Ir para a página of
Manuais similares
-
Baby Monitor
Philips SCD481
152 páginas 2.23 mb -
Baby Monitor
Philips SC368
76 páginas 0.86 mb -
Baby Monitor
Philips SC769
16 páginas 4.07 mb -
Baby Monitor
Philips 9VD200
132 páginas 1.76 mb -
Baby Monitor
Philips SCD520/00
2 páginas 0.28 mb -
Baby Monitor
Philips SBC SC762
2 páginas 0.51 mb -
Baby Monitor
Philips SBC SC469
20 páginas 4.35 mb -
Baby Monitor
Philips SCD497
124 páginas 1.15 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips SC364. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips SC364 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips SC364 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips SC364, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Philips SC364 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips SC364
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips SC364
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips SC364
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips SC364 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips SC364 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips SC364, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips SC364, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips SC364. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
SBC SC364 baby monitor www .philips.com This document is printed on chlorine free produced pa per Data subject to change without notice Printed in China Guarantee certificate Certificat de garantie Garantieschein Garantiebewijs Certificado de garantia Certificato di garanzia Certificado de garantia Εγγύηση Garanticer tifikat Garantibevis Gar[...]
-
Página 2
GB F E D NL I P GR S DK N FIN English ................................ page 2 Français .............................. page 8 Español .......................... página 14 Deutsch ........................... Seite 20 Nederlands ................... pagina 26 Italiano ........................... pagina 32 P or tuguês ...................... página [...]
-
Página 3
GB 3 9 V D C 9 V D C C H A R G E C H A R G E P O W E R L E V E L A C H A N N E L B V O I C E O F F A C H A N N E L B T A L K P O W E R T R A N S M I T B A 1 2 3 4 1 2 8 8 7 3 4 5 6 11 7 5 6 9 9 10 B ABY UNIT A-1 P ower light -------------------------- lights when unit is pow ered; flashes when batteries ar e low A-2 T ransmit light ----------------[...]
-
Página 4
3 IMPOR T ANT! This Baby Monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and pr oper adult super vision and should not be used as such. Make sur e the Baby unit and adapter cable ar e alwa ys out of r each of the baby , at least 1 metre awa y . Nev er place the Baby unit inside the baby’ s bed or playpen! The antennas on the[...]
-
Página 5
4 H OW TO USE THE BABY MONIT OR Monitoring baby’ s sounds To use the units to listen to your baby: • Position the Baby unit at least 1 metre away from the baby so that the microphone (A–4) can pick up baby’s sounds. • Set the channel switch to the same position on both units. • Set the mode switch on the baby unit (A–6) to VOICE; the [...]
-
Página 6
5 A DDITIONAL FEA TURES Av oiding interfe rence Both units use anti-interference technology to r educe the chance of interfer ence from other signals. If interference does occur or if sound r eception is poor , try switching both units to the other channel to improve the sound quality. Note : Always make sur e that the channel selection switches (A[...]
-
Página 7
6 Problem Possible Cause Solution Unit is not turned on. Batteries are low. Unit is not turned on. AC adapter is not plugged in or Batteries are exhausted. AC adapter plugged into an outlet that is not working. Units are too close together . V olume too high. Battery life is at an end. V olume control on Parent unit is set too low. Units are out of[...]
-
Página 8
7 T ECHNICAL SPECIFIC A TIONS P o wer supply – Batteries 4 x 1.2V AA; rechargeable NiMH for Parent Unit (included); – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby Unit (not included); – AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA. Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety[...]
-
Página 9
8 F U NITÉ BÉBÉ A-1 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active ; clignote quand les piles sont faibles A-2 Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission A-3 Bouton «Parlez» ------------------- a ppuyez sur ce bouton pour parler A-4 Microphone ------------------------- mi[...]
-
Página 10
9 F ÉLICIT A TIONS V ous venez d’acquérir un babyphone sans fil très per for mant. Il vous permet d’écouter votre enfant où que vous soyez dans ou près de la maison. Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser le babyphone, et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure. P RÉP ARA TION DES UNITÉS Unité bébé Enfichez l’[...]
-
Página 11
10 C OMMENT UTILISER LE B ABYPHONE Sur veiller les bruits de bébé Pour utiliser l’unité pour écouter bébé: • Installez l’unité bébé à 1 mètr e au moins de bébé mais de manière telle que le microphone (A–4) puisse capter les sons de bébé. • Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités. • Rég[...]
-
Página 12
11 F ONCTIONS SUPPLÉMENT AIRES Pour éviter les interfér ences Les deux unités recourent à une technologie anti-inter férences qui permet de réduir e les risques d’interférence en provenance d’autr es signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre c[...]
-
Página 13
12 R ÉSOLUTION DES PR OBLÈMES Problème Le témoin d’alimentation ne s’allume pas (unité parents). Le témoin d’alimentation ne s’allume pas (unité bébé ). Les bruits sont trop stridents. Les piles de l’unité parents ne se rechargent pas. Aucun son. Le témoin d’alimentation clignote. Interférences ou mauvaise réception. Cause [...]
-
Página 14
13 C ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique – Piles: 4 x 1.2V AA rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies); – Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies); – 2 Adaptateurs d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA. Utilisez uniquement l’adaptateur d[...]
-
Página 15
14 E U NID AD DEL BEBÉ A-1 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando la potencia de las pilas está baja A-2 Luz testigo de transmisión --------- activada cuando se está transmitiendo A-3 Botón pulsador de hablado -------- pulsar este botón para hablar A-4 Micrófono ------------------[...]
-
Página 16
15 ¡ E NHORABUENA ! Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desde cualquier parte de la casa. Sírvase leer esta guía cuidadosamente antes de usar el vigilabebés, y guardarla para referencia en el futuro. P REP ARAR LAS UNIDADES PA R A EL USO Unidad del Bebé Conectar el adaptador de [...]
-
Página 17
16 C ÓMO USAR EL VIGILABEBES Control de los sonidos del bebé Para utilizar las unidades como Vigilabebé: • Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de forma que el micrófono (A–4) pueda captar los sonidos del bebé. • Fijar el selector de canal en la misma posición, en ambas unidades. • Fijar el conmuta[...]
-
Página 18
17 D ISPOSITIV OS ESPECIALES Evitar interfer encias Ambas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que r educe el riesgo de tener interferencias procedentes de otras señales. Si aún así tuviera interferencias o la recepción del sonido fuera débil, conmute ambas unidades al otro canal. mejorará la calidad de sonido. Nota : Cer ci[...]
-
Página 19
18 R ESOL VER PR OBLEMAS Problema La luz testigo de alimentación no se ilumina. (Unidad de Padres) La luz testigo de alimentación no se ilumina. (Unidad de Bebé) Sonido de tono alto. Las pilas de la unidad de Padres no se cargan. No hay sonido. Luz testigo de alimentación intermitente. Interferencia o mala recepción. Causa Posible La unidad no[...]
-
Página 20
19 E SPECIFICACIONES TÉCNIC AS Fuente de alimentación – Pilas 4 x 1,2V tipo AAA recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas); – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas); – Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - V oltaje de salida 9V CC, 200mA. Solamente usar el adaptador d[...]
-
Página 21
20 D B ABYGERÄT A-1 Spannungsversorgungsanzeige - leuchtet auf, wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird ; blinkt wenn die Batterie fast leer ist A-2 Sendeanzeige ---------------------- leuchtet auf, wenn ein Geräusch übertragen wird A-3 Spr echtaste ------------------------- dr ücken Sie diese T aste , um zu sprechen A-4 Mikr ophon ---------[...]
-
Página 22
21 H ERZLICHEN G LÜCKWUNSCH Sie haben soeben ein drahtloses, Hochleistungs-Babyphone erworben, mit dem Sie, wo auch immer in Hause Sie sich befinden, Ihr Kind hören können. Die Digitaltechnologie garantiert einen zuverlässigen und störungsfreien Empfang. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Babyphone in Betrieb nehm[...]
-
Página 23
22 G EBRAUCH DES B ABYGERÄTES Überwachung der Babygeräusche Benutzung der Geräte zur Überwachung des Babys: • Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Meter entfernt vom Baby auf, das Mikrofon (A–4) so ausgerichtet, daß es die Babygeräusche aufnehmen kann. • Stellen Sie den Kanalschalter an beiden Geräten auf den gleichen Kanal ein[...]
-
Página 24
23 Z USÄTZLICHE A USST A TTUNGSMERKMALE V erhindern von Störungen Beide Geräte benutzen die Störungsfrei-T echnologie, um den Einfluß von anderen Signalen zu reduzieren. Falls eine Störung auftritt oder die Klangqualität schlecht ist, probieren Sie dies durch die W ahl des ander en Kanals an beiden Geräten zu eliminieren. Anmerkung : Stelle[...]
-
Página 25
24 B ESEITIGUNG VO N P R OBLEMEN Problem Spannungsversorgungsanzeige leuchtet nicht auf (Elterngerät). Spannungsversorgungsanzeige leuchtet nicht auf (Babygerät). Hoher Pfeifton. Batterien im Elterngerät lassen sich nicht aufladen. Keine Geräusche hörbar . Spannungsversorgungsanzeige blinkt. Störungen oder schlechter Empfang. Mögliche Ursach[...]
-
Página 26
25 T ECHNISCHE D A TEN Spannungsversorgung – Batterien 4 x 1,2V AA; wiederauflagbar NiMH für Elterngerät (gehört zum Lieferumfang); – Optionale Batterien 4 x 1,5V; AA Alkaline für Babygerät (gehört nicht zum Lieferumfang); – Netzadapter 230V AC, 50 Hz (zwei gehören zum Lieferumfang): - Ausgangsspannung 9V DC, 200mA. Benutzen Sie nur de[...]
-
Página 27
26 NL B ABYT OESTEL A-1 Indicatielampje voeding ( POWER ) ------ brandt wanneer spanning aanwezig is; knippert wanneer de batterijen bijna leeg zijn A-2 Indicatielampje zenden ( TRANSMIT ) -- licht op wanneer signaal wor dt uitgezonden A-3 Drukknop sprek en ( T ALK ) --------------- druk op deze knop om te spreken A-4 Microfoon --------------------[...]
-
Página 28
27 P R OFICIA T U heeft zojuist een kwalitatief hoogwaardig, draadloos babyfoonsysteem aangeschaft waarmee u naar uw kind kunt luisteren van waar u maar wilt, in huis of rondom het huis. Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het babyfoonsysteem in gebruik te nemen en bewaar deze om ook later nog eens bepaalde aspecten na te kunnen lezen. D E T [...]
-
Página 29
28 H OE DE BABYFOON TE GEBR UIKEN Geluid van uw baby bewak en De toestellen gebruiken om te luisteren naar uw baby: • Plaats het babytoestel op tenminste 1 m van de baby, zodanig dat de microfoon (A–4) de geluiden die de baby maakt, nog kan opvangen. • Kies op beide toestellen hetzelfde kanaal. • Zet de keuzeschakelaar van het babytoestel ([...]
-
Página 30
29 O VERIGE FUNCTIES Storing voork omen Beide toestellen maken gebruik van speciale voorzieningen om storing door andere signalen tot een minimum te beperken. W anneer zich toch storing voordoet of de ontvangst slecht is, zet beide toestellen dan op het andere kanaal om de geluidskwaliteit te verbeteren. N.B.: Zor g er steeds voor dat de kanaalkeuz[...]
-
Página 31
30 S T ORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN Storing POWER lampje licht niet op (Oudertoestel). POWER lampje licht niet op (Babytoestel). Hoge pieptoon Batterijen in oudertoestel worden niet opgeladen. Geen geluid POWER lampje knippert Storing of slechte ontvangst Mogelijke oorzaak De unit staat niet aan. De batterijen zijn leeg De unit staat niet aan. De [...]
-
Página 32
31 T ECHNISCHE GEGEVENS V oeding: - Batterijen: 4 x 1,2 V AA, oplaadbare NiMH voor oudertoestel (meegeleverd) - Optionele batterijen: 4 x 1,5 V , AA voor babytoestel (niet meegeleverd) - Netadapter 230V AC, 50 Hz (twee stuks meegeleverd): - uitgangsspanning 9V DC, 200mA Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapters resp. een type dat voldoet aan [...]
-
Página 33
32 I U NITÀ BAMBINO A-1 Spia di accensione ---------------- s i accende quando l’unità è alimentata; lampeggia quando le batterie si stanno scaricando A-2 Spia di trasmissione -------------- s i accende quando viene trasmesso un suono A-3 Pulsante di comunicazione ---- - premere questo pulsante per parlar e (T ALK) A-4 Microfono --------------[...]
-
Página 34
33 C ONGRA TULAZIONI Per aver scelto il Baby Controllo portatile ad alte prestazioni che vi consentirà di ascoltare il vostro bambino da qualsiasi punto vi troviate all’interno e attorno alla vostra casa. V i consigliamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e di conservarle come riferimento futuro. PREP A[...]
-
Página 35
34 C OME USARE IL BAB Y CONTR OLLO Controllo dei suoni del bambino Per usare le unità per ascoltare il vostro bambino: • Posizionare l’unità bambino almeno ad 1 metro di distanza dal bambino in modo che il microfono (A-4) possa rilevarne i suoni. • Impostare il selettor e di canale nella stessa posizione su entrambe le unità. • Impostare[...]
-
Página 36
35 A L TRE C ARA TTERISTICHE Per e vitare interfer enze Entrambe le unità fanno uso di tecnologia anti-interferenze per ridurr e eventuali interferenze da parte di altri segnali. Nel caso in cui però dovessero verificarsi delle interferenze o se la ricezione del suono dovesse essere di cattiva qualità, si consiglia di commutare entrambe le unit?[...]
-
Página 37
36 R ISOLUZIONE DI PR OBLEMI Problema La spia dell’alimentazione non si accende (unità genitore). La spia dell’alimentazione non si accende (unità bambino). Suono acuto. Le batterie del unità genitore non caricano. Assenza di suono. La spia di alimentazione lampeggia. Interferenze o cattiva ricezione. Possibile causa L’unità non è accesa[...]
-
Página 38
37 S PECIFICA TECNICA Alimentazione – 4 Batterie da 1.2V AA; ricaricabili NiMH per l’unità genitore (comprese); – 4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline per l’unità bambino (non comprese); – adattatore alimentazione A.C. 230V AC, 50 Hz (due compresi): - Tensione di uscita 9V DC, 200mA. Utilizzare solo l’adattatore per alimentazione[...]
-
Página 39
38 P U NID ADE DO BEBÉ A-1 Indicador de activação ------------------- acende-se quando a unidade está ligada. Pisca quando as pilhas estão fracas A-2 Indicador de transmissão ---------------- acende-se quando um som é transmitido A-3 Botão TALK ------------------------------- prima este botão para falar A-4 Microfone ----------------------[...]
-
Página 40
39 IMPOR T ANTE! Este Baby Monitor é um equipamento auxiliar . Não é um substituto da super visão responsável e adequada dos adultos e não deve ser utilizado como tal. Certifique-se de que a unidade do bebé e o cabo do adaptador estão sempre f ora do alcance do bebé (pelo menos 1 m). Nunca coloque a unidade do bebé dentro do parque ou da [...]
-
Página 41
40 C OMO UTILIZAR O BAB Y MONIT OR Monitorizar sons do bebé Para utilizar as unidades para ouvir o bebé: • Coloque a unidade do bebé a pelo menos 1 metro do bebé para que o microfone (A–4) possa captar os sons do bebé. • Defina o interruptor de canais para a mesma posição nas duas unidades. • Defina o interruptor de modos na unidade [...]
-
Página 42
41 C ARA CTERÍSTIC AS ADICIONAIS Evitar interferências As duas unidades têm tecnologia anti-interferência para reduzir a interferência de outros sinais, Se houver interferências ou a recepção do som for deficiente, tente comutar as duas unidades para outro canal para melhorar a qualidade do som. Nota : Verifique sempre se os interruptor es [...]
-
Página 43
42 R ESOLUÇÃO DE PR OBLEMAS Problema O indicador POWER fica apagado (unidade dos pais). O indicador POWER fica apagado (unidade do bebé). Ruído elevado. As pilhas da unidade dos pais não carregam. Sem som. Indicador POWER a piscar . Interferências ou recepção deficiente. Causa possível A unidade está desligada. As pilhas estão vazias. A [...]
-
Página 44
43 E SPECIFICAÇÕES TÉCNICA S Fonte de alimentação – 4 pilhas 1.2V AA; recarregáveis NiMH para a unidade dos pais (incluídas); – 4 pilhas opcionais 1.5V; AA alcalinas para a unidade do bebé (não incluídas); – Adaptador de corrente CA de 230V , 50 Hz (dois incluídos): - V oltagem de saída 9V CC, 200mA. Utilize o adaptador de corrent[...]
-
Página 45
44 GR ΜΟΝΑ∆Α ΜΩΡΟ Υ A-1 Φως ισχύος ------------------------ ανάβει όταν η µονάδα τροφοδοτείται; αναβοσβήνει όταν οι µπαταρίες είναι χαµηλές A-2 Φως εκποµπής -------------------- ανάβει όταν εκπέµπεται ένας ήχος A-3 Κου[...]
-
Página 46
45 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Μόλις αγοράσατε ένα ασύρµατο Baby Monitor υψηλής απόδοσης, που σας επιτρέπει να ακούτε το παιδί σας όπου κι αν είστε µέσα και κοντά στο σπίτι. ∆ιαβάστε προσεχτικά αυτό τον οδηγό πριν[...]
-
Página 47
46 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Τ Ο BABY MONIT OR Παρακ ολουθείτε τους ήχους του µωρού Γ ια να χρησιµοποιήσετε τις µονάδες προκειµένου να ακ ούτε το µωρό σας: • Τ οποθετήστε τη Μονάδα Μωρού σε απόσταση 1 µέτ[...]
-
Página 48
47 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ ΥΝΑ ΤΟΤΗΤΕΣ Αποφυγή παρασίτων Κ αι οι δύο µονάδες χρησιµοποιούν αντιπαρασιτική τεχνολογία ώστε να µειώνεται η πιθανότητα παρεµβολών από άλλα σήµατα. Α ν υπάρχ ουν παράσιτα ή αν[...]
-
Página 49
48 Λ ΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ Πρόβληµα Τ ο φως ισχύος δεν ανάβει. (Μονάδα Γονιού ) Τ ο φως ισχύος δεν ανάβει. (Μονάδα Μωρού ) Οξύς ήχος . Οι µπαταρίες της Μονάδας Γονιού δεν φορτίζ ονται. ∆εν υπάρχει ήχος . [...]
-
Página 50
49 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚ ΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Παροχή ισχύος – Μπαταρίες 4 x 1.2V AA; επαναφορτιζ όµενες NiMH για τη Μονάδα Γονιού ( συµπεριλαµβάνονται ) ; – Προαιρετικές µπαταρίες 4 x 1.5V; AA alkaline για τη Μονάδα Μωρού ( δεν σ[...]
-
Página 51
50 S B ABYENHET A-1 Lampa strömmen påkopplad --- lyser när enheten aktiveras; blinkar när batterierna är nästan tomma A-2 Lampa överföring ----------------- l yser när ljud överförs A-3 T r yckknapp tal --------------------- tr yck på denna knapp för tal A-4 Mikrofon ---------------------------- högkänslig mikrofon A-5 Uttag likströ[...]
-
Página 52
51 G RA TULERAR Du har just skaffat en högklassig, trådlös Babymonitor med vilken du kan höra ditt bar n var du än befinner dig i och runt huset. Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder monitorn, och spara den för framtida referens. A TT GÖRA ENHETERNA KLARA AT T ANVÄND AS Baby enhet Koppla växelströmsadaptern (A–9) till [...]
-
Página 53
52 S Å HÄR ANVÄNDS BABYMONIT ORN Övervakning av babyns ljud Använd enheterna för att höra din baby: • Sätt babyenheten minst 1 meter från babyn så att mikrofonen (A–4) kan fånga upp ljud från babyn. • Sätt kanalbrytaren i samma läge på båda enheter na. • Sätt lägesbrytar en på babyenheten (A–6) på VOICE ; den röda POW[...]
-
Página 54
53 E XTRA FUNKTIONER Undvik störningar Båda enheterna har störningsskyddsteknik för att minska risken för stör ningar från andra signaler . Om störningar förekommer eller om ljudåtergivningen är dålig, försök då att växla båda kanalerna till den andra kanalen för att förbättra ljudkvaliteten. Obs : Se alltid till att kanalvalsbr[...]
-
Página 55
54 P R OBLEMLÖSNING Problem Lampan för strömtillförsel lyser inte (föräldraenhet). Lampan för strömtillförsel lyser inte (babyenhet). Hög ljudsignal. Batterierna i föräldraenheten laddas inte. Inget ljud. Lampan för strömtillförsel blinkar . Störning eller dålig mottagning. Möjlig orsak Enheten är inte påsatt. Batterierna är to[...]
-
Página 56
55 T EKNISKA SPECIFIKA TIONER Strömtillförsel – Batterier 4 x 1,2V AA; laddningsbara NiMH för föräldraenheten (medföljer); – Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA alkali för babyenheten (medföljer ej); – Växelströmsadapter 230V AC, 50 Hz (två medföljer): - Uteffekt 9V DC, 200mA. Använd endast växelströmsadaptern som medföljer eller e[...]
-
Página 57
56 DK B ABY - E NHED A-1 POWER (strøm) lys --------------- l yser når enheden er tændt; blinker når batterierne er ved at vær e brugt op A-2 TRANSMIT (sende) lys ----------- l yser når der sendes en lyd A-3 T ALK (tale) tr ykknap - ------------ tr yk på denne knap for at tale A-4 Mikrofon ---------------------------- højsensitiv mikrof on A[...]
-
Página 58
57 T ILL YKKE Du har købt en effektiv, trådløs Babyfon, så du kan høre dit barn, ligegyldigt hvor du er i eller uden for huset. V ejledningen skal gennemlæses omhyggeligt, før Babyfonen tages i brug, og gem den til sener e brug. K LARGØRING TIL BR UG Baby-enheden Tilslut vekselstrømsadapteren (A–9) en stikkontakt og forbind derefter ledn[...]
-
Página 59
58 S ÅD AN BR UGES B ABYFONEN Registrering af barnets l yde Sådan bruges enhederne, så du kan høre bar net: • Baby-enheden skal anbringes mindst 1 meter fra bar net, så mikrofonen (A–4) kan opfange barnets lyde. • Kanalvælgeren indstilles på samme kanal på begge enheder (A eller B). • Indstil knappen på Baby-enheden (A–6) på VOI[...]
-
Página 60
59 E KSTRA FEA TURES Undgå interferens Begge enhederne er udstyret med anti-inter ferens teknologi, så inter ferens fra andre signaler reduceres til et minimum. Hvis der for ekommer interferens, eller hvis lydmodtagelsen er dårlig, kan man prøve at skifte til den anden kanal for at forbedre lydkvaliteten. Bemærk : Sørg altid for , at kanalvæ[...]
-
Página 61
60 P R OBLEMLØSNING Problem POWER (strøm) lyset lyser ikke (forældre-enhed). POWER (strøm) lyset lyser ikke (baby-enhed). Høj pibetone. Batterier i Forældre-enhed lades ikke op. Ingen lyd. POWER (strøm) lys blinker. Støj eller dårlig modtagelse. Mulig årsag Der er ikke tændt for enheden. Batterierne brugt op. Der er ikke tændt for enhed[...]
-
Página 62
61 T EKNISKE SPECIFIKA TIONER Strømforsyning – Batterier 4 x 1.2V AA; genopladelige NiMH til Forældre-enhed (medfølger); – Ekstra batterier 4 x 1.5V; AA alkaline til Baby-enhed (medfølger ikke); – V ekselstrømsadapter 230V vekselstrøm, 50 Hz (der medfølger to): - Udgangsspænding 9V jævnstrøm, 200mA. Brug kun den medfølgende veksels[...]
-
Página 63
62 N B ABY - ENHET A-1 På-lampe ( POWER ) --------------- l yser når enheten er på; blinker når batteriene er svake A-2 Send-lampe ( TRANSMIT ) -------- l yser når en lyd sendes A-3 T ALK -tr ykknapp (tale) ------------ tr ykk på denne knappen for å tale A-4 Mikrofon ---------------------------- meget følsom mikrof on A-5 Batterieliminator [...]
-
Página 64
63 G RA TULERER Du har akkurat kjøpt en avansert, trådløs barnevakt som gjør at du kan høre barnet ditt samme hvor i huset du er. V ennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker barnevakten, og gjem den for senere bruk. G JØRE ENHETENE KLARE TIL BR UK Baby-enhet Batterieliminatoren (A–9) settes i en stikkontakt, og deretter sette[...]
-
Página 65
64 H V ORD AN BR UKE B ARNEV AKTEN L ytte til lyder fra baby en Enheten brukes til å lytte til babyen: • Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen slik at mikrofonen (A–4) kan registrer e lyder fra babyen. • Sett kanalvelger en i samme stilling på begge enheter . • Sett modus-bryteren på baby-enheten på (A–6) VOICE (barnevakt); den r[...]
-
Página 66
65 A NDRE FUNKSJONER Unngå interferens Begge enhetene har teknologi som begrenser faren for inter ferens fra andre signaler. Hvis det oppstår interferens eller hvis lydmottaket er dårlig, kan du forsøke å sette begge enheter på den andre kanalen for å forbedre lydkvaliteten. Merk : Pass alltid på at kanalvelger en (A–7, B–7) står i sam[...]
-
Página 67
66 L ØSE PR OBLEMER Problem POWER -lampen lyser ikke (foreldre-enhet). POWER -lampen lyser ikke (baby-enhet). Skarp støy. Batteriene i foreldre-enheten lades ikke. Ingen lyd. POWER -lampen blinker . Interferens eller dårlig mottak. Mulig årsak Enheten er ikke slått på. Batteriene er tomme. Enheten er ikke slått på. Batterieliminatoren er ik[...]
-
Página 68
67 T EKNISKE SPESIFIKASJONER Strømforsyning – Batterier: 4 x 1,2V AA; oppladbare NiMH til foreldre-enheten (medfølger); – Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaliske til baby-enheten (medfølger ikke); – Batterieliminator 230V AC, 50 Hz (to medfølger): - utgangsspenning 9V DC, 200mA. Bruk bare den medfølgende batterieliminatoren eller en type[...]
-
Página 69
68 FIN L APSEN YKSIKKÖ A-1 Virran merkkivalo (PO WER) ----------- palaa kun yksikköön on kytk etty virta; vilkkuu kun paristot ovat tyhjenemässä A-2 Lähetyksen merkkivalo (TRANSMIT) - palaa äänen lähetyksen aikana A-3 Puhepainike (T ALK) ----------------------- p a inetaan puhuttaessa A-4 Mikrofoni ------------------------------------ erit[...]
-
Página 70
69 O NNITTELUT ! Olet juuri hankkinut korkealaatuisen, johdottoman itkuhälyttimen, jonka avulla voit kuunnella lapsesi ääntelyä missä tahansa kotona tai lähiympäristössä. Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään itkuhälytintä, ja pane ohjekirja talteen. Y KSIKÖIDEN KÄYTTÖÖNO TT O Lapsen yksikkö Yhdistä ver[...]
-
Página 71
70 I TKUHÄL YTTIMEN KÄYTTÖ Lapsen äänien valv onta Yksiköiden käyttö lapsen äänien kuunteluun: • Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta niin että lapsen äänet välittyvät mikrofoniin (A–4). • Aseta kummankin yksikön kanavanvalintakytkin samaan asentoon. • Aseta lapsen yksikön toimintatilan valintaky[...]
-
Página 72
71 M UUT OMINAISUUDET Häiriönesto Molemmissa yksiköissä on käytetty häiriönestotekniikkaa, jolla vähennetään mahdollisia muiden signaalien aiheuttamia häiriöitä. Jos häiriöitä esiintyy tai äänen vastaanotto on heikkoa, kokeile paraneeko äänen laatu, jos kytket molemmat yksiköt toiselle kanavalle. Huom : V armista aina, että ku[...]
-
Página 73
72 O NGELMA TILANTEET Ongelma Virran merkkivalo ei pala (Aikuisen yksikkö) Virran merkkivalo ei pala (Lapsen yksikkö) Kimeä hälyääni Aikuisen yksikön akut eivät lataudu Ei ääntä Virran merkkivalo vilkkuu Häiriöitä tai huono vastaanotto Mahdollinen syy Virta ei ole kytketty. Akut ovat tyhjät. Virta ei ole kytketty. V erkkolaite ei ole[...]
-
Página 74
73 T EKNISET TIEDO T Käyttöjännite – Akut 4 x 1,2 V AA, aikuisen yksikössä ladattavat NiMH-akut (mukana) –Paristot 4 x 1,5 V , lapsen yksikössä AA-alkaliparistot (hankittava erikseen, ei mukana) – V erkkolaite 230 V AC, 50 Hz (mukana kaksi): lähtöjännite 9 V DC, 200mA. Käytä vain mukana olevaa verkkolaitetta tai turvallisuusstanda[...]
-
Página 75
74 B ELGIË & L UXEMBURG / B ELGIEN & L UXEMBURG / B ELGIQUE & L UXEMBOURG T el: 070- 222303 D ANMARK Tlf: 8088 28 14 F RANCE Phone: 0825 889 789 D EUTSCHLAND Phone : 0180- 53 56 767 Ελλάς Phone : 00800 3122 1280 I RELAND Phone : 01- 7640292 I T ALIA Phone : 199 118899 N EDERLAND Phone : 0900- 8406 N ORGE Phone : 2274 8250 Ö STERR[...]
-
Página 76
75 English Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declares that this SBC SC 3 6 4 is in compli a nce with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Français Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, déclare que l'appareil SBC S[...]