sha verens unikke funktioner og tips til at gøre barberi[...]
-
Página 35
- Påfyldnings- og opladestanderen samt opladeren skal altid placeres og anv endes på et vandafvisende under lag. - Br ug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur på mellem 5°C og 35°C . - Sæt altid beskyttelseskappen på sha veren for at beskytte skærene, når du rejser . - Shav eren og det øvr ige tilbehør tåler ikke opvaskema[...]
-
Página 36
Bemærk: Oplad shaveren, før du tager den i brug første gang, eller når lysindikatoren viser, at batter iet er aadet (se afsnittet “Opladningsindikationer”). Bemærk: En fuldt opladet shaver giver op til 40 minutter s brugstid. Du kan også genopfylde barber lotionindsatsen uden at br[...]
-
Página 37
2 T r yk en gang på on/off-knappen for at tænde for sha ver en. 3 K ontroller , at der ikke er la v batterikapacitet (se afsnittet “Klargøring” under “Opladningsindikatorer”). 4 Bevæg forsigtigt skærho vedet i cirkelbe vægelser hen over huden, indtil der er nok barberlotion på til at give en behagelig barbering. (g. 19) - Når kna[...]
-
Página 38
Skærenheden må ikk e tørres med et håndklæde eller køkk enrulle , da dette kan beskadige skærhov ederne. Bemærk: Shaveren er vandtæt og kan rengør es med vand. 1 T r yk en gang på on/off-knappen for at tænde for sha ver en. Bemærk: Rengør shaveren, mens den er tændt. 2 Læg skærhov edet/trimmeren i varmt vand i mindst 30 sekunder (?[...]
-
Página 39
, Rejselåsen er nu deaktiv eret. Bemærk: Du kan også deaktivere rejselåsen ved at sætte shaver en tilbage i opladeren. Hvis du skal ud at rejse og ikke ønsker at medbringe påfyldnings- og opladestanderen, kan du nøjes med at tage opladeren med, så du om nødvendigt kan oplade shav eren. [...]
-
Página 40
T ag ikke batteriet ud, før shav eren til sin tid skal kasser es. Sørg for , at batteriet er fuldstændigt aadet, inden det tages ud. Pas på - strimlerne på batteriet er meget skarpe. 1 Fjern barberlotionindsatsen fra sha veren[...]
-
Página 41
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer , du kan støde på v ed br ug af appar atet. Hvis du ikke kan løse problemet v ed hjælp af nedenstående oplysninger , bedes du kontakte Philips Kundeser vice. Problem Mulig årsag Løsning Shav eren glider ikke glat hen ov er huden. Du har ikke påfør t nok [...]
-
Página 42
Problem Mulig årsag Løsning Du har ikke sat skærene tilbage i deres oprindelige holdere . Det ene skær har ikke noget hul til barber lotion i midten og skal derfor sættes i en speciel holder . Kontrollér , at du sætter skæret uden hul til barber lotion i den rigtige holder , nemlig holderen, som er tættest på on/off-knappen, når det saml[...]
-
Página 43
43 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierer[...]
-
Página 44
- Stellen Sie die Nachfüll- und Ladestation sowie das Ladegerät immer auf eine wasser undurchlässige Oberäche . - Benutzen und laden Sie die Geräte bei T emper aturen zwischen 5 °C und 35 °C . Bewahren Sie sie auch in diesem T emper aturbereich auf. - Um eine Beschädigung der Scher köpfe zu v ermeiden, sollten Sie auf Reisen immer die S[...]
-
Página 45
Hinweis: Laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch auf oder wenn die Ladeanzeige am Rasierer anzeigt, dass der Akku leer ist (siehe Abschnitt “Ladeanzeigen”). Hinweis: Mit einem vollständig geladenen Rasierer können Sie sich bis zu 40 Minuten lang rasieren. 1 [...]
-
Página 46
- Die Conditioner -Flasche ist leer . , Die Füllanzeige für die Conditioner -Kartusche zeigt drei v erschiedene Dinge an: (Abb . 18) - W enn die Conditioner -Kar tusche befüllt wird, blinkt die w eiße Füllanzeige für die Conditioner - Kar tus[...]
-
Página 47
2 Nehmen Sie den Langhaarschneider aus seiner Halterung am Ladegerät und setzen Sie ihn auf den Rasierer , sodass er mit einem Klick en einrastet (Abb. 22). 3 Zum Einschalten des Rasierers drück en Sie den Ein-/Ausschalter . 4 Der Langhaarschneider eignet sich zum Schneiden von K oteletten und Schnurrbart. 5 Reinigen Sie den Langhaarschneider sor[...]
-
Página 48
2 Auf Reisen oder wenn Sie den Rasier er nicht in der Nachfüll- und Ladestation aufbewahren möchten, setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer und be wahren Sie ihn in der mitgelieferten T asche auf (Abb. 20). W enn Sie den Rasierer für längere Zeit nicht benutz en oder auf Reisen gehen, können Sie das Gerät si[...]
-
Página 49
T auschen Sie die Schereinheit jähr lich aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Er setzen Sie die Schereinheit ausschließlich durch eine HS85 Philips Schereinheit. 1 Ziehen Sie die alte Schereinheit v om Rasierer ab (Abb. 21). 2 Setzen Sie die neue Schereinheit auf den Rasier er , sodass[...]
-
Página 50
Die Schereinheit (Schermesser und Scher körbe) unterliegt nicht den Bedingungen der internationalen Gar antie , da sie einem normalen V er schleiß ausgesetzt ist. Die Conditioner -Kar tusche ist ein Einweg-Ar tikel und unter liegt somit nicht den Bedingungen der internationalen[...]
-
Página 51
Problem Mögliche Ursache Lösung T rotz befüllter Conditioner - Kar tusche kommt nur wenig Sha ving Conditioner aus den Öffnungen. Eine der Öffnungen für den Shaving Conditioner ist verstopft. Spülen Sie die Schereinheit ab, oder weichen Sie sie ein. Sollte das nicht funktionieren, pumpen Sie Shaving Conditioner in die Kar tusche , bis Condit[...]
-
Página 52
4 Reinigen Sie das Schermesser und den Scherk orb mit der beiliegenden Bürste . 5 Setzen Sie nach dem Reinigen das Schermesser mit den V orsprüngen nach oben wieder in die Schereinheit. 6 Setzen Sie den Scherk orb wieder auf den Scherk opfhalter (über das Schermesser) (Abb. 33). 7 Drehen Sie den Scherk orb entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er einr[...]
-
Página 53
53 Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]
-
Página 54
- Μην βυθίζετε ποτέ τη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης σε νερό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης (Εικ. 3). - Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση φόρτισης σε νερό και μην την ξεπλένετε με νερό [...]
-
Página 55
8 Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης και σπρώξτε τη προς τα πίσω (‘κλικ’) (Εικ. 11). Σημείωση: Η ξυριστική μηχανή φορτίζεται και γεμίζει αυτόματα με λοσιόν ξυρ?[...]
-
Página 56
- Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, όλες οι λυχνίες φόρτισης ανάβουν με λευκό φως συνεχόμενα (Εικ. 15). - Μετά από περίπου 1 ώρα, οι λυχνίες φόρτισης λευκ[...]
-
Página 57
5 Καθαρίζετε σχολαστικά την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε χρήση (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’). 6 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή προς αποφυγή φθ?[...]
-
Página 58
3 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και τινάξτε τυχόν νερό που έχει απομείνει. 4 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή προς αποφυγή φθορών (Εικ. 20). Σημείωση: Εάν η ξυρι[...]
-
Página 59
, Το κλείδωμα ταξιδίου απενεργοποιήθηκε. Σημείωση: Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα ταξιδίου τοποθετώντας την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης. Εάν πρόκειται να τ[...]
-
Página 60
- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε σε ένα επίσ?[...]
-
Página 61
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η ξυριστική μηχανή δεν ξυρίζει τόσο καλά όσο παλαιότερα. Δεν έχετε καθαρίσει καλά την ξυριστική μηχανή. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή σχολαστικά (δείτε το κεφάλαι[...]
-
Página 62
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν επανατοποθετήσατε τις ξυριστικές κεφαλές στις αρχικές υποδοχές τους. Μία από τις ξυριστικές κεφαλές δεν έχει οπή παροχής λοσιόν ξυρίσματος στο κέντρο της και ?[...]
-
Página 63
63 Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Par a sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome . Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontr ará información sobre las excelentes características de [...]
-
Página 64
- Coloque y utilice siempre el centro de carga y rellenado, así como el cargador , sobre una supercie resistente a los líquidos. - Utilice , car gue y guarde los apar atos a una temperatur a entre 5 °C y 35 °C . - Siempre que lleve la af eitadora de viaje , póngale su tapa protectora con el n de proteger los cabezales de afeitado . - La [...]
-
Página 65
2 Coloque la afeitadora en el cargador (g. 13). , La afeitadora se está cargando . 3 Cargue la afeitadora durante 1 hora y media. Nota: Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez o cuando el piloto de carga indique que la batería está agotada (consulte la sección “Indicaciones de carga”). Nota: Una afeitadora completamente [...]
-
Página 66
- Mientras se está llenando el car tucho de loción, el piloto blanco de “llenado del car tucho de loción” parpadea. - Cuando el car tucho de loción de afeitado está lleno , el piloto blanco de “llenado del car tucho de loción” se ilumina de manera continua. - Si el frasco de loción se vacía mientr as se está rellenando el car tucho[...]
-
Página 67
5 Limpie bien el cortapatillas después de cada uso (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 6 Quite el cortapatillas y colóquelo de nuev o en el sopor te. 7 Coloque de nuev o la unidad de afeitado en la afeitadora (“clic”) (g. 23). 8 Para evitar deterior os y daños, coloque la tapa protectora en la afeitadora (g. 20). ?[...]
-
Página 68
2 Mantenga pulsado el botón de loción de afeitado (1) y simultáneamente pulse el botón de encendido/apagado con la otra mano (2) (g. 25). 3 Mantenga pulsados los dos botones durante 6 segundos. Espere hasta que la af eitadora emita un bre ve zumbido y el piloto central de carga de la afeitadora parpadee varias v eces. , El bloqueo para viaje[...]
-
Página 69
2 Gire el ta pón del frasco de loción de afeitado en el sentido de las agujas del r eloj (“clic”) (g. 7). , El tapón se desplaza hacia abajo y apar ece la boquilla de loción de afeitado. 3 Gire la ta pa del centr o de carga y rellenado en sentido contrario al de las agujas del r eloj para quitarla. 4 Coloque el frasco de loción de afeit[...]
-
Página 70
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible causa Solución La a[...]
-
Página 71
Problema Posible causa Solución No ha colocado los cabezales de afeitado en sus sopor tes originales. Uno de los cabezales de afeitado no tiene oricio par a la loción en su par te central y debe colocar se en un sopor te especíco. Asegúrese de que coloca el cabezal sin oricio en el sopor te adecuado, es decir , en el que está más cer[...]
-
Página 72
72 Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome. Palun lugege see pardli oivalisi omadusi tutvusta v kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka näpunäiteid, kuidas raseer imist kergemaks[...]
-
Página 73
- Ärge kasutage täitmis- ja laadimisjaama, kui adapter või jaam ise on kahjustatud. - Ärge kasutage kahjustatud pardlit või laadijat. - Ohtlike olukordade vältimiseks vahetage kahjustatud adapter ain ult or iginaalmudeli vastu. - Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud ohu[...]
-
Página 74
2 Liigutage pudelit üles-alla umbes 5 k orda, et pumbata raseerimispalsamit mahutisse selle täitumiseni (Jn 14). - Laadimise märgutuli näitab, millise tasemeni on aku laetud. Laadimise ajal hakkab alumine märgutuli alguses or anžilt vilkuma ning seejärel kustub. Ülemine[...]
-
Página 75
- Kindlustamaks et pardel liigub habemeajamise käigus sujuvalt mööda teie nahka, vajutage raseer imispalsami nuppu uuesti, et eritada rohkem palsamit. Märkus: Raseer imispalsami nupp töötab ainult siis, kui par del on sisse lülitatud. Märkus: Seda raseerijat saab kasutada sarnaselt žiletiga: raseerijat võib kasutada märjal näol. Erineva[...]
-
Página 76
Märkus: Kui pardel ei r aseer i sama hästi kui varem ja selles peatükis kirjeldatud puhastamismeetod ei paranda tulem ust, siis lugege peatükki „V eaotsing” er iti põhjaliku puhastamismeetodi jaoks . 1 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga. ?[...]
-
Página 77
1 Eemaldage raseerimispalsami mahuti pardli küljest (Jn 26). 2 Sisestage uue raseerimispalsami mahuti sang pardli äär es olevasse lõhesse (1). V ajutage pöidlaga mahuti põhjale (2), et kinnitada mahuti pardli külge (Jn 27). 3 Täitk e raseerimispalsami mahuti (vt ptk “Alustamine”). Parimate r aseerimistulemus[...]
-
Página 78
Kui vajate hooldust, tea vet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www .philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi[...]
-
Página 79
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Aukudest tuleb vähe raseer imispalsamit, kuigi mahutis on palsamit piisavalt. Üks palsami avadest on ummistunud. Loputage või kastke pardlipea v ette . Kui see ei aita, siis pumbak e raseer imispalsamit mahutisse seni, kuni palsam hakkab ummistun ud a vast väljuma. Kui ka see ei aita, katsetage jär gmist vii[...]
-
Página 80
80 Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen hyödyllisistä ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat par tasi helpommin ja muka[...]
-
Página 81
- Älä käytä täyttö- ja lataustelinettä, jos ver kkolaite tai teline on vahingoittunut. - Älä käytä vahingoittunutta parr anajokonetta tai laturia. - Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite . ?[...]
-
Página 82
2 Liikuta pulloa ylös ja alas noin 5 k ertaa, jotta parranajoemulsio siirtyy patruunaan. Lopeta, kun patruuna on täynnä (K uva 14). - Latausvalot ilmaisevat akun latausasteen. Latauksen aikana alimmainen latausvalo vilkkuu ensin oranss[...]
-
Página 83
Huomautus: Parr anajoemulsiopainik e toimii vain, kun parr anajokoneeseen on k ytk etty vir ta. Huomautus: Parr anajokonetta voi käyttää par tak oneen ter ien tavoin: voit käyttää laitetta myös , kun iho on märkä. Tässä laitteessa ei ole par takar vakammiota, kuten perinteisissä sähköparranajokoneissa. Jotta par takar voja ei tipu vaa[...]
-
Página 84
Huomautus: Jos parranajok one ei toimi niin hyvin kuin aluksi eivätkä ohessa kuvaillut puhdistustavat auta, katso ohjeet er ittäin huolelliseen puhdistukseen k ohdasta Vianmäär itys . 1 Levitä trimmerin terään pisara ompeluk oneöljyä ker ran puolessa vuodessa. 1 Säilyt?[...]
-
Página 85
1 Irr ota parranajoemulsiopatruuna parranajok oneesta (K uva 26). 2 Aseta uuden parranajoemulsiopatruunan ylär eunassa oleva kielek e parranajok oneen reunassa olevaan k oloon (1). Kiinnitä patruuna parranajokoneeseen painamalla patruunan alar eunaa peukalolla (2), kunnes se napsahtaa paikalleen (K uva 27). 3 Täytä parranajoemulsiopatruuna (kat[...]
-
Página 86
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa www .philips.com/support tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjä?[...]
-
Página 87
Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Parr anajokone ei liu’u iholla tasaisesti. Et ole ehkä käyttänyt tarpeeksi [...]
-
Página 88
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ajopäitä ei ole asetettu takaisin alkuperäisiin pidikkeisiinsä. Yhdessä ajopäässä ei ole keskellä reikää parr anajoemulsiota var ten, joten se on asetettava omaan pidikkeeseensä. V ar mista, että asetat reiättömän ajopään oikeaan pidikkeeseen. Tämä pidike on lähimpänä käynnistyspainiketta, ku[...]
-
Página 89
89 Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez v otre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome. V euillez lire ce mode d’emploi, qui contient des infor mations sur les fonctionnalités r[...]
-
Página 90
- Placez toujour s le socle de remplissage et de recharge ainsi que le char geur sur une surface imperméable . - Utilisez, rechargez et conser vez l’appareil à une température comprise entre 5 °C et 35 °C . - Placez toujour s le capot de protection sur le rasoir an de protéger les têtes de r asoir lor sque vous êtes en v oy age . - Le [...]
-
Página 91
2 Placez le rasoir dans le chargeur (g. 13). , Le rasoir est en cours de charge. 3 Chargez le rasoir pendant 1,5 heure. Remarque : Chargez le rasoir avant la premièr e utilisation ou lor sque le voyant de batterie faible s’allume (voir la section « Informations relatives à la charge »). Remarque : Un rasoir complètement chargé offre une [...]
-
Página 92
- Au moment du remplissage de la car touche de lotion de rasage , le vo yant blanc correspondant clignote . - Dès que la car touche de lotion de rasage est remplie , le vo yant de remplissage de la car touche de lotion de rasage reste allumé en blanc . - Si le acon de lotion de rasage se vide en cour s de remplissage de la car touche de lotion[...]
-
Página 93
4 Ser v ez-vous de la tondeuse pour tailler les fa voris et la moustache. 5 Nettoy ez soigneusement la tondeuse après utilisation (voir le chapitr e « Nettoyage et entretien »). 6 Retirez la tondeuse et r eplacez-la dans son suppor t. 7 Replacez l’unité de rasage sur le rasoir (clic) (g. 23). 8 Placez le capot de pr otection sur le rasoir [...]
-
Página 94
1 Assurez-v ous que le rasoir est éteint. 2 Maintenez le bouton de lotion de rasage enfoncé (1) tout en appuyant sur le bouton mar che/ arrêt a vec l’autre main (2) (g. 25). 3 Maintenez les deux boutons enfoncés pendant 6 secondes. Attendez que le rasoir éme[...]
-
Página 95
2 Placez une unité de rasage neuve sur le rasoir (clic) (g. 23). Employ ez exclusivement des acons de lotion de r asage NIVEA FOR MEN. 1 Enlev ez la languette du acon de lotion de rasage NIVEA FOR MEN (g. 6). 2 T ou[...]
-
Página 96
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si v ous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site W eb de Philips à l’adresse www .philips.com/support ou contactez le Ser vice Consommateur s Philips de votre pays (v ous trouverez le num[...]
-
Página 97
Problème Cause possible Solution V ous n’a vez pas remonté correctement l’unité de rasage après un nettoy age en profondeur . Lor sque vous remontez l’unité de rasage , tournez les grilles dans le sens inver se des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. La lotion de rasage s’écoule difcilement par les or[...]
-
Página 98
les lames et les grilles de différentes têtes de rasage, ce qui pourrait affecter les perf ormances de l’appareil. 3 Si nécessaire, retir ez la lame de la grille. 4 Nettoy ez la lame et la grille à l’aide de la brosse fournie. 5 Après le nettoyage, replacez la lame sur l’unité de rasage en orientant le bloc tondeuse v ers le haut. 6 Rep[...]
-
Página 99
99 Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrir ajte svoj proizv od na: www .philips.com/welcome. Pročitajte ov e upute za kor ištenje jer sadrže informacije o pr aktičnim funkcijama aparata za br ijanje te savjete za jednosta vnije i ugodnije br ij[...]
-
Página 100
- Aparat za br ijanje i dr uga dodatna oprema ne mogu se pr ati u stroju za pranje posuđa. - Za ispiranje apar ata za br ijanje nikada ne koristite vodu temperature više od 80°C . - Koristite isključivo adapter , punjač i bazu za ponovno punjenje i napajanje isporučene s apar atom. - Bazu za ponovno punjenje i napajanje nemojte k oristiti ako[...]
-
Página 101
Spremnik regenerator a za br ijanje možete ponov o napuniti bez kor ištenja baze za pono vno punjenje i napajanje: 1 Brizgaljku bočice s regenerator om stavite u otv or za punjenje na spremniku regeneratora. 2 Bočicu pomičite gor e i dolje (ok o 5 puta) kako biste regenerat[...]
-
Página 102
2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kak o biste uključili aparat za brijanje. 3 Pro vjerite ima li aparat za brijanje dovoljno energije (pogledajte pogla vlje “Priprema za k orištenje”, odjeljak “Indikatori punjenja”). 4 Jedinicu za brijanje nježno kružno pomičite po k oži, a gumb za propuštanje r egeneratora za brijanj[...]
-
Página 103
Budite oprezni s vrućom v odom. Uvijek pazite da v oda ne bude prevruća kak o ne biste opekli ruk e. Nikada nemojte sušiti jedinicu za brijanje frotirskim ili pa pirnatim ručnikom jer to može oštetiti gla ve za brijanje. Napomena: Apar at je vodootporan i može se čistiti vodom. 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kak o biste u[...]
-
Página 104
2 Oba gumba zadržite 6 sekundi. Pričekajte da aparat pr oizvede kratki zvučni signal i sr ednji indikator punjenja zatreperi nek oliko puta. , Putno zaključa vanje sada je deaktivirano. Napomena: Putno zaključavanje možete deaktivirati i tak o da aparat za brijanje vratite na punjač. Ako namjeravate puto vati i n[...]
-
Página 105
baterije , možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips ser visni centar , gdje će izvaditi bater iju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu. Bateriju k oja se može puniti vadite samo prilik om bacanja ap[...]
-
Página 106
U ov om poglavlju opisani su najčešći problemi s k ojima biste se mogli susresti prilikom kor ištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obr atite se centr u za korisničku podršku u svojoj drža vi. Problem Mogući uzr ok Rješenje Aparat za brijanje [...]
-
Página 107
Problem Mogući uzr ok Rješenje Glav e za brijanje niste ponovo postavili u odgo var ajuće držače . Jedna glava za brijanje nema otvor za regenerator i mor a se staviti u poseban držač. Provjerite jeste li glavu za brijanje bez otvora za regenerator stavili u odgovarajući držač. T o je držač koji je najbliži gumb u za uključivanje/iskl[...]
-
Página 108
108 Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon. Kérjük, olvassa el ezt a kézikön yvet, amelyben a borotva fantasztikus funkcióról tájék ozódhat, valamint néhány tippet tudhat meg a bor[...]
-
Página 109
- A borotva és egyéb tar tozékok nem tisztíthatók mosogatógépben. - Soha ne használjon 80 °C-nál melegebb viz et a borotva leöblítéséhez. - Csak a mellékelt adapter t, töltőt, illetve újratöltő- és töltőegységet használja. - Ne használja az újratöltő- és töltőegységet, ha a hálózati adapter vagy maga az egység s?[...]
-
Página 110
Megjegyzés: Töltse a borotvát az első használat előtt, valamint akkor , ha a töltést jelző fény azt jelzi, hogy az akkumulátor lemerült (lásd a „Töltésjelzés” című részt). Megjegyzés: A teljesen feltöltött bor otva akár 40 perc borotválk ozást is lehetővé tesz. A borotvál[...]
-
Página 111
Megjegyzés: Előfordulhat, hogy az Ön bőrének akár 2–3 hét is szükséges az új bor otválk ozási rendsz er megszokásához. 1 Ellenőrizze, hogy van-e elegendő borotválk ozási kondicionáló a bor otválkozási k ondicionálót tartalmazó p[...]
-
Página 112
6 Távolítsa el a vágókészülék et, és helyezze vissza a vágókészülék-tartóba. 7 Hely ezze vissza a bor otvaegységet a borotvára kattanásig (ábra 23). 8 Csúsztassa fel a bor otvára a védősapkát, hog y óvja a sérüléstől (ábra 20). ?[...]
-
Página 113
3 Mindkét gombot tartsa leny omva 6 másodper cig. Várjon, amíg a borotva rövid zümmögő hangot ad és a bor otván található felső töltésjelző fény néhán yszor felvillan. , Az utazózár most be van kapcsolva. Megjegyzés: Ha véletlenül előbb a be-/kikapcsolás gombot nyomja meg, a borotva működni k ezd . Ebben az esetben nyomj[...]
-
Página 114
3 Az óramutató járásával ellentétes irán yba for dítva távolítsa el az újratöltő- és töltőegység kupakját. 4 Hely ezze a k ondicionálót tar talmazó akont a ak ondokkoló n yílásba úg y , hogy a fúvócső lefelé mutasson (ábra 8). 5 Nyomja vissza a kupak ot az újratöltő- és töltőegységre (1), majd az óramutat[...]
-
Página 115
Ez a fejez et összef oglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban f elmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az aláb bi infor mációk alapján, forduljon a helyi Philips vevősz olgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás A borotva nem siklik noman a bőrömön. Elő[...]
-
Página 116
Probléma Lehetséges ok Megoldás Úgy tűnik, elég kondicionáló van a patronban, azonban mégis kevés borotválkozási kondicionáló jön ki a nyílásokon. Előfordulhat, hogy a kondicionáló kijuttatására szolgáló valamelyik nyílás eltömődött. Öblítse le vagy áztassa be a borotvaegységet. Ha ez nem segít, pumpáljon borotvá[...]
-
Página 117
4 Tisztítsa meg a körkést és a szitát a készülékhez mellék elt kefével. 5 A tisztítást követően hel yezze vissza a körkést a bor otvaeg ységbe, a körkés lábaival felfelé. 6 Hely ezze a fésűt a bor otvafej-tartóra (a körkés fölé) (ábra 33). 7 For dítsa el a fésűt az óramutató járásával ellentétes irán yba, amí[...]
-
Página 118
118 Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhn ya dukungan yang ditawarkan Philips, daftar kan produk Anda di www .philips.com/welcome. Baca petunjuk pengguna ini yang berisi infor masi mengenai berbagai tur menarik ser ta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenang[...]
-
Página 119
- Gunakan, isi baterai dan simpan alat pada suhu antara 5°C dan 35°C . - Selalu kenakan tutup pelindung pada alat cukur untuk melindungi kepala cukur sewaktu Anda bepergian. - Alat cukur dan aksesori lain tidak tahan terhadap mesin pencuci pir ing. - Jangan menggunakan air yang lebih panas dari 80 °C untuk membilas alat cukur . - Hanya gunakan a[...]
-
Página 120
Catatan: Pencukur y ang terisi penuh dapat digunakan selama 40 menit. Anda juga bisa mengisi ulang kar trid conditioner cukur tanpa menggunakan stasiun pengisian daya & isi ulang: 1 Pasang nozel botol conditioner dalam lubang pengisian pada kartrid condi[...]
-
Página 121
1 Pastikan tersedia conditioner cukur dalam jumlah memadai dalam kartrid conditioner cukur . 2 T ekan tombol on/off untuk menghidupkan pencukur . 3 Pastikan pencukur telah diisi da yanya dengan cukup (lihat bab ‘Persia pan pemakaian’, bagian ‘Indikator pengisian’). 4 Gerakkan unit cukur dengan lembut dalam gerak melingkar pada kulit Anda da[...]
-
Página 122
Ber sihkan pencukur dan pemangkas setiap selesai menggunakan. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas agar tangan Anda tidak terbakar . Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau k er tas tisu, karena dapat merusak k epala pencukur . Cata[...]
-
Página 123
1 T ekan dan tahan tombol conditioner cukur (1) tekan tombol on/off secara bersamaan dengan tangan Anda yang satunya (2) (Gbr . 25). 2 T ahan kedua tombol selama 6 detik. T unggu hingga pencukur mengeluarkan dengungan singkat dan lampu pengisian atas pada pencukur berk edi[...]
-
Página 124
- Baterai isi-ulang yang ter pasang mengandung bahan yang dapat mencemari lingkungan. Selalu keluar kan baterai sebelum membuang alat atau membawany a ke tempat pengumpulan resmi. Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk bater ai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat ser vis Philips yang a[...]
-
Página 125
Masalah K emungkinan pen yebab Solusi Alat cukur tidak mau hidup sewaktu saya menekan tombol on/off. Baterai isi ulangnya habis. Isi ulang baterai (lihat bab ‘P er siapan penggunaan’). T r a vel lock diaktifkan. Nonaktifkan travel lock (lihat bab ‘P enyimpanan’). Conditioner cukur yang mengering menghalangi kepala cukur di dalam unit cukur [...]
-
Página 126
Pastikan alat telah dimatikan. 1 Lepaskan unit pencukur dari alat cukur (Gbr . 31). 2 Putar pelindungnya searah jarum jam dan angkat dari unit cukur (Gbr . 32). Catatan: Lepas satu k epala cukurnya satu per satu. Ini untuk memastikan Anda selalu m[...]
-
Página 127
127 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er trar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome. Il presente manuale per l’utente contiene informazioni sulle str aordinarie funzioni di questo r asoio e utili suggerimenti per re[...]
-
Página 128
- Utilizzate , r icar icate e riponete l’apparecchio a una temper atur a compresa tra 5 °C e 35 °C . - Riponete sempre il cappuccio di protezione sul rasoio per proteggere le testine di r asatur a durante gli spostamenti. - Il rasoio e gli altr i accessor i non possono essere la vati in lavasto viglie . - Non utilizzate acqua ad una temperatur [...]
-
Página 129
2 Posizionate il rasoio nel caricabatterie (g. 13). , Il rasoio viene ricaricato . 3 Il tempo di ricarica del rasoio è di 1,5 ore. Nota Il caricabatter ie deve essere caricato prima di utilizzare l’apparecchio per la pr ima volta e quando la spia di ricar ica indica che la batter ia è scarica (vedere la sezione “Istruzioni di r icarica”)[...]
-
Página 130
- Se la bottiglietta della crema si esaurisce dur ante il r iempimento del serbatoio della crema, la relativa spia bianca si spegne e la spia della bottiglietta della crema lampeggia in rosso . ?[...]
-
Página 131
6 Rimuov ete il rinitore e riposizionatelo nell’apposito vano . 7 Mettete l’unità di rasatura sul rasoio (g. 23). 8 Inserite il cappuccio di pr otezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo (g. 20). Non usate prodotti o sostanze abrasiv e o dete[...]
-
Página 132
3 T enete premuti i due pulsanti per 6 secondi no a quando il rasoio non emette un br eve segnale acustico simile a un ronzio e la spia di ricarica centrale del rasoio non inizia a lampeggiare più v olte . , Il blocco da viaggio è attivo . Nota Se premete in volontariamente il pulsante on/off per pr imo, il rasoio si accende. In tal caso, prem[...]
-
Página 133
, Il tappo si apr e verso il basso scoprendo l’ugello dell’er ogatore 3 Ruotate il cappuccio del supporto di riempimento e ricarica in senso antiorario e rimuov etelo. 4 Posizionate la bottiglietta della cr ema nel foro di aggancio con l’ugello riv olto verso il basso (g. 8). 5 Riposizionate il cappuccio nel supporto di riempimento e ricar[...]
-
Página 134
In questo capitolo vengono ripor tati i problemi più ricor renti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a r isolvere i problemi con le inf ormazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Possibile causa So[...]
-
Página 135
Problema Possibile causa Soluzione Le testine di rasatur a non sono state inserite nei suppor ti originali. Una delle testine di rasatur a non ha il foro dell’erogatore al centro e deve essere posizionata nell’apposito suppor to. Assicuratevi di posizionare la testina di r asatur a priva di foro per l’erogatore nel suppor to cor retto, ossia [...]
-
Página 136
136 Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www .philips.com/ welcome веб-бетіне тірке[...]
-
Página 137
- Құралды тек 5°C және 35°C температурасы аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және сақтауға болады. - Сапар шегіп жүргенде қырыну бастарын зақымдап алмау үшін, оған қорғаныс қақпағын кигізіп ?[...]
-
Página 138
Ескертпе: Ұстараны алғаш қолданар алдында немесе зарядтаушы жарығы батареялар таусылды дегенді білдіргенде қайта зарядтаңыз. («Зарядтау көрсеткіштері» тармағын қараңыз). Ескертпе: Ұстара т[...]
-
Página 139
- Шамамен 1 сағаттан соң электр қуатын үнемдеу мақсатында ақ түсті зарядтау жарығы сөніп қалады. ?[...]
-
Página 140
- Ұстараны жәймендеп оралымдатып теріңіздің үстінен жүргізіп оты[...]
-
Página 141
1 Әрбір алты ай сайын, бір тамшы машина майымен кесетін қайшы тістерін майлап тұрыңыз. 1 Ұстараны қайта толтыру және зарядтаушы негізінде сақтаңыз. 2 Егер сіз сапар ?[...]
-
Página 142
[...]
-
Página 143
Батареяны тек ұстараны тастар алдында ғана алыңыз. Батареяны алар алдында оның толығымен таусылғандығын тексеріңіз. Абай болыңыз, б?[...]
-
Página 144
Ақаулық Ықтимал себептер Шешімі Қосу/өшіру түймесін басқанда, ұстара қосылмайды. Қайта зарядталатын батарея босап қалған. Батареяны зарядтаңыз («Қолдануға дайындау» тарауын қараңыз). Сапар [...]
-
Página 145
Құралды міндетті түрде өшіру керек 1 Қырыну бөлігін қырыну ұстарасынан тартып алыңыз (Cурет 31). 2 Қорғанысты сағат бағытына бұрап, қырыну бөл?[...]
-
Página 146
146 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 이 사용 설명서에는 이 면도기의 뛰어난 기능에 대한 정보뿐 아니라 면도를 보다 쉽고 즐 겁게 할 수 있는 방법이 나와[...]
-
Página 147
- 면도기 및 기타 액세서리는 식기세척기에서 세척할 수 없습니다. - 80°C보다 뜨거운 물로 면도기를 세척하지 마십시오. - 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터, 충전기, 리필 및 충전 스테이션을 사용하십시오. - 어댑터 또는 스테이션 자체가 손상된 경우에는 리필 및[...]
-
Página 148
참고: 완전히 충전된 면도기는 최대 40분까지 면도 가능합니다. 사용 설명서 보충 리필 및 충전 스테이션을 사용하지 않고 쉐이빙 컨디셔너 카트리지를 보충할 수 있습니다. 1 컨디셔너 카트리지의 주입구에 컨디셔너 용기의 노즐을 놓으십시오. 2 카트리지가 가득 ?[...]
-
Página 149
제품 사용 면도 참고: 새로운 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 1 쉐이빙 컨디셔너 카트리지에 쉐이빙 컨디셔너가 충분한지 확인하십시오. 2 전원 버튼을 눌러 면도기를 켜십시오. 3 면도기를 충분히 충전했는지 확인하십시오(‘사용 전 준[...]
-
Página 150
청소 및 유지관리 청소 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 알콜, 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 면도기/트리머 사용 후에는 면도기와 트리머를 청소하십시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 손을 데지 않도록 물이 너무 뜨[...]
-
Página 151
도움말: 잠금 기능이 작동하면 확인하기 위해 전원 버튼을 누르십시오. 잠금 기능 해제 1 쉐이빙 컨디셔너 버튼을 누른 채로 잠시 기다립니다(1). 다른 손으로 전원 버튼을 동시에 누르십시오(2) (그림 25). 2 두 버튼을 6초 동안 누르고 있습니다. 면도기에서 ‘웅’하?[...]
-
Página 152
- 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전에 항상 배터리를 분리하거나 지정된 수거함에 버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 서비스 센터에 제품을 ?[...]
-
Página 153
문제점 가능한 원인 해결책 전원 버튼을 눌 러도 면도기가 작동하지 않습 니다. 충전식 배터리가 방전 되었습니다. 배터리를 재충전하십시오(‘제품 사용 전 준비’란 참조). 잠금 기능이 작동하고 있습니다. 잠금 기능을 해제하십시오(‘보관’란 참조). 건조된 쉐?[...]
-
Página 154
1 쉐이빙 유닛을 밀어 면도기에서 분리하십시오 (그림 31). 2 보호대를 시계 방향으로 돌려 쉐이빙 유닛에서 들어올리십시오 (그림 32). 참고: 쉐이빙 헤드는 한 번에 하나씩 분리하십시오. 그렇지 않으면 쉐이빙 헤드를 올바른 홀더에 끼우지 못할 수 있습니다. 두 개?[...]
-
Página 155
155 Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome. P er skaitykite šį var totojo vadovą, nes jame yr a informacijos apie puikias šios barzdaskutės funkcijas, taip pat keletas patarimų, kurie skuti[...]
-
Página 156
- Kai keliaujate, visada ant barzdaskutės uždėkite apsauginį dangtelį, kad būtų apsaugotos skutimo galvutės. - Barzdaskutė ir kiti priedai neatsparūs indų plovikliui. - Barzdaskutės niekada neskalaukite šiltesniu už 80°C vandeniu. - Naudokite tik rinkinyje esantį adapterį, kro viklį ir pildymo ir įkrovimo bloką. - Nenaudokite pi[...]
-
Página 157
Skutimosi kondicionieriaus kasetę galite pildyti ir nenaudodami pildymo ir įkrovimo blok o: 1 K ondicionieriaus buteliuk o antgalį įkiškite į k ondicionieriaus kasetės pildymo angą. 2 Pajudinkite buteliuką aukštyn ir žem yn maždaug 5 kar tus, kad skutimosi kondicionierius s[...]
-
Página 158
2 Barzdaskutę įjunkite paspausdami įjungimo / išjungimo m ygtuką. 3 Patikrinkite, ar barzdaskutė pakankamai įkrauta (žr . skyriaus „Paruošimas naudoti“ skirsnį „Įkro vimo rodmenys“). 4 Sukamaisiais judesiais švelniai braukite skutimo įtaisu per odą ir spauskite skutimosi k ondicionieriaus m ygtuką, k ol ant jūsų odos bus pa[...]
-
Página 159
Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite , ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluosčiu arba audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei. P astaba: Barzdaskutė yr a atspar i vandeniui, todėl ją galima plauti vandeniu. 1 Barzdaskutę įjunkite paspausdami įju[...]
-
Página 160
, Užrakinimas transportuojant išjungtas. P astaba: Užr akinimas transpor tuojant taip pat gali būti išjungtas įstačius barzdaskutę į kro viklį. Jeigu r uošiatės į kelionę ir nenorite imti pildymo ir įkrovimo blok o, galite pasiimti kroviklį barzdaskutei įkrauti. ?[...]
-
Página 161
Būkite atsargūs – baterijos juostelės yra aštrios. 1 Iš barzdaskutės išimkite skutimosi k ondicionieriaus kasetę (Pav . 26). 2 Atsukite tris varžtelius, esančius galinėje barzdaskutės dalyje (Pa v . 29). 3 Naudodami atsuktuvą, nuimkite galinį k orpuso skydelį (Pav . 30). 4 Nukirpkite laidus ir išimkite įkraunamą bateriją. ?[...]
-
Página 162
Šiame skyriuje apibendr inamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo pr ietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį Pagalbos var totojams centrą. Problema Galima priežastis Spr endi[...]
-
Página 163
Problema Galima priežastis Spr endimas Tikriausiai neįstatėte skutimo galvučių atgal į jų laikiklius. Viena iš skutimo galvučių vidur yje neturi skutimo kondicionieriaus skylutės, todėl ją reikia įstatyti į tinkamą laikiklį. Patikrinkite , ar skutimo galvutę be skutimo kondicionieriaus skylutės įstatėte į tinkamą laikiklį. T[...]
-
Página 164
164 Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājum u www .philips.com/welcome . Lūdzu, izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tā satur informāciju par šī skuvekļa brīnišķīgajām iespējām un arī dažādus padomus, kā p[...]
-
Página 165
- Vienmēr uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai aizsargātu skūšanas galvas kamēr ceļojat. - Skuveklis un citi piederumi nav paredzēti mazgāšanai trauku mazgājamā mašīnā. - Nekad neskalojiet skuvekli ar ūdeni, kur a temperatūr a pār sniedz 80 °C . - Izmantojiet tikai komplektā iekļauto adapteri, lādētāju un uzpildīšana[...]
-
Página 166
Piezīme: Lādējiet skuvekli pirms pirmās lietošanas reizes, vai, kad lādēšanas signāllampiņa norāda, ka akumulators ir tukšs (skatiet sadaļu ‘Lādēšanas rādījumi’). Piezīme: Pilnībā uzlādēts skuveklis nodrošina skūšanās laiku līdz 40 minūtēm. Jūs arī vara[...]
-
Página 167
1 Pārliecinieties, ka skūšanās balzama kasetnē ir pietiekošo daudz skūšanās balzama. 2 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 3 Pārliecinieties, ka skuveklis ir pietiek oši uzlādēts (skatīt nodaļas ‘Sagatav ošana lietošanai’ sadaļu ‘Lādēšanas rādījumi’). 4 Maigi virziet skūšanas bloku ap[...]
-
Página 168
Esiet piesardzīgi, kad lietojat karstu ūdeni. Lai neapplaucētu r okas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens na v pārāk karsts. Nekad neslaukiet skūšanas bloku ar dvieli vai papīra salv eti, jo tā var sabojāt skūšanas galviņas. Piezīme: Skuveklis ir ūdensdrošs un to var tīrīt ar ūdeni. 1 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas[...]
-
Página 169
, Ceļojuma bloķētājs tagad ir izslēgts. Piezīme: Jūs varat izslēgt ceļojuma bloķētāju arī no vietojot skuvekli lādētājā. Ja ceļosiet un nevēlaties ņemt līdzi uzpildīšanas un uzlādēšanas staciju, var at paņemt līdzi lādētāju, lai uzlādētu skuvekli, kad nepieciešams. ?[...]
-
Página 170
Akumulatora baterijas izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci. Izņemot bateriju, pārliecinieties, ka baterija ir pilnīgi tukša. Uzmanieties, akumulatoru baterijas malas ir asas! 1 Noņemiet skūšanās balzama kasetni [...]
-
Página 171
Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās prob lēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atr isināt, izmantojot zemāk redzamo inf or māciju, sazinieties ar sa vas valsts Klientu apkalpošanas centr u. Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Skuveklis nesl?[...]
-
Página 172
Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Skūšanas galviņas nav ievietotas atbilstošajos turētājos. Vienas no skūšanas galviņām centrā nav skūšanās balzama padeves atveres, un tā ir jāievieto atbilstošajā turētājā. Pār liecinieties, ka skūšanas galviņa bez balzama padeves atv eres tiek ievietota tai paredzētajā turēt?[...]
-
Página 173
173 T ahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepen uhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar kan produk anda di www .philips.com/ welcome. Sila baca manual pengguna ini, ker ana ia mengandungi maklumat mengenai ciri hebat pencukur ini ser ta beberapa petu[...]
-
Página 174
- Sentiasa tempatkan dan guna stesen isi semula & cas dan pengecas di atas permukaan yang tahan bendalir . - Guna, cas dan simpan perkakas pada suhu antar a 5°C dan 35°C . - Sentiasa pasang tukup per lindungan pada pencukur bagi melindungi kepala pencukur semasa anda dalam perjalanan. - P encukur dan aksesor i lain tidak kalis mesin basuh pin[...]
-
Página 175
, Pencukur sedang di cas. 3 Cas pencukur selama 1.5 jam. Nota: Cas pencukur sebelum anda menggunakannya untuk kali per tama atau bila lampu pengecas menunjukkan bateri kosong (lihat bahagian ‘Penunjuk cas’). Nota: Pencukur y ang dicas penuh mempunyai masa pencukur an sehingga kira-kira 40 minit. ?[...]
-
Página 176
Nota: Kulit anda mungkin memerlukan 2 hingga 3 minggu untuk dibiasakan dengan sistem cukur an yang baru. 1 Pastikan terdapat pera pi pencukuran yang mencukupi di dalam katrij perapi cukuran. 2 T ekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur . 3 [...]
-
Página 177
8 Luncurkan penutup pelindungpada alat pencukur untuk mengelakkan k erosakan (Gamb. 20). Jangan sekali-kali gunakan pad peny ental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agr esif seperti alkohol, petrol atau aset[...]
-
Página 178
, K unci kembara kini aktif. Nota: Jika anda tidak sengaja menekan butang hidup/mati dahulu, pencukur mula berfungsi . Jika ini berlaku, tekan butang hidup/mati sekali lagi untuk mematikan pencukur. Nota: Jika anda tekan butang hidup/mati semasa kunci k embara aktif, lampu pengecasan tengah berk elip putih untuk menunjukkan pencukur itu dikunci. Pe[...]
-
Página 179
4 T empatkan botol perapi di dalam lubang dok botol dengan muncunyg menghada p ke ba wah (Gamb. 8). 5 T olak penutup kembali k e stesen isi semula & cas (1) dan pusingkan arah jam (2) untuk mengetatkannya (Gamb . 9). - Jangan buang per kakas ber sama sampah r umah pada akhir hay atnya, tetapi ba wanya ke pus[...]
-
Página 180
Masalah K emungkinan punca Pen yelesaian Alat pencukur tidak mencukur sebaik sebelum ini. Anda telah tidak member sihkan pencukur dengan betul. Ber sihkan pencukur dengan meny elur uh (lihat bab ‘P ember sihan dan penyelenggaraan’). Rambut yang panjang menghalang kepala pencukur . Ber sihkan kepala pencukur dengan mengikuti langkah kaedah pencu[...]
-
Página 181
Masalah K emungkinan punca Pen yelesaian Anda telah tidak meletakkan kepala pencukur kembali ke dalam pemegang asalnya. Salah satu kepala pencukur tidak mempunyai lubang perapi pencukur an di tengahnya dan perlu diletakkan di dalam pemegang yang ter tentu. Pastikan anda meletakkan k epala pencukur tanpa lubang perapi di dalam pemegang yang betul. I[...]
-
Página 182
182 Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/w elcome . Lees deze gebruiksaanwijzing door , want deze bevat informatie over de gew eldige kenmerken van dit scheerappar aat en een aantal tips [...]
-
Página 183
- Plaats altijd de beschermkap op het scheer appar aat om de scheerhoofden te beschermen wanneer u op reis bent. - Het scheerappar aat en de andere accessoires zijn niet vaatwasmachinebestendig. - Gebr uik nooit water met een temperatuur hoger dan 80°C om het scheer appar aat schoon te spoelen. - Gebr uik alleen de adapter , de oplader en het Re?[...]
-
Página 184
Opmerking: Laad het sc heer apparaat op voor dat u het voor de eer ste k eer gebruikt of als het oplaadlampje aangeeft dat de accu leeg is (zie ‘Oplaadaanduidingen’). Opmerking: Een volledig opgeladen scheerapparaat biedt een scheer tijd tot 40 minuten. U kunt de scheerconditionercar [...]
-
Página 185
Opmerking: Uw huid kan 2 tot 3 wek en nodig hebben om aan een nieuw sc heersysteem te wennen. 1 Controleer of er v oldoende scheerconditioner in de scheer conditionercartridge zit. 2 Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schak elen. 3 Zorg er v oo[...]
-
Página 186
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agr essieve vloeistoff en zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te mak en. Maak het scheerappar[...]
-
Página 187
Opmerking: Als u per ongeluk eerst op de aan/uitknop drukt, begint het scheerapparaat te werk en.Druk in dit ge val opnieuw op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schak elen. Opmerking: Als u op de aan/uitknop drukt als de reisvergr endeling is geactiveer d, knippert het middelste oplaadlampje wit om aan te ge ven dat het scheerapparaat is [...]
-
Página 188
5 Duw de kap terug op het Rell&Charge-station (1) en draai de kap r echtsom (2) om deze vast te zetten (g. 9). - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de o verheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier lever t u een b[...]
-
Página 189
Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Het scheerappar aat scheer t minder goed dan eer st. U hebt het scheerappar aat niet goed schoongemaakt. Maak het scheerappar aat grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Er zitten lange haren in de scheerhoofden. Maak de scheerhoofden schoon door de hieronder beschreven stappen van de ext[...]
-
Página 190
Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing U hebt de scheerhoofden niet in hun oor spronkelijke houder s ter uggeplaatst. Een van de scheerhoofden heeft in het midden geen scheerconditioneropening en dit scheerhoofd moet in een specieke houder worden geplaatst. Zorg er voor dat u het scheerhoofd zonder conditioneropening in de juiste houder plaatst. [...]
-
Página 191
191 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome. Les denne br uker veiledningen nøye. Den inneholder informasjon om de otte funksjonene denne barbermaskinen har . I tillegg får du tips s[...]
-
Página 192
- Barbermaskinen må aldr i rengjøres med vann som er var mere enn 80 °C . - Br uk bare adapteren, laderen og påfyllings- og ladestasjonen som følger med. - Ikke br uk påfyllings- og ladestasjonen hvis adapteren eller selve stasjonen er skadet. - Ikke br uk barbermaskinen eller laderen hvis de er skadet. - Hvis adapteren er skadet, må du allt[...]
-
Página 193
Du kan også fylle kassetten for barberingslotion uten å br uke påfyllings- og ladestasjonen: 1 Plasser åpningen på lotionask en i påfyllingsåpningen på lotionkassetten. 2 Bev eg asken opp og ned cirka fem ganger f or å pumpe barberingslotion inn i kassetten til du ser at den er f[...]
-
Página 194
4 Bev eg skjæreenheten forsiktig i sirkler ov er huden, og trykk på barberingslotionknappen til det er nok barberingslotion på huden for en k omfor tabel barbering. (g. 19) - Når du slipper barberingslotionknappen, slutter apparatet å fordele lotion. - Hvis du tr ykker k or t på barberingslotionknappen, fordeler apparatet automatisk en bes[...]
-
Página 195
1 T r ykk på a v/på-knappen for å slå på barbermaskinen. Merk: Rengjør barbermaskinen mens den er slått på. 2 Senk skjæreenheten/trimmer en ned i varmt vann i minst 30 sekunder (g. 24). 3 Slå a v barbermaskinen og rist av ov erødig vann. 4 Skyv beskyttelseshetten på barbermaskinen for å unngå skade (g. 20). Merk: Hvis barberm[...]
-
Página 196
Hvis du skal reise og ikke vil ta med deg påfyllings- og ladestasjonen, kan du ta med deg laderen for å lade barbermaskinen når det blir nødvendig. A v hygieniske årsaker anbefaler vi at du bytter kassett for b[...]
-
Página 197
1 T a kassetten for barberingslotion ut a v barbermaskinen (g. 26). 2 Skru opp de tre skruene bak på barbermaskinen (g. 29). 3 T a av bakpanelet på kabinettet med en skrutr ekker (g. 30). 4 Klipp ledningene, og fjern det oppladbar e batteriet. Hvis du trenger ser vice eller informasj[...]
-
Página 198
Dette avsnittet oppsummerer de vanligste prob lemene som kan oppstå med appar atet. Hvis du ikk e klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor , kan du ta kontakt med Philips’ forbr uker tjeneste der du bor . Problem Mulig årsak Løsning Barbermaskinen glir ikke mykt o ver huden. Du har ikke br ukt nok ba[...]
-
Página 199
Problem Mulig årsak Løsning Du har ikke satt skjærehodene tilbake i de opprinnelige holderne . Ett a v skjærehodene har ikke noe lotionhull i midten, og det må plasseres i en bestemt holder . Kontroller at du satte skjærehodet uten lotionhull i riktig holder . Dette er den holderen som er nær mest av/på-knappen når skjæreenheten sitter p?[...]
-
Página 200
200 Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni sk orzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/ welcome. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat f[...]
-
Página 201
- Golar ki i innych akcesoriów nie można myć w zmywarce. - Nie spłukuj golar ki wodą o temperaturze przekraczającej 80°C . - Korzystaj wyłącznie z dołączonego zasilacza, ładowar ki oraz stacji ładującej. - Nie korzystaj ze stacji ładującej, jeśli uszkodzon y jest zasilacz lub sama stacja. - Nie używaj golar ki lub ładowarki w prz[...]
-
Página 202
Wkład z balsamem można także napełnić bez korzystania z e stacji ładującej: 1 Umieść wylot buteleczki z balsamem w otworze wle wowym wkładu. 2 W yk onaj buteleczką około 5 ruchów w górę i w dół, aby wpompować balsam do golenia do wkładu, aż do jego napełnienia (rys. 14).[...]
-
Página 203
2 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. 3 Upewnij się, że golarka jest wystarczająco naładowana (patrz r ozdział „Przygotowanie do użycia”, część „Wskazówki dotyczące ładowania”). 4 Ostrożnie przesuwaj element g olący po skórze , wykonując ruch y okrężne, oraz naciśnij i przytrzymaj przycisk balsamu do golenia, [...]
-
Página 204
Nidy nie wycierać elementu golącego ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, gdyż może to spow odować uszk odzenie głowic golących. Uwaga: Golarka jest wodoszczelna i można ją czyścić wodą. 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. Uwaga: Czyść golarkę, gdy jest włączona. 2 Zanurz element golący/trymer w gorącej wodzie n[...]
-
Página 205
Uwaga: Blokadę podróżną można także wyłączyć poprzez umieszczenie g olarki w ładow arce . Jeśli wybierasz się w podróż i nie chcesz zabier ać ze sobą stacji ładującej, możesz zabr ać ze sobą tylko ładowarkę, aby móc w razie potrzeb y doładować golarkę. [...]
-
Página 206
Akumulator należy wyjąć tylk o wtedy , gdy chcesz wyrzucić golarkę. Przed wyjęciem akumulatora należy upewnić się, że jest on całkowicie r ozładowany . Należy zachować ostr ożność, gdyż styki akum ulatora są ostre. 1 W yjmij wkład z balsamem z golarki (rys. 26)[...]
-
Página 207
W tym rozdziale opisano najczęstsze prob lemy , z któr ymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problem u, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. Problem Pra wdopodobna prz[...]
-
Página 208
Problem Pra wdopodobna przyczyna Rozwiązanie Głowice golące nie zostały prawidłow o umieszczone w uchwytach. Jedna z głowic nie ma pośrodku otworu na balsam i powinna b yć umieszczana w konkretnym uchwycie. Upewnij się, że gło wica goląca bez otwor u jest umieszczona w prawidłowym uchwycie. Jest to uchwyt, któr y znajduje się najbli?[...]
-
Página 209
209 Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/w elcome . Leia este manual do utilizador , pois contém informações sobre as magnícas funções desta máquina de barbear , bem como algumas suge[...]
-
Página 210
- Coloque sempre a tampa de protecção na máquina de barbear para proteger as cabeças de cor te quando viaja. - A máquina de barbear e restantes acessórios não se podem lavar na máquina. - Não lav e a máquina de barbear em água de temper atura super ior a 80 ºC . - Utilize apenas o adaptador , o carregador e a estação de encher e car r[...]
-
Página 211
Nota: Carregue a máquina de barbear antes de a utilizar pela primeira vez ou quando a luz avisadora de carga indicar que a bateria está vazia (consulte a secção ‘Indicações de carga’). Nota: Estando com carga total, a máquina de barbear tem até 40 minutos de autonomia. T ambém p[...]
-
Página 212
- Se a embalagem do hidratante car vazia enquanto o car tucho do hidr atante estiver a ser enchido, a luz br anca ‘a encher car tucho do hidr atante’ apaga-se e a luz da embalagem do hidratante ca inter mitente a vermelho. Nota: A sua pele poderá precisar de 2 a 3[...]
-
Página 213
6 Retire o a parador e coloque-o novamente no suporte para o aparador . 7 V olte a colocar a unidade de corte na máquina de barbear (‘clique’) (g. 23). 8 Coloque a tampa de pr otecção na máquina de barbear para evitar danos (g. 20). Nunca utilize esfreg[...]
-
Página 214
2 Mantenha o botão do hidratante para a barba (1) sob pressão e pri ma sem soltar o botão de ligar/desligar com a outra mão (2) (g. 25). 3 Prima ambos os botões durante 6 segundos. Aguarde até a máquina de barbear emitir um bre ve zumbido e a luz de carga intermédia da máquina piscar algumas vezes. , O bloqueio de viagem encontra-se ago[...]
-
Página 215
1 Retire a patilha da embalagem de hidratante para a barba NIVEA FOR MEN (g. 6). 2 Rode a tampa da embalagem de hidratante para a dir eita (‘clique’) (g. 7). , A tampa mov e-se para baixo e apar ece o bocal do hidratante . 3 Rode a tampa da estação de encher e carr egar para a esquerda para a retirar . 4 Coloque a embalagem de hidratant[...]
-
Página 216
Problema Causa pro vável Solução A máquina de barbear não desliza suav emente pela minha pele . Não aplicou hidratante par a a barba suciente . Prima o botão do hidr atante até que uma quantidade suciente do hidratante NIVEA FOR MEN tenha sido aplicada. Assim, a unidade de cor te desliza novamente de f orma suave pela sua pele. O dese[...]
-
Página 217
Problema Causa pro vável Solução Não voltou a colocar as cabeças de cor te nos supor tes originais. Uma das cabeças de cor te não tem um orifício par a hidratante para a barba no centro e tem de ser colocada num supor te especíco. Cer tique-se de que coloca a cabeça de cor te sem o orifício par a hidr atante para a barba no supor t[...]
-
Página 218
218 Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome. Citiţi acest manual al utilizator ului, deoarece conţine infor maţii despre caracter isticile impresionante ale acestui aparat [...]
-
Página 219
- Puneţi întotdeauna capacul de protecţie pe aparatul de bărbier it, pentru a proteja capetele de bărbierire când călător iţi. - Aparatul de bărbier it şi alte accesor ii nu pot spălate în maşina de spălat vase. - Nu utilizaţi niciodată apă mai erbinte de 80°C pentr u a clăti aparatul de bărbier it. - Utilizaţi numai ad[...]
-
Página 220
Notă: Încărcaţi aparatul de bărbierit înainte de a-l utiliza pentru pr ima dată sau atunci când LED-ul de încărcare indică faptul că bateria este descărcată (consultaţi secţiunea “Indicaţii de încărcare”). Notă: Un aparat de bărbierit complet încărcat oferă o autonomie de funcţionare de până la 40 de minute . ?[...]
-
Página 221
Notă: Pielea dvs . poate avea nevoie de 2 până la 3 săptămâni pentru a se acomoda cu un nou sistem de bărbierit. 1 Av eţi grijă să existe sucient gel de bărbierit în car tuşul de gel de bărbierit. 2 Apăsaţi butonul de pornir e/oprire p[...]
-
Página 222
8 Aplicaţi capacul de pr otecţie pe aparatul de bărbierit pentru a prev eni deteriorarea (g. 20). Nu folosiţi niciodată bur eţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agr esive cum ar alcoolul, benzina sau acetona pentru a[...]
-
Página 223
, Mecanismul de blocar e este acum activat. Notă: Dacă apăsaţi accidental mai întâi butonul de pornire/oprire , aparatul de bărbierit începe să funcţioneze . În acest caz, apăsaţi din nou butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul de bărbierit. Notă: Dacă apăsaţi butonul de pornire/oprire când mecanismul de blocare este act[...]
-
Página 224
3 Rotiţi capacul stativului de r eumplere şi încăr care în sens inv ers acelor de ceasornic pentru a-l înlătura. 4 Aşezaţi aconul de gel în oriciul de xar e cu duza îndreptată în jos (g. 8). 5 Împingeţi capacul înapoi pe stativul de r eumplere şi încăr care (1) şi r otiţi-l în sens orar (2) pentru a-l xa (g. [...]
-
Página 225
Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul de bărbier it nu glisează lin pe piele . Nu aţi aplicat sucient gel de bărbierit. Apăsaţi butonul pentru gel de bărbier it până când se eliberează o cantitate sucientă de gel de bărbierit NIVEA FOR MEN. Acesta va permite din nou glisarea lină a unităţii de bărbierit pe pielea dvs. [...]
-
Página 226
Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu aţi pus capetele de bărbierire înapoi în supor turile originale . Unul dintre capetele de bărbierire nu are un oriciu de aplicare a gelului în centr u şi trebuie aşezat într -un anume supor t. Asiguraţi-vă că aşezaţi capul de bărbier ire fără oriciu pentr u gel în supor tul corect. Aces[...]
-
Página 227
227 Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/w elcome . Прочтите данное руковод?[...]
-
Página 228
- Станцию для заполнения и зарядки следует обязательно устанавливать на водоустойчивую поверхность. - Использование приборов, их зарядка и хранение должны производится при температуре от 5°C[...]
-
Página 229
Примечание. Заряжайте бритву перед использованием в первый раз или когда индикатор зарядки сигнализирует о том, что аккумулятор разряжен (см. раздел “Индикаторы зарядки”). Примечание. Полно[...]
-
Página 230
, Индикатор флакона для кондиционера загорается оранжевым [...]
-
Página 231
- Мягко перемещайте бритву круговыми движениями по поверхности кожи. - Не нажимайте на б[...]
-
Página 232
1 Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев. 1 Храните бритву в станции для заполнения и зарядки. 2 Если вы соби[...]
-
Página 233
По гигиеническим соображениям мы рекомендуем заменять картридж кондиционера раз в год. Новый картридж включен в кажд[...]
-
Página 234
1 Выньте картридж для кондиционера для бритья из бритвы (Рис. 26). 2 Отвинтите 3 винта на задней панели бритвы (Рис. 29). 3 Снимите заднюю панель корпуса с помощью отвертки (Рис. 30). 4 Перережьте провод[...]
-
Página 235
Проблема Возможная причина Способы решения Засохший кондиционер блокирует работу бритвенных головок. Тщательно очистите электробритву, прежде чем продолжать бритье (см. раздел «Очистка»). ?[...]
-
Página 236
2 Поверните неподвижный нож по часовой стрелке и снимите его с бритвенного блока (Рис. 32). Примечание. Снимайте по одной бритвенной головке. Это гарантирует, что бритвенная головка установится[...]
-
Página 237
237 Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips. com/welcome. Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcich vlastnostiach tohto h[...]
-
Página 238
- Na holiaci strojček vždy nasaďte ochranný kr yt, ktorý ochráni holiace hla vy pr i cestovaní. - Holiaci strojček a ostatné príslušenstvo nemôžete čistiť v umývačk e na riad. - Na opláchnutie holiaceho strojčeka nikdy nepoužívajte v odu teplejšiu ako 80 °C . - P oužívajte len dodaný adaptér , nabíjačku a jednotku na do[...]
-
Página 239
Poznámka: Batér iu holiaceho strojčeka nabite pred prvým použitím alebo vtedy, k eď indikátor nabíjania naznačuje , že batéria je vybitá (pozr ite si časť „Ukazo vatele nabíjania“). Poznámka: Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 40 minút holenia. Ka[...]
-
Página 240
- Ak sa počas napĺňania kazety s k ondicionérom vyprázdni fľaštička kondicionéru, biele kontrolné svetlo „napĺňania kaz ety s kondicionérom“ sa vypne a kontrolné svetlá fľaštičky kondicionéru začnú blikať načer veno. Poznámka: V ašej pok o?[...]
-
Página 241
6 Zastrihávač odpojte a vložte ho späť do jeho nosiča. 7 Holiacu jednotku nasaďte späť na str ojček („kliknutie“) (Obr . 23). 8 Aby ste pr edišli pošk odeniu, nasaďte na holiaci str ojček ochranný kr yt (Obr . 20). Na čistenie zariadenia nikdy nepouží[...]
-
Página 242
Poznámka: Ak náhodou najskôr stlačíte vypínač, holiaci strojček sa zapne. V tom prípade znova stlačte vypínač, aby ste holiaci strojček vypli. Poznámka: Ak stlačíte vypínač, k eď je aktivovaný cestovný zámok, stredný indikátor nabíjania bude blikať bielou farbou, čím signalizuje , že holiaci str ojček je uzamknutý. Ti[...]
-
Página 243
4 Do otvoru na upe vnenie vložte fľaštičku s kondicionér om s hubicou smerujúcou nadol (Obr . 8). 5 Kr yt zatlačte späť na jednotku na doplnenie a nabíjanie (1) a otočte ním v smer e pohybu hodinových ručičiek (2), aby ste ho upevnili (Obr . 9). - Zariadenie na konci jeho život[...]
-
Página 244
Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov , ktoré sa môžu vyskytnúť pr i používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazník ov vo V ašej kr ajine . Problém Možná pr?[...]
-
Página 245
Problém Možná príčina Riešenie Neumiestnili ste holiace hlavy späť do ich pôvodných nosičo v. Jedna z holiacich hláv nemá vo svojom strede otvor na dávko vanie kondicionér u na holenie a musíte ju umiestniť do konkrétneho nosiča. Dbajte na to, aby holiaca hla va bez otvor u na dávko vanie kondicionéru bola uložená v správnom[...]
-
Página 246
246 Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registr ir ajte izdelek na www .philips.com/welcome. Preberite ta upor abniški pr iročnik, saj vsebuje infor macije o čudo vitih funkcijah brivnika in nasvete za hitrejše ter prijetnejše br itje . ?[...]
-
Página 247
- P olnilne postaje ne upor abljajte, če je poškodo van adapter ali sama postaja. - Ne uporabljajte poškodovanega brivnika ali polnilnika. - Če je adapter poškodo van, ga lahko zamenjate le z or iginalnim adapterjem iste vr ste , da se izognete nevarnosti. - T a br ivnik ustreza m[...]
-
Página 248
2 Stekleničk o približno petkrat premaknite na vzgor in na vzdol in tako črpajte balzam za britje v vložek, dokler ta ni poln (Sl. 14). - Indikatorji polnjenja označujejo, koliko je baterija napolnjena. Spodnji indikator polnjenja med polnjenjem najprej utripa[...]
-
Página 249
- P onovno pritisnite gumb za balzam, če med britjem želite nanesti še nekaj balzama, da bo brivna enota gladko dr sela po koži. Opomba: Gumb za balzam deluje samo, če je br ivnik vklopljen. Opomba: Br ivnik lahk o uporabljate zelo podobno k ot br itvico: uporabljate ga lahk o na mokr i koži. T a aparat za r azliko od običajnih električnih [...]
-
Página 250
4 Na brivnik potisnite zaščitni pokro vček, da pr eprečite poškodbe (Sl. 20). Opomba: Če se učinko vitost br ivnika zmanjša in težave ne morete odpraviti s čiščenjem, opisanim v tem poglavju, si navodila za posebej temeljito čiščenje oglejte v poglavju “Odpravljanje težav”. 1 Zobce prirezo valn[...]
-
Página 251
Iz higienskih razlogov pr iporočamo , da vložek z balzamom za br itje zamenjate enkr at letno. Nov vložek je priložen vsem kompletom treh stekleničk z balzamom za br itje NIVEA FOR MEN in kompletom nadomestnih delo v (z nov o br iv[...]
-
Página 252
4 Prer ežite žice in odstranite akumulatorsko baterijo . Za ser vis, infor macije ali v primer u težav obiščite Philipsov o spletno str an na naslovu www .philips.com/support ali pa se obr nite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji drža vi (telefonsko številk o najdete na[...]
-
Página 253
T ežava Možni vzrok Rešite v Iz odpr tin teče majhna količina balzama, čeprav ga je v vložku dov olj. Ena od odpr tin za balzam je zamašena. Sperite ali namočite br ivno enoto. Če s tem težave ne odpravite , v vložek nalijte toliko balzama, da ta začne teči iz zamašene odpr tine . Če tudi s tem težav e ne odpr avite, poskusite nasl[...]
-
Página 254
254 Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pr uža Philips, registrujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome. Pročitajte ov o uputstvo za upotrebu jer sadrži informacije o izvanrednim kar akteristikama ovog aparata za br ijanje , kao i sa vete kako da učinite brijanje la[...]
-
Página 255
- Aparat za br ijanje i ostali dodaci ne smeju da se per u u mašini za pr anje posuđa. - Za ispiranje apar ate za br ijanje nemojte koristiti vodu topliju od 80°C . - Koristite samo adapter , punjač i bazu za dopunu losiona i punjenje koji se nalaze u kompletu. - Nemojte koristiti bazu za dopunu losiona i punjenje ako su sam adapter ili baza o?[...]
-
Página 256
Patron u sa losionom za brijanje možete dopuniti i bez baze za dopunu losiona i punjenje: 1 Otvor bočice losiona posta vite u otvor za punjenje na patr oni sa losionom. 2 Pomerite bočicu g ore-dole oko 5 puta da biste upumpali losion za brijanje u patron u dok se patrona ne na puni [...]
-
Página 257
3 Oba vezno pro verite da li je a parat za brijanje dovoljno napunjen (pogledajte pogla vlje ‘Pre upotrebe’, odeljak ‘Oznak e punjenja’). 4 Kružnim pokretima lagano pr elazite jedinicom za brijanje prek o k ože i pritiskajte dugme za oslobađanje losiona za brijanje dok na k oži bude dov oljno losiona za prijatno brijanje . (Sl. 19) - Ka[...]
-
Página 258
Pazite sa vrućom vodom. Uvek pr ov erite da voda ne bude pr evruća da biste izbegli opek otine na rukama. Nikad nemojte da brišete jedinicu za brijanje peškirom ili pa pirnim ubrusom, jer to može da ošteti gla ve za brijanje. Napomena: Apar at za brijanje ne propušta vodu i može da se pere vodom. 1 Pritisnite jednom dugme za uključivanje/i[...]
-
Página 259
2 Oba dugmeta zadržite 6 sekundi. Sačekajte da se začuje kratko zujanje i da sr ednji indikator punjenja na aparatu za brijanje nek oliko puta zatr eperi. , Zaključa vanje za vreme putovanja je deaktivirano . Napomena: Zaključavanje za vreme putovanja možete deaktivir ati i postavljanjem aparata za brijanje na punjač. ?[...]
-
Página 260
odnesete u Philips ser visni centar . Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. Bateriju uklanjajte samo pre odlaganja ur eđaja na otpad. Pazite da baterija bude potpuno prazna pri uklanjanju. Budite oprezni, strane baterije su[...]
-
Página 261
Ovo pogla vlje sumir a najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni prob lem pomoću sledećih infor macija, kontaktirajte Centar za br igu o potrošačima u vašoj zemlji. Problem Mogući uzrok Rešenje Aparat za [...]
-
Página 262
Problem Mogući uzrok Rešenje Niste vratili glave za brijanje u njihove držače . Jedna glava za brijanje nema otvor za ispuštanje losiona za brijanje u sredini i mora se postaviti u tačno određeni držač. Obav ezno stavite gla vu za brijanje koja nema otvor za losion u odgovarajući držač. T o je onaj držač koji je najbliži dugmetu za u[...]
-
Página 263
263 Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Läs den här användarhandbok en, som innehåller information om r akapparatens fantastiska funktioner samt några tips som gör d[...]
-
Página 264
- Rakapparaten och de övr iga tillbehören kan inte diskas i diskmaskin. - Använd aldrig vatten som är var mare än 80 °C när du sköljer rakappar aten. - Använd endast den medföljande adaptern, laddaren och påfyllnings- och laddningsstationen. - Använd inte påfyllnings- och laddningsstationen om adaptern eller själva stationen är skada[...]
-
Página 265
Du kan även fylla på raklotionspatronen utan att använda påfyllnings- och laddningsstationen: 1 Placera munstyck et till lotionsaskan i påfyllningsöppningen till lotionspatronen. 2 Rör askan upp och ned (cirka fem gånger) för att pumpa raklotion till patr onen. Du kan pumpa ti[...]
-
Página 266
3 Se till att rakapparaten är tillräckligt laddad (se ka pitlet Förberedelser inför an vändning, a vsnittet Laddningsindikering). 4 Rör skärhuvudet försiktigt i cirklar över huden och tryck på raklotionsknappen för att applicera tillräckligt med raklotion på huden för att rakningen ska kännas behaglig. (Bild 19) - När du släpper ra[...]
-
Página 267
T orka aldrig skärhuvudet med handduk eller papper , eftersom det kan skada rakhuvudena. Obs! Rakapparaten är vattentät och kan rengör as med vatten. 1 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-kna ppen. Obs! Rengör rakappar aten när den är påslagen. 2 Håll skärhuvudet/trimsax en under varmt vatten i minst 30 sekunder (Bild 24). 3[...]
-
Página 268
Obs! Du kan även avaktivera r eselåset genom att sätta tillbaka r akapparaten i laddaren. Om du ska resa och inte vill ta med dig påfyllnings- och laddningsstationen kan du bara ta med dig laddaren så att du kan ladda rakappar aten när det behövs. A v hygieni[...]
-
Página 269
V ar försiktig, batteriskenorna är vassa. 1 T a bor t raklotionspatr onen från rakapparaten (Bild 26). 2 Lossa skruvarna på rakapparatens baksida (Bild 29). 3 T a bor t höljets baksida med hjälp a v en skruvmejsel (Bild 30). 4 Klipp a v trådarna och ta bor t det laddningsbara batteriet. [...]
-
Página 270
I det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp a v nedanstående infor mation kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Möjlig orsak Lösning Rakapparaten glider inte mjukt över huden. Du har inte använt tillräc[...]
-
Página 271
Problem Möjlig orsak Lösning Du har inte satt tillbaka rakhuvudena i de ur spr ungliga hållarna. Ett av rakhuvudena har ingen raklotionsöppning i mitten och måste placeras i en sär skild hållare . Se till att du sätter r akhuvudet utan lotionsöppning i rätt hållare . Det är den hållare som sitter när mast på/av-knappen när skärhuvu[...]
-
Página 272
272 บทนำา ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการท?[...]
-
Página 273
ความสอดคลองกับมาตรฐาน - เครื่องโกนหนวดนี้ไดมาตรฐานตามขอกำาหนดความปลอดภัยที่ไดรับการรับรองในระดับสากล และสามารถใชงา?[...]
-
Página 274
ชารจไฟอยางรวดเร็ว - เมื่อชารจแบตเตอรี่เครื่องโกนหนวดครบ 9 นาทีแลว สัญญาณไฟดวงลางจะดับลง จากนั้นสัญญาณไฟดวงบนจะเริ่มกะ[...]
-
Página 275
- เพื่อการโกนอยางมีประสิทธิภาพ ควรใชครีมโกนหนวดเปนประจำา - คุณสามารถใชเครื่องโกนหนวดในอางอาบนหรือการอาบนดวยฝก?[...]
-
Página 276
การพกพา ในกรณีที่ตองออกเดินทางหรือไมตองการใชเครื่องเปนระยะเวลาหนึ่ง สามารถเลือกใชระบบล็อคเครื่องสำาหรับการเดินทา[...]
-
Página 277
3 หมุนฝาปดแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวดทวนเข็มนาฬิกาเพื่อถอดฝาออก 4 ใสขวดครีมโกนหนวดลงในชองใสขวด โดยหันหัวฉีดครีมไป?[...]
-
Página 278
ปญหา สาเหตุ การแกปญหา อาจมีครีมโกนหนวดแหงอุดตันหัวโกน ควรทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดอยางทั่วถึงกอนที่จะใชโกนหนวดต?[...]
-
Página 279
279 Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome . Bu tıraş makinesinin har ika özellikleri hakkındaki bilgiler in yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha[...]
-
Página 280
- Sadece ürünle bir likte verilen şi, şarj cihazını ve doldurma ve şarj standını kullanın. - Adaptör veya stand hasar görmüşse, doldur ma ve şarj standını kullanma yın. - Hasar lanmış tıraş makinesini veya şarj cihazını kullanmayın. - Adaptör hasar lıysa, bir tehlik eyi önlemek için mutlaka orijinal modeli ile deği[...]
-
Página 281
2 Kartuşun dolduğunu görene kadar şişe yi yaklaşık 5 k ez yukarı aşağı harek et ettirer ek kar tuşa tıraş kremi pompala yın (Şek. 14). - Şarj ışıkları, pilin şarj seviy esini göster ir . Şarj sırasında [...]
-
Página 282
- Tıraş ünitesinin cildinizde r ahatça hareket etmesini sağlamak amacıyla daha fazla tıraş kremi uygulamak için tıraş kremi düğmesine tekr ar basabilir siniz. Dikkat: Tıraş kr emi düğmesi sadece tıraş makinesi açıkk en çalışır . Dikkat: Bu tıraş makinesi tır aş bıçağına benzer şekilde kullanılabilir: tır aş maki[...]
-
Página 283
3 Tıraş makinesini kapatın v e kalan suyu salla yarak boşaltın. 4 Hasar oluşmasını önlemek için tıraş makinesinin k oruma kapağını kapatın (Şek. 20). Dikkat: Tıraş makinesi eskisi gibi iyi tır aş etmiyor ve sorun bu bölümde açıklanan temizleme yöntemler iyle çözülemiyorsa, ekstr a der inlemesine temizlik yöntemi için [...]
-
Página 284
Hijyen nedeniyle yılda bir k ez tıraş kremi kar tuşunu değiştir menizi tavsiy e ediyor uz. 3’lü NIVEA FOR MEN tıraş kremi şişeler inde ve değiştirme setinde bir yeni kar tuş bulunmaktadır (bu sette y eni HS85 tıraş ünitesi ve yeni kar tu?[...]
-
Página 285
3 Bir torna vida kullanarak muhafazanın arka panelini çıkarın (Şek. 30). 4 Kabloları k esin ve şarj edilebilir pili çıkarın. Ser vise ya da daha fazla bilgiy e ihtiyaç duyar sanız veya bir sorunla karşılaşır sanız, www .philips.com/support adresindeki Philips Inter net sitesini zi[...]
-
Página 286
Bu bölümde , cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sor unlar özetlenmektedir . Sor unu aşağıdaki bilgiler le çözemiy or sanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetler i Mer kezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Tıraş makinesi cildim üzerinde yumuşak bir şekilde hareket etmiy or [...]
-
Página 287
Sorun Nedeni Çözüm Tıraş başlıklarını or ijinal yuvalarına yerleştir memiş olabilir siniz. Tır aş başlıklarının birinin or tasında tıraş kremi deliği yoktur v e özel bir yuvaya y er leştir ilmesi gerekir . Krem deliği olmayan tıraş başlığını doğr u yuvaya yerleştirdiğinizden emin olun. Bu, tıraş ünitesi tıraş[...]
-
Página 288
288 Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/ welcome. Прочитайте цей п?[...]
-
Página 289
- Завжди ставте і використовуйте станцію наповнення й зарядження та зарядний пристрій на водостійкій поверхні. - Використовуйте, заряджайте і зберігайте пристрої за температури від 5°C до 35°C [...]
-
Página 290
Примітка: Повністю заряджений пристрій забезпечує до 40 хвилин гоління. 1 Вставте малу вилку в зарядний пристрій, а адаптер[...]
-
Página 291
- у станції наповнення й зарядження немає пляшки з кондиціонером або її не було встановлено належним чином. - Пляшка з кондиціонером порожня. ?[...]
-
Página 292
1 Витягніть бритвений блок із бритви (Мал. 21). 2 Вийміть тример із тримача тримера на зарядному пристрої і встановіть його на бритву до фіксації (Мал. 22). 3 Щоб увімкнути бритву, натисніть кнопку ?[...]
-
Página 293
Якщо Ви маєте намір відкласти бритву на зберігання протягом тривалого часу або бажаєте взяти її зі собою у подорож, можна заблокувати бритву. Блокування для транспор[...]
-
Página 294
Заміняйте бритвений блок лише бритвеним блоком Philips HS85. 1 Витягніть старий бритвений блок із бритви (Мал. 21). 2 Вставте в бритву новий бритвений блок до фіксації (Мал. 23). ?[...]
-
Página 295
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www .philips.com/support або зверніться до Центру ?[...]
-
Página 296
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформаці?[...]
-
Página 297
Проблема Можлива причина Вирішення Бритвені головки не встановлено у відповідні для них тримачі. Одна із бритвених головок не має отвору для кондиціонера посередині, тому її потрібно встано[...]
-
Página 298
298 Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www .philips.com/welcome . V ui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này , vì n[...]
-
Página 299
- Chỉ sử dụng bộ nối tiếp, bộ sạc và đế & đế sạc đi kèm với máy . - Không sử dụng đế & đế sạc nếu bộ nối tiếp hoặc chính đế bị hư. - Không sử dụng máy cạo râu hoặc bộ sạc nếu nó bị hư. - Luôn thay bộ nối tiếp cùng loại và đúng tiêu chuẩn như lo[...]
-
Página 300
1 Đặt vòi của lọ dưỡng chất vào lỗ của hộp dưỡng chất. 2 Di chuyển hộp lên và xuống khoảng 5 lần để bơm dưỡng chất cạo râu vào hộp cho tới khi bạn nhn thấy hộp đầy (Hnh 14). ?[...]
-
Página 301
4 Nhẹ nhàng di chuyển bộ phận cạo theo vòng tròn trên da và nhấn nút dưỡng chất cạo râu cho tới khi có đủ dưỡng chất cạo râu trên da để cạo một cách thoải mái. (Hnh 19) - Khi nhả nút dưỡng chất cạo râu, máy s ngừng xả dưỡng chất. - Nếu bấm nhanh nút dưỡng chất [...]
-
Página 302
1 Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy cạo râu. Lưu ý: Lau c hùi máy cạo râu khi đ tắt máy . 2 Nhúng bộ phận cạo/tông-đơ vào trong nước nóng tr ong ít nhất 30 giây (Hnh 24). 3 Tắt máy cạo râu và lắc sạch nước. 4 T rượt nắp bảo vệ vào máy cạo râu để tránh làm hư đ?[...]
-
Página 303
Nếu bạn dự định đi du lịch và bạn không muốn mang theo đế & đế sạc, bạn có thể mang theo bộ sạc, để sạc máy cạo râu khi cần thiết. Để bảo đảm v?[...]
-
Página 304
1 Tháo hộp dưỡng chất cạo râu ra khỏi máy cạo râu (Hnh 26). 2 Tháo ba ốc vít trên mặt sau của máy cạo râu (Hnh 29). 3 S dụng tô vít để tháo panen mặt sau của nắp (Hnh 30). 4 Cắt dây điện và tháo pin sạc. Nếu bạn cần bi?[...]
-
Página 305
Chương này tóm tắt các sự cố thưng gặp phải với thiết bị này . Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây , hãy liên hệ với T r ung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn[...]
-
Página 306
Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Có thể bạn chưa đặt các đầu cạo trở lại các bộ phn giữ ban đầu của chúng. Một trong số các đầu cạo không có lỗ cho dưỡng chất cạo râu ở giữa đầu cạo này và cần được đặt trong một bộ phn giữ riêng. Đảm bảo bạn [...]
-
Página 307
307 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍刀的超強功能,也提供一些秘訣,幫助您享 受更加輕鬆、愉快的刮鬍過程。 一般說明 (圖 1) 電鬍?[...]
-
Página 308
- 如果電源變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換,以免發生危險。 符合標準 - 本電鬍刀符合國際公認安全標準,可以在沐浴或淋浴時安全使用,亦可放心以水龍頭 沖洗。 (圖 5) - 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用[...]
-
Página 309
電鬍刀上的指示 充電 - 充電指示燈會指出電池充電程度。充電期間,最下方的充電指示燈會先閃爍橘光,然 後熄滅。接著,最上方的充電指示燈會開始閃爍白光,最後白光持續亮起。 快速充電 - 電鬍刀充電 9 分鐘後,最下方的充電指示燈就會熄滅,然後最上方的?[...]
-
Página 310
注意: 本電鬍刀可以類似刀片方式使用:可在濕潤的臉部使用本電鬍刀。不同於傳統電鬍 刀,本產品並無可收集鬍渣的鬍渣室。若要防止鬍渣掉落在衣服上,請在刮鬍時塗抹充足 的刮鬍乳液。 5 每次使用後,請徹底清潔本電鬍刀 (請參閱「清潔與保養」單元)。 6 ?[...]
-
Página 311
保養 1 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。 收納 收納 1 請將電鬍刀收藏在補充暨充電座中。 2 如果您即將出門旅行,或不想把電鬍刀收藏在補充暨充電座中,請將保護蓋放在電鬍 刀上,再將電鬍刀收藏在套袋中。 (圖 20) 攜帶 如果要長期存放電鬍刀或[...]
-
Página 312
電鬍刀組 請每年更換一次電鬍刀組,以確保維持最佳的刮鬍效果。 僅能使用型號 HS85 的飛利浦電鬍刀組來進行更換。 1 將舊的電鬍刀組從電鬍刀抽出。 (圖 21) 2 將新的電鬍刀組裝到電鬍刀上 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 23) 妮維亞男用刮鬍乳液瓶 只能使用妮維亞男?[...]
-
Página 313
故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 問題 可能原因 解決方法 電鬍刀刮起來不順 暢。 您塗抹的刮鬍乳液 不足。 請按刮鬍乳液按鈕,釋出足夠的妮維亞男用刮[...]
-
Página 314
超徹底清潔方法 確定關閉本產品的電源。 1 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。 (圖 31) 2 將刀網朝順時針方向旋轉,並從電鬍刀組中拿起。 (圖 32) 注意: 一次僅可移除一個電鬍刀刀頭。此舉可確保您永遠將刀頭放回原來的固定座上,其 中兩個刀頭具有專為刮鬍乳液設計?[...]
-
Página 315
315 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 请阅读本用户手册,因为手册包含有关此剃须刀各种功能的信息,并提供了一些使用技巧 来帮助您获得更轻松、更舒适的剃须体验。[...]
-
Página 316
- 如果适配器损坏,则必须用原装型号进行更换,以免发生危险。 符合标准 - 此剃须刀符合国际认可的安全标准,可在洗澡或淋浴时安全地使用,并可在水龙头下 清洗。 (图 5) - 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使 用并[...]
-
Página 317
快速充电 - 在剃须刀充电 9 分钟之后,底部的充电指示灯将熄灭,顶部的充电指示灯将开始呈白 色闪烁,表示剃须刀已充电到足够一次剃须的电量。 注意: 为剃须刀进行一次 1.5 小时的充电后,才能够进行快速充电。 电池剩余电量 - 电池中的剩余电量是由亮起的?[...]
-
Página 318
有关如何更加顺滑地移动剃须刀并获得顺畅的剃须效果的一些提示 - 将剃须刀贴着皮肤轻柔地来回移动。 - 不要用力按压剃须刀,这可能会导致皮肤疼痛。 - 为确保滑动时的顺畅,请经常性地涂抹剃须调理液。 - 您还可以在洗澡或淋浴时使用此剃须刀。 修剪 注意[...]
-
Página 319
2 如果要外出旅行或是不想将剃须刀存放在加液及充电底座中,请给剃须刀装上保护 盖,然后存放在袋子中。 (图 20) 携带 当您要长时间存放剃须刀或要携带旅行,最好锁住剃须刀。旅行锁可避免剃须刀无意中打 开电源。 启用旅行锁 1 确保剃须刀已关闭。 2 按住剃?[...]
-
Página 320
妮维雅男士剃须调理液瓶 仅可使用妮维雅男士剃须调理液瓶。 1 卸下妮维雅男士剃须调理液瓶的瓶盖拉片。 (图 6) 2 顺时针转动调理液瓶的盖子(“咔哒”一声)。 (图 7) , 盖子会向下移动,露出调理液喷嘴。 3 逆时针转动加液及充电底座盖子以将其卸下。 4 将调理[...]
-
Página 321
故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 可能的原因 解决方法 剃须刀滑过我的皮 肤时感觉很不顺 畅。 未涂抹足量的剃须 调理液。 按下剃须调理[...]
-
Página 322
彻底清洁方法 确保产品电源已关闭。 1 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 (图 31) 2 顺时针旋转网罩,然后将其从剃须刀头部件上取下。 (图 32) 注意: 一次只能取下一个剃须刀头。这将确保您总是将剃须刀头重新装回至其原先的支架 中,这是必要的,因为其中两个剃?[...]
-
Página 323
323[...]
-
Página 324
324[...]
-
Página 325
325[...]
-
Página 326
326[...]
-
Página 327
327[...]
-
Página 328
328[...]
-
Página 329
329[...]
-
Página 330
330[...]
-
Página 331
331[...]
-
Página 332
332[...]
-
Página 333
333[...]
-
Página 334
334[...]
-
Página 335
335[...]
-
Página 336
336[...]
-
Página 337
337[...]
-
Página 338
338 338[...]
-
Página 339
339[...]
-
Página 340
340 340[...]
-
Página 341
341[...]
-
Página 342
342[...]
-
Página 343
343[...]
-
Página 344
344 344[...]
-
Página 345
345[...]
-
Página 346
346 346[...]
-
Página 347
347[...]
-
Página 348
348 348[...]
-
Página 349
349[...]
-
Página 350
350[...]
-
Página 351
351[...]
-
Página 352
352 352[...]
-
Página 353
353[...]
-
Página 354
354 354[...]
-
Página 355
355[...]
-
Página 356
356 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 , 5 hrs 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21[...]