Ir para a página of
Manuais similares
-
Cordless Telephone
Philips SE6581B
2 páginas 0.27 mb -
Cordless Telephone
Philips CD485
48 páginas 0.96 mb -
Cordless Telephone
Philips DECT2211G/37
1 páginas 0.06 mb -
Cordless Telephone
Philips DECT521/DECT 525
63 páginas 3.55 mb -
Cordless Telephone
Philips 300
33 páginas 15.08 mb -
Cordless Telephone
Philips CD275
40 páginas 6.3 mb -
Cordless Telephone
Philips SE4502B
65 páginas 1.99 mb -
Cordless Telephone
Philips 33CE7536
23 páginas 1.02 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips TD6830. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips TD6830 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips TD6830 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips TD6830, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Philips TD6830 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips TD6830
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips TD6830
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips TD6830
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips TD6830 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips TD6830 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips TD6830, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips TD6830, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips TD6830. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
TD6830 Kala 200 Additional Hands et[...]
-
Página 2
English PRESENT A TION OF TELEPHONE AND ACCESSORIES 1 Programming key Redial list* Call log Family phonebook* Friends phonebook* T alk key T o make an external call, end an external call, and answer an external call. T o call all internal handsets recognised by the base station or put a call on hold . Press 1x : activate loudspeaker 2x : increase t[...]
-
Página 3
INST ALLING THE HANDSET 2 English Inserting/Replacing batteries Y our handset is powered by two rechargeable AA/R6 batteries. Only AA 600 mAh rechargeable batteries should be used as replacements. Never use non rechargeable batteries. 1. Slide down the cover 2. Insert batteries following the diagram. on the back of the telephone. 3. Close the cover[...]
-
Página 4
THE DISPLA Y 3 English icon status description batter y call log friends phonebook* on hold/ internal call family phonebook* T elephone Answering Machine** messages** on full 1/4 full less than 1/2 hour off discharged flashing charging on new log entr y off no log entry on being accessed flashing programming or incoming call on call in progress or [...]
-
Página 5
** The icon flashes only if you subscribe to a Call Identification ser vice, and the specific melody will play . Call directly Enter your number , then press the "talk" key . Press the "talk" key to hang up. NB. Y ou can also call directly using the Redial List or the Call Log. Incoming call Y our phone rings. Press the "ta[...]
-
Página 6
Press T o enter the programming functions, press first . 5 icons are displayed on the screen. T o select one of the icons, use and and then validate your choice by pressing . For instance: how to change the melody . 1. Press , press once then press . The screen will display either the default value or that selected. 2. T o go to the level 2/4: chan[...]
-
Página 7
PROGRAMMING OPTIONS (CONT’D) 6 English How to register the handset with another base station This option is only used to connect your handset to another base station for increased range (you should reset the base station before entering the RC code). Function number Programmable function Select 1/1 Registers the handset T ype value 0000 to 9999 E[...]
-
Página 8
7 English GUARANTEE Dear customer , Thank you for purchasing this Philips product which has been designed and manufactured to the highest quality standards. If, unfortunately , something should go wrong with this product Philips guarantees free of charge labour and replacement parts irrespective of the country where it is repaired during a period o[...]
-
Página 9
8 English ENVIRONMENT AND SECURITY PHILIPS KALA 200 Y our telephone has all advantages of the latest technological advances which make it even simpler and easier to use. Safety information This equipment is not designed for making emergency telephone calls when the power fails. An alternative should be made available for access to emergency calls. [...]
-
Página 10
PRESENT ASJON A V TELEFONEN OG TILBEHØR 9 Norsk Programmeringstast Gjentakelsesliste* T ast for anropsjournal T elefonlisten Familie* T elefonlisten V enner* T aletast For å ringe ut, avslutte en ekstern samtale og besvare en ekstern oppringning For å ringe alle interne håndsett som er registrert på basestasjonen, eller sette en samtale på ve[...]
-
Página 11
INST ALLERE HÅNDSETTET 10 Norsk Sette inn/skifte ut batterier Håndsettet får strøm fra to oppladbare AA:R6-batterier . V ed utskiftning av batterier må kun AA 600 mAh oppladbare batterier benyttes. Ikke-oppladbare batterier må aldri brukes. 1. Skyv ned batteridekselet 2. Sett inn batteriene som vist på tegningen. på telefonens bakside. 3. L[...]
-
Página 12
DISPLA YET 11 Norsk Ikon status Beskrivelse Batteri Anropsjournal T elefonlisten V enner* V enting/intern oppringning T elefonliste Familie* T elefonsvarer** Meldinger** på oppladet 1/4 fullt under en halvtime av flatt batteri blinker opplading pågår på ny oppføring i listen av ingen oppføring i listen på telefonlisten brukes blinker program[...]
-
Página 13
BRUKE HÅNDSETTET 12 Norsk ** Ikonet blinker bare hvis du er abonnent på tjenesten for ringeridentifikasjon, og den spesielle melodien spilles. Ringe ut T ast nummeret og tr ykk på "taletasten". Trykk på "taletasten" for å avslutte samtalen. Merk: Du kan også ringe ut fra gjentakelseslisten eller anropsjournalen. Innkommend[...]
-
Página 14
PROGRAMMERE TELEFONEN 13 Norsk T r ykk For å få tilgang til programmeringsfunksjonene må du først trykke på . 5 ikoner vises på skjermen. For å velge et av ikonene bruker du tastene og . Bekreft med tasten . Eksempel: Endre ringemelodien 1. T r ykk på tasten , en gang på og så på . Displayet viser standardverdien eller den valgte verdien[...]
-
Página 15
PROGRAMMERINGSV ALG (for ts.) 14 Norsk Registrere håndsettet på en annen basestasjon Dette alternativet brukes bare til å koble håndsettet til en annen basestasjon for å øke rekkevidden (basestasjonen må slås på og av før du oppgir RC-koden). Funksjon nummer Programmerbar funksjon V elg 1/1 Registrere håndsettet T ast inn en verdi (0000-[...]
-
Página 16
15 Norsk DERES INTERNASJONALE GARANTI Kjære kunde, T akk for at De kjøpte et Philips produkt, som er konstruert og produsert etter høyeste kvalitets krav . Hvis det skulle oppstå feil på dette Philips produkt påtar vi oss, under en 12 måneder periode fra kjøpsdato, å reparere eller erstatte produktet uten kostnad for Dem. Denne internasjon[...]
-
Página 17
16 Norsk MILJØ OG SIKKERHET PHILIPS KALA 200 Din telefon har integrert de siste teknologiske fremskritt med sikte på enklere og mer komfortabel bruk. Sikkerhet Dette utstyret er ikke beregnet på å foreta nødoppringninger ved strømbrudd. I slike tilfeller må du ha en alternativ løsning. CE-merket på produktet viser at det oppfyller de tekni[...]
-
Página 18
PRESENT A TION A V TELEFONEN OCH DESS TILLBEHÖR 17 Svenska Programmeringsknapp Åter- uppringningslista* Samtalslista- knapp Familj- telefonbok* Vänner- telefonbok* Uppringningsknapp Om du vill ringa ett externt samtal, avsluta ett externt samtal eller svara på ett externt samtal. Om du vill ringa till alla interna telefoner som känns igen av b[...]
-
Página 19
INST ALLERA TELEFONEN 18 Svenska Sätta i/Byta batterier T elefonen har två laddningsbara AA/R6-batterier . Vid batteribyte får endast laddningsbara AA 600 mAh-batterier användas. Icke-laddningsbara batterier får aldrig användas. 1. Öppna locket på telefonens baksida 2. Placera batterierna enligt bilden. genom att skjuta det i pilens riktnin[...]
-
Página 20
TECKENFÖNSTRET 19 Svenska ikon status beskrivning batteri samtalslista vänner- telefonbok* samtal väntarl/ internt samtall familj- telefonbok* telefonsvarare meddelanden** på full 1/4 full mindre än 1/2 timme av urladdad blinkande laddar på ny post på listan av ingen post på listan på får åtkomst blinkande programmering eller inkommande [...]
-
Página 21
ANVÄNDA TELEFONEN 20 Svenska ** Ikonen blinkar endast om du abonnerar på en Nummerupplysningstjänst, och då spelas en särskild melodi upp. Ringa direkt Knappa in önskat nummer och tr yck sedan på ”prat”-knappen. T r yck på ”prat”-knappen när du vill lägga på. OBS! Du kan också ringa direkt med hjälp av Återuppringningslistan e[...]
-
Página 22
HUR DU PROGRAMMERAR TELEFONEN 21 Svenska T r yck på Om du vill öppna programmeringsfunktionerna trycker du först på . 5 ikoner visas i teckenfönstret. För att välja en av ikonerna använder du eller och bekräftar sedan ditt val genom att tr ycka på . Till exempel: hur du ändrar melodi 1. T r yck på , tr yck på en gång och tr yck sedan [...]
-
Página 23
PROGRAMMERINGSAL TERNA TIV (FORTS.) 22 Svenska Hur du registrerar telefonen med en annan basstation Detta alternativ används endast för att ansluta din telefon till en annan basstation för utökat täckningsområde (du bör återställa basstationen innan du anger RC-koden). Funktionsnummer Programmerbara funktioner Välj 1/1 Registrera telefone[...]
-
Página 24
ER INTERNA TIONELLA GARANTI 23 Svenska Bäste kund, T ack för att Ni köpt denna Philipsprodukt, som konstruerats och tillverkats under högsta kvalitetskrav . Om mot förmodan, denna produkt på något sätt visar sig vara defekt, åtar sig Philips oberoende i vilket land service sker , att utan kostnad för Er , under en 12 månaders period frå[...]
-
Página 25
MILJÖ OCH SÄKERHET 24 Svenska PHILIPS KALA 200 Din telefon har den nyaste teknikens alla fördelar vilket gör den mycket lätt att använda. Säkerhetsinformation Denna utrustning är ej avsedd för nödsituationssamtal vid strömavbrott. En alternativ telefon bör finnas för nödsamtal. CE-märkningen garanterar att apparaten är i överensst?[...]
-
Página 26
PUHELIMEN JA T ARVIKKEIDEN ESITTEL Y 25 Suomi Ohjelmointinäppäin Uudelleenvalintaluettelo* Puhelutiedot Perhe- puhelinluettelo* Ystävät- puhelinluettelo* Puhelunäppäin Ulkopuhelun soittami- nen, lopettaminen tai ulkopuheluun vastaaminen. Kaikkiin perusyksikön tunnistamiin kuulokkeisiin soittaminen tai puhelun asettaminen odotta- maan. Paina:[...]
-
Página 27
KUULOKKEEN ASENT AMINEN 26 Suomi Paristojen asettaminen/vaihtaminen Kuuloke saa virtaa kahdesta ladattavasta AA/R6-paristosta. Paristot saa kor vata vain AA 600 mAh ladattavilla paristoilla. Älä käytä paristoja, joita ei voi ladata. 1. Liu’uta kuulokkeen takakansi 2. Aseta paristot paikalleen kaavion mukaisesti. 3. Sulje kansi. Kuuloke siirty[...]
-
Página 28
NÄYTTÖ 27 Suomi kuvake tila selitys paristo puhelutiedot ystävien puhelinluettelo* varattu/ sisäinen puhelu perheen puhelinluettelo* Puhelinva -staaja** viestit** päällä täysi 1/4 täysi korkeintaan 1/2 tuntia pois päältä tyhjä vilkkuu latautuu päällä uusi tieto pois päältä ei tietoja päällä käytössä vilkkuu ohjelmointi käy[...]
-
Página 29
KUULOKKEEN KÄYTTÖ 28 Suomi ** Kuvake vilkkuu ja erityinen soittoääni soi vain, jos olet tilannut soittajan numeron näyttöpalvelun. Suorasoitto Syötä numero ja paina sitten puhelunäppäintä. Lopeta puhelu painamalla puhelunäppäintä. HUOM: V oit myös soittaa suoraan käyttämällä uudelleenvalintaluetteloa tai puhelutietoja. T uleva pu[...]
-
Página 30
PUHELIMEN OHJELMOINTI 29 Suomi Paina Ohjelmointitoimintoihin pääset painamalla . Näytössä näkyy 5 kuvaketta. V alitse jokin kuvake käyttämällä näppäimiä ja ja vahvista sitten valintasi painamalla . Esimerkiksi: soittoäänen vaihtaminen 1. Paina , paina -näppäintä kerran ja paina sitten . Näytössä näkyy oletusar vo tai valittu a[...]
-
Página 31
OHJELMOINTIV AIHTOEHDOT (JA TKOA) 30 Suomi Kuulokkeen rekisteröiminen toiseen perusyksikköön Tätä valintaa käytetään vain, kun kuuloke halutaan liittää toiseen perusyksikköön kantaman lisäämiseksi (perusyksikkö pitää asettaa alkutilaan ennen kauko-ohjauskoodin syöttämistä). T oiminnon numer o Ohjelmoitava toiminto V alinta 1/1 K[...]
-
Página 32
PHILIPS-T AKUU 31 Suomi Arvoisa asiakas!, Kiitos, että päädyit valinnassasi korkealuokkaiseen Philips-tuotteeseen. Philips myöntää tälle tuotteelle 12 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen. Jos tuotteeseen tulee jotain vikaa, Philips korvaa takuuaikana korjauksen työ- ja varaosakustannukset riippumatta siitä, missä maassa työ on tehty [...]
-
Página 33
YMPÄRISTÖ JA TURV ALLISUUS 32 Suomi PHILIPS KALA 200 Puhelimessa on käytetty uusinta tekniikkaa, jonka ansiosta puhelin on helppokäyttöisempi. T ur vallisuustietoja Tällä laitteella ei voi soittaa hätäpuheluja virtavian aikana. Hätäpuheluja varten saatavilla pitää olla vaihtoehtoinen laite. CE-merkki takaa yhteensopivuuden käyttäjän[...]
-
Página 34
PRÆSENT A TION AF TELEFONEN OG TILBEHØRET 33 Dansk T asten Programmering Genkaldsliste* T asten Opkaldslog T elefonlisten Familie* T elefonlisten V enner* T r yk på tasten for at ringe til et andet håndsæt, der er registreret på den samme base, eller sætte et opkald i venteposition. T asten Samtale T r yk på tasten for at foretage et ekster[...]
-
Página 35
INST ALLA TION AF HÅNDSÆTTET 34 Dansk Isætning/udskiftning af batterier Håndsættet strømforsynes af to genopladelige batterier af typen AA/R6. Brug kun genopladelige batterier af typen AA 600 mAh ved udskiftning. Brug aldrig engangsbatterier . 1. Åbn batteridækslet 2. Indsæt batterierne i henhold til tegningen. bag på telefonen. 3. Luk d?[...]
-
Página 36
SKÆRMEN 35 Dansk ikon status Beskrivelse Batteri Opkaldslog T elefonlisten V enner* V enteposition, intern samtale T elefonlisten Familie* T elefonsvarer** Meddelelser** tændt Fuldt 1/4 fuld Mindre end 1/2 time slukket Afladet blinker Oplader tændt Ny optegnelse i loggen slukket Ingen optegnelse i loggen tændt Åbnes blinker Programmering eller[...]
-
Página 37
BRUG AF HÅNDSÆTTET 36 Dansk ** Ikonet blinker kun, hvis du har abonnement på tjenesten Opkalds-id, og den pågældende melodi afspilles. Direkte opkald Indtast nummeret, og tr yk på tasten Samtale. T r yk igen på tasten Samtale for at afslutte samtalen. Bemærk! Du kan også ringe op direkte fra Genkaldslisten eller Opkaldsloggen. Indgående o[...]
-
Página 38
PROGRAMMERING AF TELEFONEN 37 Dansk T r yk: T r yk på tasten for at få adgang til programmeringsfunktionerne. 5 ikoner vises på skærmen. Vælg et ikon med og , og godkend derefter valget med et tryk på tasten . F .eks.: Ændring af melodien. 1. T r yk på , tr yk på en gang, og tr yk derefter på . På skærmen vises enten standardværdien el[...]
-
Página 39
38 Dansk PROGRAMMERINGSINDSTILLINGER (fortsat) Registrering af håndsættet på en anden base Denne indstilling bruges kun til at tilslutte håndsættet på en anden base for at forøge rækkevidden. Nulstil basen, før RC-koden indtastes. Funktionsnummer Programmerbar funktion Vælg 1/1 Registrerer håndsættet. Indtast en værdi mellem 0000 og 99[...]
-
Página 40
DERES INTERNA TIONALE GARANTI 39 Dansk Derfor , - undersøg altid først om produktet kan anvendes i det pågældende land. I tilfælde af, at Deres Philips produkt ikke fungerer korrekt eller er defekt, bedes De kontakte Deres Philips forhandler . Skulle Deres Philips produkt få brug for service i et andet land, kontakt da venligst den lokale Phi[...]
-
Página 41
MILJØ OG SIKKERHED 40 PHILIPS KALA 200 Denne telefon indeholder den nyeste teknologi, som gør den enkel og hurtig at bruge. Sikkerhedsoplysninger Udstyret er ikke beregnet til at foretage nødopkald, når der ikke er mere strøm på batterierne. Der skal findes en alternativ løsning for adgang til nødopkald. CE-mærket er en garanti for , at ap[...]