Philips Viva Collection HD9020 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Viva Collection HD9020. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Viva Collection HD9020 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Viva Collection HD9020 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Viva Collection HD9020, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips Viva Collection HD9020 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Viva Collection HD9020
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Viva Collection HD9020
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Viva Collection HD9020
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Viva Collection HD9020 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Viva Collection HD9020 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Viva Collection HD9020, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Viva Collection HD9020, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Viva Collection HD9020. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HD9020[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 B A D E G H N O 1 2 3 4 10 5 9 8 7 6 M J K L I F C 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

      6  1 5  24  33     4 1    50  59  68   76  85  94  103  ?[...]

  • Página 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome.    Air vents  Control panel  Program list  [...]

  • Página 7

    - Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or w or ktop on which the appliance stands. - If the mains cord is damaged, you must ha ve it replaced by Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similar ly qualied per sons in order to a void a hazard. - Make sure that the h[...]

  • Página 8

    - Leav e a free space of at least 10cm above, behind and on both sides of the appliance to prevent damage due to radiated heat. - T o avoid damage to the appliance , do not place the bread pan or any other object on top of the appliance .   This Philips appliance compl[...]

  • Página 9

    - Press this button for 2 seconds until y ou hear 1 long beep and the message ‘OFF’ appear s on the display . This cancels the current program and the appliance goes back to the default setting (i.e . progr am 1 - Basic White , 750g, medium cr ust colour). This does not switch off the appliance.   With the program select[...]

  • Página 10

    9 Put the mains plug in the wall sock et. , The appliance beeps and ‘1’ appears on the displa y , which refers to the ‘Basic White’ program.  1 Press the pr ogram selector until the display sho ws the number of the pr ogram that is appr opriate for the r ecipe you want to pr epare (Fig. [...]

  • Página 11

     Y ou can use the timer if you want the bread to be ready at a later time. The maximum delay time that can be set is 13 hour s. For example , set the timer to 13 hour s at 19:00 hour s to have the bread ready at 08:00 hours the next morning. Note: Do not use the timer function with recipes that requir e [...]

  • Página 12

    Always mak e sure that the kneading blade does not sta y inside the bread, otherwise you may damage the kneading blade when y ou slice the bread. Do not use other metal utensils to remo ve the kneading blade, as these ma y damage the non-stick coating of the kneading blade. Be careful, the kneading blade and the br ead are hot. 6 Immediately r emov[...]

  • Página 13

    7 T o remov e the lid for easy cleaning, open the lid until it is at a 90° angle to the appliance and then lift it out of the hinge on the appliance. (Fig. 14) 8 Wipe the lid with a moist cloth. Do not clean the lid in the dishwasher . 9 Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth. Do not use chemical ov en cleaners. 10 Dr y al[...]

  • Página 14

    Problem Possible cause Solution The appliance does not star t operating when I press the star t/stop/cancel button and ‘ERR’ appear s on the display . The appliance is ov erheated. Let the appliance cool down for approx. 1 hour .  14[...]

  • Página 15

    15  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Página 16

    - Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да виси през ръба на масата или работния плот, на който е сложен уредът. - Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се [...]

  • Página 17

    - Не мийте уреда в съдомиялна машина. - Не използвайте уреда на открито. - Осигурете поне 10 см свободно пространство над и зад уреда и от двете му страни, за да не се повреди поради излъчваната то[...]

  • Página 18

    Например, нагласете таймера на 13 часа в 19:00 ч., за да бъде хлябът готов в 8:00 ч. на следващата сутрин.  - Натиснете този бутон, за да стартирате програма или[...]

  • Página 19

    Не смесвайте маята с мокри продукти, в противен случай е възможно хлябът да не втаса правилно, особено когато използвате таймера. - Ако даден продукт трябва да се добави по време на печене, уре?[...]

  • Página 20

    , Обратното броене на времето за обработка се извежда на дисплея на стъпки от 1 минута, докато хлябът стане готов. , На всеки пет секунди на дисплея се извежда номерът на избраната програма вмес[...]

  • Página 21

     Вътрешните части на уреда за приготвяне на хляб, кофата за хляб, острието за месене и хлябът са много горещи. Винаги си слагайте кухненски ръкавици, когато вадите кофата ?[...]

  • Página 22

    - Ако размразите целия хляб, оставете го да се размразява в същия панер, за да се абсорбира влагата обратно в него. - Оставете хляба да се размразява на стайна температура или на слаб огън в микр[...]

  • Página 23

     Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www .philips.com или се обърнете към Центъра за обслужва?[...]

  • Página 24

    24  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome .     V entilační otvor y  Ovládací panel  Se[...]

  • Página 25

    - Dbejte na to, aby b yla síťová šňůra mimo dosah dětí. Nenechávejte síťo vou šňůr u viset přes hranu stolu nebo pr acovní desky , na které je přístroj postav en. - P okud by byla poškoz ena síťová šňůr a, musí její výměnu pro vést společnost Philips, autor izovaný ser vis společnosti Philips nebo obdobně kvali[...]

  • Página 26

    - Nad přístrojem, za ním i po obou str anách přístroje ponechte alespoň 10 cm volného místa, aby nedošlo k poškození vyzařo vaným teplem. - Nepokládejte na přístroj nádobu na chléb ani jiné objekty – předejdete tak jeho poškoz ení.   T ento [...]

  • Página 27

    - Stiskněte toto tlačítko na 2 sekundy , dokud se neozve 1 dlouhé pípnutí a na displeji se nezobrazí ‚OFF‘. Tím dojde k e zr ušení aktuálního progr amu a přístroj se vrátí na výchozí nasta vení (tj. program 1 – Basic White , 750 g, středně propečená kůr ka). Nedojde k vypnutí přístroje .   P [...]

  • Página 28

    9 Připojte síťov ou zástrčku do zásuvky . , Přístroj pípne a na displeji se zobrazí indikace ‚1‘, která označuje pr ogram ‚Basic White‘.    1 Stiskněte volič pr ogramu, dokud se na displeji nezobrazí číslo programu odpo vídající receptu, který chcete připra vit (Obr . 5). , [...]

  • Página 29

      Časovač můžete použít, pokud chcete mít chléb připraven později. Maximálně lze nasta vit prodlevu 13 hodin. Můžete například časovač nasta vit na 13 hodin v 19:00 hodin, abyste měli chléb hoto vý v 8:00 hodin další den ráno. Poznámka: Nepoužívejte funkci časo vače u rece[...]

  • Página 30

    Buďte opatrní, nádoba na chléb a chléb jsou horké. 5 Pokud je hnětací nůž za pečen do dolní části chleba, vyjměte jej pomocí k ovo vého háku dodaného s přístrojem. Vždy zkontrolujte, zda hnětací nůž nezůstal v chlebu, jinak byste jej při krájení chleba mohli poškodit. Nepoužívejte k vyjm utí hnětacího nože ko vo[...]

  • Página 31

    5 Očistěte hřídel uvnitř nádoby na chléb měkkým hadřík em. 6 Vypláchněte vnitřní část nádoby na chléb čistou v odou. 7 Chcete-li sejmout vík o, ab yste jej mohli lépe očistit, otevřete vík o do úhlu 90° vůči přístroji a pak je vytáhněte ze závěsů na přístroji. (Obr . 14) 8 Otřete vík o na vlhčeným hadříke[...]

  • Página 32

    Problém Možná příčina Řešení Z otvorů pro výstup pár y vychází trochu kouře a přístroj vydává zápach, jako by se něco pálilo. Na topné tělísko nebo dovnitř přístroje se dostaly přísady či drobečky . Vždy po použití přístroj vyčistěte. Před tím ho odpojte od sítě a nechte ho vychladnout. Přístroj se nezap[...]

  • Página 33

    33  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .   Õhuavad  Juhtpaneel  Programmi loend  Kaalu näidikud ?[...]

  • Página 34

    - Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või sama väär set kvalikatsiooni omav isik. - V eenduge, et enne pistiku sisestamist seinakontakti oleksid küttekeha, leivav or mi võll ja leiva vorm välispind puhtad ja kuivad. - Ärge kasutage seadet muu[...]

  • Página 35

      See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vasta valt, on seadet tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate jär gi ohutu kasutada.  ?[...]

  • Página 36

      Programmiselektor iga saate valida ühe 12 er inevast küpsetusprogrammist. V alitud progr ammi number ja selle programmi optimaalne töötlusaeg kuvatakse ekr aanile.    Kooriku vär vuse selektor i abil saate valida ühe kolmest k oor iku vär vusest: hele , keskmine või t[...]

  • Página 37

     1 V ajutage programmiselektorit, kuni ekraanile kuvatakse pr ogrammi number , mis vastab retseptile, mille järgi soovite küpsetada (Jn 5). , Iga vajutus programmiselektorile suur endab ekraanilekuvatavat arvu ühe võrra. , Pärast 2 sekundit kuvatakse ekraanile vaheldumisi valitud pr o[...]

  • Página 38

    Märkus: ärge kasutag e taimer it retseptidega, mis nõuavad värsk eid koostisaineid ning võivad rikneda, nt munad, värsk e piim, rõõsk k oor või juust. T aimer i kasutamiseks: 1 Pange kõik k oostisained leiva vormi. 2 V alige sobiv programm, leiva pätsi kaal ja kooriku värvus. , Ekraanile kuvatakse valitud seadistuse k ogu töötlemisaeg[...]

  • Página 39

    Märkus: kui tera on kinnijäänud, täitk e leivavorm veega tasemeni, mis jääks sõtkumisterast kõrg emale ja lask e leivavormil umbes 30 min liguneda. Seejärel eemaldage sõtkumistera võlli küljest. 7 Enne kui viilutate leiba leivanoa või elektrinoaga, lask e leival traadist jahutusrestil 30–60 minutit jahtuda. 8 Lask e seadmel enne puha[...]

  • Página 40

    11 Kaane uuesti külge panemiseks sisestage kaas hinge külge ja seejärel sulgege see. (Jn 15)  1 K erige toitejuhe ümber seadme põhjal oleva juhtmehoiusti k onksude (Jn 16). 2 Hoiustage seadetur valisse ja kuiva k ohta.   - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, v[...]

  • Página 41

    41  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr irajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome .    V entilacijski otvori  Upravljačka ploča  P opis progr ama  Indikatori težine ?[...]

  • Página 42

    - Ako se kabel za napajanje ošteti, mor a ga zamijeniti tvr tka Philips, ovlašteni Philips ser visni centar ili neka dr uga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije . - Prije ukopčavanja utikača u utičnicu, provjerite jesu li gr ijaći element, osovina posude za kr uh i vanjska strana posude za kr uh čisti i suhi[...]

  • Página 43

      Ovaj proizvod tvr tke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom r ukujete ispr avno i u skladu s o vim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za kor ištenje . [...]

  • Página 44

      Neki od 12 programa možete odabr ati pomoću regulator a za odabir programa. Broj odabr anog programa i optimalno vr ijeme obr ade za taj program pr ikazuje se na zaslonu.   P omoću regulator a boje korice možete odabr ati neku od tr i ponuđene boje korice: svijetla, srednja, tamna.. Od[...]

  • Página 45

      1 Pritišćite regulator pr ograma sve dok se na zaslonu ne prikaže br oj programa k oji odgovara receptu k oji želite pripremiti (Sl. 5). , Svaki put kad pritisnete regulator pr ograma broj na zaslonu pov eća se za 1. , Nak on 2 sekunde zaslon naizmjenično prikazuje odabrani broj pr ograma i vrije[...]

  • Página 46

    Primjer ice , posta vite timer na 13 sati u 19:00 sati kako bi kr uh bio spreman u 08:00 sati sljedećeg jutra. Napomena: Funkciju timera ne k or istite u receptima k oji zahtijevaju upotrebu svježih sastojaka kao što su jaja, svježe mlijek o, kiselo vrhnje ili sir . Za korištenje timer a: 1 Sve sastojk e stavite u posudu za kruh. 2 Odaberite o[...]

  • Página 47

    Uvijek pazite na to da oštrica za miješanje ne ostane u kr uhu jer tako biste je mogli oštetiti dok režete kr uh. Ne k oristite druga metalna pomagala kako biste izvadili kruh jer ona mogu oštetiti sloj k oji onemogućuje lijepljenje hrane u posudi za kruh. Budite oprezni jer su oštrica za miješanje i kruh vrući. 6 Odmah izvadite oštricu z[...]

  • Página 48

    7 Kak o biste skinuli poklopac radi lakšeg čišćenja, otvarajte ga dok ne bude pod kutom od 90° u odnosu na aparat, a zatim ga izvadite iz šark e na aparatu. (Sl. 14) 8 Obrišite poklopac vlažnom krpom. Poklopac nemojte prati u str oju za pranje posuđa. 9 Obrišite unutrašnjost i vanjski dio kućišta aparata vlažnom krpom. Nemojte k orist[...]

  • Página 49

    Problem Mogući uzrok Rješenje Aparat ne počinje r aditi kada pritisnem gumb za pokretanje/zaustavljanje/ poništavanje, a na zaslonu se prikazuje por uka “ERR”. Aparat se pregr ijao. Ostavite aparat da se hladi oko 1 sat.     49[...]

  • Página 50

    50    Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.   Szellőzőbordák  Kezelőpanel  Programlista  Súly[...]

  • Página 51

    - Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszer vizben ki kell cserélni. - Mielőtt a dugót csatlakoztatja a fali aljzatba, győződjön meg róla, hogy a fűtőelem, az edény tengely e és külső felülete tiszta és száraz. - Csak a kézikönyvben meghatároz ott rendeltetés szerint h[...]

  • Página 52

     Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) v onatkozó szabván yoknak. Amennyiben a használati útm utatóban foglaltaknak megfelelően üz emeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. ?[...]

  • Página 53

     A héjszín-választóval háromféle héjszínből választhat: világos, közepes, sötét. A kiválasztott héjszín megjelenik a kijelzőn.    A súlyválasztóval háromféle súly közül választhat: 500 g, 750 g és 1000 g. A kanyér súlya megjelenik a kijelzőn. ?[...]

  • Página 54

     1 Nyomja meg ann yiszor a programválasztó gombot, hogy az elkészíteni kívánt receptnek megfelelő pr ogram sorszáma jelenjen meg (ábra 5). , A programválasztó g omb minden egyes megny omásával a szám egg yel növ ekszik. , 2 másodperc után a kijelző f elváltva mutatja a k[...]

  • Página 55

     Az időzítő növelés és csökk entés gombokkal beállíthatja, hogy a kenyér későbbi időpontban készüljön el. A maximális késleltetési idő 13 óra. Ha például beállítja az időzítőt 13 órára 19:00 ór akor , a ken yér másnap reggel 08:00-kor lesz kész. Megjeg[...]

  • Página 56

    Mindig ellenőrizze , hogy a dagasztókés nem mar adt-e a kenyér aljában, ellenkező esetben megsérülhet a kés, amikor felvágja a ken yeret. Ne használjon fém eszközök et a dagasztókés meglazításához, mert ezekkel megsértheti a dagasztókés tapadásgátló be vonatát. Legyen óvatos, a dagasztókés és a k enyér for róak lehet[...]

  • Página 57

    7 Ha le szeretné szer elni a fedelet a tisztításhoz, nyissa fel 90°-ra, majd emelje ki a zsanérokból. (ábra 14) 8 Törölje át a fedelet egy nedves ruhával. Ne tisztítsa a fedelet mosogatógépben. 9 Nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét és belsejét. Ne használjon sütőtisztító vegyszerek et. 10 Töröljön át min[...]

  • Página 58

    Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem indul el az Indítás/leállítás/tör lés gomb megny omásakor és az „ERR” felirat jelenik meg. A készülék túlhevült. Hagyja lehűlni a készüléket kb . 1 órán át.    58[...]

  • Página 59

    59  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www .philips.com/ welcome веб-бетіне тірке?[...]

  • Página 60

    - Тоқ сымын балалар қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Құрал тұрған беттің немесе стөлдің жиегінен тоқ сымын салбыратып қоймаңыз. - Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін он?[...]

  • Página 61

    - Құрылғыны зақымдамау үшін, нан табасын немесе басқа заттарды құрылғының үстіне қоюға болмайды.  Philips компаниясы шығарған бұл құралы электро?[...]

  • Página 62

    - Дисплейде «OFF» (Өшірілді) хабары көрсетіліп, 1 ұзақ сигнал естілгенше осы түймені 2 секунд басып тұрыңыз. Ағымдағы бағдарламадан бас тартылып, құрылғы әдепкі параметрге (мысалы 1-бағдарлама —[...]

  • Página 63

    Егер нан табасы дұрыстап орнатылмаса, илеу қалағы іске қосылмайды. 8 Нан табасының тұтқасын төмен қарай бүктеп, құрылғының қақпағын жабыңыз. 9 Ашаны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. , Құрылғы си[...]

  • Página 64

    нәтижеге жету үшін, бағдарлама аяқталғанда қамырды шығарып, рецептте көрсетілген пішіндеу, сақтау және пісіру нұсқауларын орындау қажет. Ескертпе: «Жылы күйде сақтау» режимі кезінде немесе [...]

  • Página 65

    Жабысып қалған нанды босатып алу үшін, тегіс резина немесе пластиктен жасалған қалақшаны қолдануға болады. Нанды алу үшін, темір құралдарды пайдалануға болмайды. Нан табасының жабыспайтын ж[...]

  • Página 66

    2 Илеу қалағының нан табасында қысылып қалуына жол бермеу үшін нанды пісіріп болғаннан кейін оны бірден алып тастаңыз. Ескертпе: Егер қалақ қысылып қалса, нан табасына илеу қалағынан асыра су[...]

  • Página 67

    Ақаулық Ықтимал себептер Шешімі Түймелер жұмыс істемейді. Ашаны қабырғадағы розеткаға қосылмаған. Ашаны розеткаға қосыңыз. Мәселе шешілмесе, еліңіздегі Тұтынушыны қолдау орталығына хабарл[...]

  • Página 68

    68  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome.      Oro angos  V aldymo pultas  Programų sąr ašas  [...]

  • Página 69

    - Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centr as arba kiti panašios kvalikacijos specialistai. - Prieš įjungdami kištuką į sieninį elektros lizdą įsitikinkite , kad kaitinimo elementas, duonos keptuvo velenas ir išorinis duonos [...]

  • Página 70

     Šis prietaisas tur i atminties funkciją, kuri pr isimena pr ieš nutrūkstant maitinim ui buvusią būseną, jei maitinimas atsiranda ne vėliau kaip per 7 minutes. Jei maitinimas nutrūksta kepimo proceso metu, jam vėl atsiradus kepimo laiko atbulinis skaičia [...]

  • Página 71

      Svorio par inkimo mygtuku galite pasirinkti vieną iš tr ijų svorių: 500 g, 750 g arba 1 000 g. Kepalo svorį rodo ekrano indikator iai.   1 Padėkite[...]

  • Página 72

    P astaba: Jei netyčia paspaudžiate ne tą mygtuką, pvz., „Dough“ (tešla) pr ogramos metu paspaudžiate svorio mygtuką, prietaisas supypsi. 2 Atitinkamam k epalo svoriui pasirinkti vieną ar k elis kar tus paspauskite svorio pasirinkimo m ygtuką (Pa v . 6). Žiūrėkite, kad pasirinktas svoris atitiktų pasirinkto recepto pr oduktų kiekį[...]

  • Página 73

    2 Pasirinkite receptą atitinkančią pr ogramą, kepalo dydį ir plutos spalvą. , Ekrane rodoma bendra pr oceso trukmė pagal pasirinktus nustatymus. 3 Apskaičiuokite laik o skirtumą (valandomis) tarp esamo laiko ir laik o, kada norite, kad duona būtų išk epta. Pa vyzdžiui, jei dabar yr a 19.00 val. ir nor ite , kad duona būtų iškepta ki[...]

  • Página 74

    P astaba: Jei mentė prikibo, pr ipilkite į k eptuvą vandens , kad jis apsemtų mentę, ir leiskite pamirkti 30 minučių. T uomet numaukite minkymo mentę nuo veleno. 7 Leiskite duonai atvėsti ant vielinės lentynėlės 30–60 minučių, o po to jau galite ją pjaustyti duonriekiu arba elektriniu peiliu. 8 Prieš valydami prietaisą ar k epdam[...]

  • Página 75

    Nenaudokite cheminių krosnelių valiklių. 10 Prieš vėl surinkdami prietaisą stropiai nusausinkite visas dalis minkšta sausa šluoste. 11 Dangčiui pritvir tinti įkiškite jį į vyrius ir uždar ykite. (Pav . 15)  1 Maitinimo laidą apvyniokite apie laido vyniojimo kablius, esančius prietaiso a pačioje (Pa v . 16). [...]

  • Página 76

    76   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājum u www .philips.com/welcome.    Gaisa atveres  V adības panelis  Programmu sar aksts [...]

  • Página 77

    - Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties pāri galda vai darbvir smas malai, kur novietota ierīce. - Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota ser visa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām per sonām, lai izvairītos no br iesmām. - Pirms kont[...]

  • Página 78

      Šī Philips ierīce atbilst visiem standar tiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instr ukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātnisk[...]

  • Página 79

    atiestatīts noklusētais iestatījums (piemēram, 1. progr amma — Basic White (par asta baltmaize), 750 g, vidēji brūna garoza). Šādi ierīce netiek izslēgta.   Izmantojot programmu selektor u, varat izvēlēties kādu no 12 atšķirīgajām progr ammām. Displejā tiks parādīts izvēlētās programmas numur [...]

  • Página 80

    9 Ievietojiet k ontaktdakšu sienas kontaktligzdā. , Atskanēs pīkstiens un displejā tiks parādīts ziņojums “1”, kas apzīmē pr ogrammu Basic White (parasta baltmaize).  1 Spiediet programm u selektoru, līdz displejā tiks parādīts tās programmas n umurs, kura atbilst vēlamās re[...]

  • Página 81

    Piezīme: Ja siltuma uzturēšanas režīma darbības laikā vai uzreiz pēc tā beigšanās maizi no ierīces neizņemsiet, garoza uzsūks mitrumu un tā vairs nebūs kraukšķīga. Siltuma uzturēšanas r ežīms NETURPINA cept maizi un neapbrūnina to.   Izmantojiet taimeri, ja vēlaties, lai ma[...]

  • Página 82

    Nelietojiet metāla priekšmetus, lai izņemtu maizi, jo tie var sabojāt maizes cepšanas pannas nepiedegošo pārklājumu. Uzmanieties, jo maizes cepšanas panna un maize ir karsta. 5 Ja mīcīšanas asmens ir palicis maizē, lai to noņemtu, izmantojiet ierīces k omplektā ietverto metāla āķi. Vienmēr pār liecinieties, vai mīcīšanas asm[...]

  • Página 83

    Neiegremdējiet maizes cepšanas ierīci ūdenī un nemazgājiet to trauku mazgājamajā mašīnā. 5 Pannas vārpstu tīriet, izmantojot mīkstu drānu. 6 Izskalojiet maizes cepšanas pannas iekšpusi ar ūdeni. 7 Lai noņemtu vāku, kas atvieglo tīrīšanu, atv eriet to 90 ° leņķī un tad izņemiet to no ierīces eņģēm. (Zīm. 14) 8 Noslau[...]

  • Página 84

    Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Pa tvaika atv erēm izdalās dūmi un no ierīces izdalās deguma smaka. Sildīšanas elementā vai ierīcē ir sakrājušās sastāvdaļas vai maizes dr upatas. Pēc lietošanas vienmēr notīriet ierīci. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla un uzgaidiet, līdz tā atdziest. Nospiež[...]

  • Página 85

    85   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/ welcome.      Otwor y wentylacyjne  Panel ste[...]

  • Página 86

    doświadczenia w użytko waniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadz orowane lub z ostaną poinstr uowane na temat korzystania z tego urządz enia przez opiekuna. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządz eniem. - Ułóż przewód siecio wy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby prz ewód sieciowy zwisał z krawędzi stoł[...]

  • Página 87

    - Nie podnoś ani nie przesuwaj urządz enia podczas jego działania. - Nie dotykaj r uchomych części urządzenia. - Nie wystawiaj urządz enia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych; - Nie wkładaj metalowych prz edmiotów ani obcych substancji do otworów wylotu par y . - Nie używaj formy do ciasta w przypadku jej uszkodz enia. - Za[...]

  • Página 88

    - Komunikat „OFF”, jeśli progr am został an ulowan y lub zresetowany - Komunikat „Err”, jeśli wystąpił błąd - Komunikat „Add”, jeśli można dodać dodatkow e składniki stałe (np. ow oce lub orzechy) - Animacja utrzymywania ciepła, jeśli proces wypiekania dobiegł końca ?[...]

  • Página 89

    Uwaga: Zawsz e dokładnie odmierzaj składniki. P atrz część „Odmierzanie składników” rozdziału „Składniki” w broszurz e „Dodatk owe inf ormacje o wypiekach”). 6 Umieść składniki w formie do chleba w k olejności wymienionej w przepisie . - Zawsz e dodawaj drożdże w ostatniej kolejności. Zrób wgłębienie w środku mąki i[...]

  • Página 90

    Podczas wypiekania urządzenie i jeg o pokr ywka nagrzewają się do bar dzo wysokiej temperatur y . Uważaj, aby się nie oparzyć. Uwaga: Możesz obserwo wać pr oces mieszania, wyrabiania i pieczenia ciasta prz ez okienko. Od czasu do czasu po wewnętrznej str onie okienka może zebr ać się pewna ilość wody . Można w takim przypadku unieś?[...]

  • Página 91

    , Chleb jest gotowy , gdy licznik dojdzie do wartości 00:00, a urządzenie wyemituje sygnał dźwięk owy .    Wnętrze wypiekacza do chleba, forma do chleba, ostrze do wyrabiania ciasta oraz chleb są bardzo gorące. Przed wyjęciem form y do chleba pod koniec cyklu wypiekani[...]

  • Página 92

    - Bagietki należy przecho wywać w papierowych torbach lub w warunkach, w któr ych są wystawione na działanie po wietrza, aby zachować chr upiącą skór kę. T ego typu pieczywo najlepiej zjeść w dniu, w któr ym zostało upiecz one .  - Chleb można zamr[...]

  • Página 93

      1 Na wiń przewód sieciowy w okół haczyka na przewód sieciowy na spodzie urządzenia (r ys. 16). 2 Przechowuj urządzenie w such ym i bezpiecznym miejscu.   - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodar stwa domo[...]

  • Página 94

    94   Felicitări pentr u achiziţie şi b un venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistr aţi-vă produsul la www .philips.com/welcome .     Oricii de ventilare  Panou de control[...]

  • Página 95

    - Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor . Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat apar atul. - În cazul în care cablul de alimentare este deterior at, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centr u de ser vice autor izat de Philips sau de per sonal ca[...]

  • Página 96

    - Nu folosiţi aparatul în aer liber . - Lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 10 cm deasupra, în spatele şi de ambele latur i ale aparatului pentr u a preveni deteriorăr ile cauzate de căldura r adiată. - P entr u a evita deter ior area aparatului, nu aşezaţi ta va pentr u pâine sau alt obiect pe par tea superioară a acestuia. ?[...]

  • Página 97

      - Apăsaţi acest buton pentr u a începe un program sau numărătoarea inversă a cronometr ului - Ţineţi apăsat acest buton timp de 2 secunde, până când auziţi 1 semnal sonor lung şi pe aşaj apare mesajul „OFF”. Aceasta anulează progr a[...]

  • Página 98

    7 Introduceţi ta va pentru pâine în aparat. Rotiţi ta va în sens orar , până când se x ează în poziţie (g. 4). Dacă ta va pentru pâine nu este asamblată în mod cor ect, lama de frământare nu funcţionează. 8 Lăsaţi în jos mânerul tăvii pentru pâine şi închideţi capacul aparatului. 9 Introduceţi ştecherul în priz?[...]

  • Página 99

    , La terminarea pr ocesului de coacere, aparatul emite un semnal sonor . Alternativ , pe aşaj apar e mesajul „Fin” timp de 1 secundă, iar animaţia de păstrare la cald este aşată timp de 5 secunde, cu condiţia să nu apăsaţi niciun buton. (g. 12) Notă: Modul de păstrar e la cald nu funcţionează în cadrul progr amului pentr[...]

  • Página 100

    3 Utilizând o cârpă sau mănuşi de bucătărie, deschideţi capacul şi rotiţi ta va pentru pâine în sens antiorar . După aceea, prindeţi ta va pentru pâine de mâner şi ridicaţi-o din aparat. 4 Pentru scoater ea uşoară a pâinii, lăsaţi pâinea în poziţie verticală în tavă timp de 5 minute. După aceea, răsturnaţi ta va, ţi[...]

  • Página 101

    1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa. 2 După coacere, scoateţi imediat lama de frământare din ta va pentru pâine , pentru a pr eveni lipirea acesteia. Notă: Dacă lama rămâne blocată, umpleţi tava pentru pâine cu apă până la un nivel situat deasupra lamei de frământare ş[...]

  • Página 102

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Butoanele nu funcţionează. Ştecher ul nu este introdus în priză. Introduceţi ştecher ul în pr iză. Dacă problema persistă, contactaţi centr ul de asistenţă pentr u clienţi din ţara dumneavoastră. Aparatul produce zgomot în timpul funcţionării. Motor ul produce zgomot pe durata procesului de fr[...]

  • Página 103

    103  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Página 104

    - Не позволяйте детям играть с прибором. - Храните сетевой шнур в недоступном для детей месте. Не допускайте свисания шнура с края стола или другой поверхности, на которой установлен прибор. - В[...]

  • Página 105

    - Не прикасайтесь к движущимся частям. - Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей. - Не вставляйте металлические предметы и не допускайте попадания каких-либо веществ в паровы[...]

  • Página 106

    - Сообщение «OFF» («Выключено»), если программа отменена или сброшена. - Сообщение «ERR» («Ошибка») при возникновении ошибки. - Сообщение «ADD» («Добавление»), если можно добавлять дополнительные тв[...]

  • Página 107

    Примечание. Убедитесь, что нож для замешивания правильно установлен на место, так как в противном случае он может соскочить в процессе использования, что негативно отразится на процессе пере[...]

  • Página 108

    Для программ 1–8 предустановленным значением является вес 750 г. , Точка в левой части дисплея указывает выбранный вес. Также на дисплее отображается номер выбранного меню (Рис. 7). 3 При необходи[...]

  • Página 109

    , Общее время приготовления для выбранных настроек отображается на дисплее. 3 Подсчитайте разницу во времени (в часах) между предустановленным значением и временем, к которому хлеб должен быт[...]

  • Página 110

    Будьте осторожны — нож для замешивания и хлеб очень горячие. 6 Немедленно извлеките нож для замешивания из формы для выпечки, так как в противном случае нож может застрять. Примечание. Если но[...]

  • Página 111

    4 Промойте форму для выпечки мягкой тканью в горячей воде с добавлением небольшого количества моющего средства. Не погружайте хлебопечь в воду и не мойте ее в посудомоечной машине. 5 Протрите [...]

  • Página 112

    Проблема Возможная причина Способы решения Во время работы прибор издает шум. В процессе замешивания теста электродвигатель издает шум. Это нормально. Не требуется никаких действий. Во врем?[...]

  • Página 113

    113  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips. com/welcome.     V etracie otvor y  Ovládac?[...]

  • Página 114

    - Deti musia b yť pod dozorom, aby sa nehrali so zar iadením. - Sieťový kábel m usí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okr aj stola alebo kuchynskej linky , na ktorej je zar iadenie položené. - P oškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, ser visné stredisko autorizované spoločnosť[...]

  • Página 115

    - Zariadenie nepoužívajte v exter iér i. - Nad a za zariadením a po oboch jeho str anách nechajte voľný priestor aspoň 10 cm, aby nedošlo k poškodeniu v dôsledku vyžaro vaného tepla. - Aby nedošlo k poškodeniu zariadenia, nepoložte na zar iadenie nádobu na pečenie ani žiadne iné predmety .  ?[...]

  • Página 116

    - Tlačidlo podržte stlačené 2 sekundy , až kým nezaznie 1 dlhé pípnutie a na displeji sa nez obr azí hlásenie „OFF“. T akto zr ušíte aktuálny program a zar iadenie sa vynuluje na predvolené nasta venie (t.j. progr am 1 – Obyčajný biely , 750 g, stredne opečená kôr ka). Zar iadenie sa tým nevypne .  [...]

  • Página 117

    Ak nádoba na pečenie nie je správne nasadená, lopatka na miesenie nebude fungovať. 8 Sklopte ruk ovať nádoby na pečenie a zatv orte vek o zariadenia. 9 Sieťovú zástrčku pripojte do elektrick ej zásuvky . , Zariadenie pípne a na displeji sa zobrazí „1“, čo zodpov edá program u „Obyčajný biely“ chlieb.  ?[...]

  • Página 118

    Poznámka: Ak nevyberiete chlieb počas alebo okamžite po skončení režimu udržiavania teploty , kôrka zvlhne a stratí svoju chrumkavosť. V režime udržiavania teploty sa chlieb už viac NEPREPEČIE, ani kôrka nebude tmavšia.   Ak chcete mať chlieb upečený neskôr , môžete pou?[...]

  • Página 119

    Buďte opatrní, nádoba na pečenie aj chlieb sú horúce. 5 Ak v spodnej časti bochníka zostane lopatka na miesenie, pri jej vyberaní si pomôžte k ovo vým hákom, ktorý je pribalený k zariadeniu. Vždy sa uistite , že lopatka na miesenie nezostala zachytená v chlebe. V opačnom prípade by ste ju mohli poškodiť pri krájaní chleba. N[...]

  • Página 120

    4 Nádobu na pečenie vyčistite jemnou tkaninou namočenou v horúcej vode s tr ochou čistiaceho prostriedku. Nádobu na pečenie neponárajte do vody ani ju nečistite v umývačk e na riad. 5 Hriadeľ vo vnútri nádob y na pečenie očistite jemnou tkaninou. 6 Vnútro nádob y na pečenie opláchnite čistou vodou. 7 Čistenie veka si uľahč?[...]

  • Página 121

    Problém Možná príčina Riešenie Zo zariadenia sa počas prevádzky ozýva „rapkanie“. Nádoba na pečenie nie je správne vložená do zariadenia. Nádobu vložte správne – otočte ňou proti smer u pohybu hodino vých r učičiek, až kým nezapadne na svoje miesto . Z otvoro v na odvádzanie par y stúpa dym a z o zariadenia sa šír [...]

  • Página 122

    122  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registr irajte izdelek na www .philips.com/welcome.    Zračne odpr tine  Nadzorna plošča  Seznam programov  Oznake za težo  Zasl[...]

  • Página 123

    - P oškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov poob laščeni ser vis ali ustrezno usposobljeno osebje. - Preden vtikač priključite v stensko vtičnico, mor ajo biti grelni element, gred posode za kr uh in zunanjost posode za kr uh čisti in suhi. - Aparat upor abljajte izključno v namene, ki so opisani v tem pr iro?[...]

  • Página 124

      Aparat je opremljen z var nostno funkcijo, ki si zapomni stanje pred izpadom elektr ičnega toka, če se oskrba z elektriko znova vzposta vi v 7 minutah. Če do izpada pr ide med peko , se odštevanje časa peke nadaljuje od trenutka izpada. Če [...]

  • Página 125

      Z izbirnikom teže lahko izberete eno od treh tež: 500 g, 750 g ali 1000 g. T eža štr uce je pr ikazana na zaslonu.     1 Posta vite aparat na stabilno , ra vno in vodora vno površin[...]

  • Página 126

    2 Enkrat ali večkrat pritisnite izbirnik teže, da izberete primerno težo hlebca (Sl. 6). Pre verite, ali izbrana teža ustreza k oličini sestavin za izbrani r ecept, da se kruh ne bi pre več na pel ali zažgal. Oglejte si razdelek “Sesta vine” v knjižici z dodatnimi informacijami o peki. Če na primer izberete težo 750 g, kar je prednast[...]

  • Página 127

    4 Pritiskajte gumb časovnika za podaljšanje ali skrajšanje, dokler se na zaslonu ne prikaže pra vilna časovna razlika (Sl. 13). , Vsakič k o pritisnete gumb časovnika za podaljšanje ali skrajšanje, se čas podaljša ali skrajša za 10 minut. Če gumb pridržite, se čas daljša ali krajša hitreje. Opomba: Če čas na zaslonu doseže 13 ur[...]

  • Página 128

    - Kr uh shr anjujte pri sobni temper atur i v dobro zatesnjeni plastični vrečki ali nepredušni posodi. - Razrezan kr uh v pr imerja vi z ner azrezanim hitreje izgubi svežino in se hitreje posuši. - Francoski kr uh shr anjujte v papir natih vrečkah ali na zraku, da ohr anijo hr ustljav o skorjico . T a vr sta kr uha je najboljša na dan, ko je[...]

  • Página 129

      Za ser vis, informacije ali v pr imer u težav obiščite Philipso vo spletno str an na naslovu www .philips.com ali pa se obr nite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši drža vi (telefonsko številk o najdete v mednarodnem gar ancijskem listu). Če v vaši državi takšnega cen[...]

  • Página 130

    130  Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pr uža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome.    V entilacioni otvori  Upravljačka ploča  Lista programa  Indikatori težine  Ekr[...]

  • Página 131

    - Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kab l visi preko ivice stola ili radne površine na kojoj aparat stoji. - Ako je gla vni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od str ane kompanije Philips, ovlašćenog Philips ser visa ili na sličan način kvalik ovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. - Prov erite da l[...]

  • Página 132

    - Ostavite najmanje 10 cm slobodnog prostora iznad, ispod i sa obe str ane aparata da biste sprečili oštećenja izazvana toplotom koja zrači. - Nemojte da stavljate posudu za hleb niti druge predmete na uređaj kako ga ne biste oštetili.   Ovaj Philips aparat je us[...]

  • Página 133

    - Pritisnite dugme i zadržite ga 2 sekunde dok se ne oglasi 1 dugačak zvučni signal i na ekr anu se pojavi „OFF“. Na taj način ćete otkazati trenutni program, a apar at će se vr atiti na podrazumevanu postavku (tj. progr am 1 - obični beli, 750 g, srednja boja korice). Na taj način nećete isključiti aparat.   S[...]

  • Página 134

    8 Sklopite dršku posude za hleb i zatvorite poklopac a parata. 9 Uključite kabl za napajanje u utičnicu. , Aparat će se oglasiti zvučnim signalom, a na ekranu će se prikazati „1“, što označa va program „Obični beli“.   1 Pritiskajte selektor programa dok se na ekran u ne prikaže broj odg o[...]

  • Página 135

    Napomena: Ako ne izvadite hleb tok om režima za održavanje toplote ili neposredno nak on toga, k orica će se ovlažiti i izgubiće hrskavost. T ok om režima za održavanje toplote hleb NEĆE biti prepečen niti će potamneti.  T ajmer možete da kor istite ako želite da odložite pečenje hleba. [...]

  • Página 136

    Za vađenje hleba nemojte da k oristite metalni pribor , pošto on može da ošteti teonsku oblogu posude za hleb. Budite pažljivi pošto su posuda za hleb i hleb vreli. 5 Ak o se sečivo za mešenje nalazi u donjoj strani hleba, uklonite ga pomoću metalne kuk e koju ste dobili sa aparatom. Uvek pro verite da sečivo za mešenje nije ostalo u [...]

  • Página 137

    3 Sečivo za mešenje očistite u vrućoj v odi pomoću male količine tečnosti za pranje. Otvor u sečivu za mešenje očistite pomoću dr v ene čačkalice ili najlonske četk e za čišćenje . 4 Posudu za hleb očistite pomoću mekane tkanine na vlažene vrućom vodom sa malo tečnosti za pranje. Nemojte da uranjate posudu za hleb u vodu i nem[...]

  • Página 138

    Problem Mogući uzrok Rešenje Aparat se trese dok r adi. P osuda za hleb nije ispr avno instalirana. Da biste ispravno instalirali posudu za hleb, okrenite je u smer u kretanja kazaljke na satu dok ne legne na mesto. Iz ventilacionih otv or a za par u izlazi dim, a iz apar ata dopire miris paljevine . Došlo je do nakupljanja sastojaka ili mr vica[...]

  • Página 139

    139  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/ welcome. ?[...]

  • Página 140

    - Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не повинен звисати над краєм столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій. - Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небе?[...]

  • Página 141

    - Не використовуйте пристрій на вулиці. - Для запобігання пошкодженню пристрою через надходження тепла залиште щонайменше 10 см вільного місця над пристроєм, за ним та з обох його сторін. - Для ?[...]

  • Página 142

    Наприклад, о 19:00 встановіть таймер на 13 годин, щоб хліб був готовий о 08:00 наступного ранку.  - Натискайте цю кнопку, щоб увімкнути потріб?[...]

  • Página 143

    - Дріжджі додавайте в останню чергу. Посередині борошна зробіть виїмку і викладіть туди дріжджі. Не змішуйте дріжджі з іншими мокрими продуктами, інакше хліб може погано підрости, особливо то[...]

  • Página 144

    Примітка: Спостерігати за процесом змішування та випікання можна через оглядове віконце. Інколи всередині на вікні може зібратися волога. На етапах змішування та замішування можна підняти к[...]

  • Página 145

     Внутрішня частина хлібопічки, форма для хліба, лопатка для замішування та хліб дуже гарячі. Коли виймаєте форму для хліба вкінці циклу випікання або в будь-який час у [...]

  • Página 146

    - У разі розмороження цілої хлібини розморожуйте її у тому самому контейнері, щоб хліб знову став вологим. - Розморожуйте хліб за кімнатної температури або з використанням низького налаштува?[...]

  • Página 147

     Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www .philips.com або зверніться до Центру ?[...]

  • Página 148

    148[...]

  • Página 149

    149[...]

  • Página 150

    150 1 2 2 3 2 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 14 1 2 15 16 17[...]

  • Página 151

    151[...]

  • Página 152

    4222.005.0016.3[...]