Ir para a página of
Manuais similares
-
Dishwasher
Progress PVX1555
64 páginas 2.67 mb -
Dishwasher
Progress PI1310
84 páginas -
Dishwasher
Progress PV3571
68 páginas 2.7 mb -
Dishwasher
Progress PI1315
60 páginas -
Dishwasher
Progress PI3550
92 páginas -
Dishwasher
Progress PV1545
56 páginas 2.46 mb -
Dishwasher
Progress PVS1530
84 páginas -
Dishwasher
Progress PI3570X
60 páginas 2.57 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Progress PI1310. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoProgress PI1310 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Progress PI1310 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Progress PI1310, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Progress PI1310 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Progress PI1310
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Progress PI1310
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Progress PI1310
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Progress PI1310 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Progress PI1310 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Progress na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Progress PI1310, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Progress PI1310, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Progress PI1310. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
benutzerinformation gebruiksaanwijzing notice d'utilisation user manual Geschirrspüler Afwasmachine Lave-vaisselle Dishwasher PI 1310[...]
-
Página 2
Inhalt Sicherheitshinweise 2 Produktbeschreibung 3 Bedienblende 4 Erste Inbetriebnahme 5 Einstellen des Wasserenthärters 5 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 6 Gebrauch von Klarspülmittel 7 Täglicher Gebrauch 8 Laden von Besteck und Geschirr 9 Gebrauch von Spülmittel 11 Auswählen und Starten eine s Spülprogramms 12 Entladen des Geschirrsp[...]
-
Página 3
Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- schirrspüler darf nicht u nbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge- schirrsp[...]
-
Página 4
1 Oberkorb 2 Einstellung der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspülmittel 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm Bedienblende 1 4 2 3 1 Programmwähler 2 Start/Cancel-Taste 3 Kontrolllampen 4 Ein/Aus-B etriebsanzeige Kontrolllamp en Spülen Leuchtet, wenn die Spül- u[...]
-
Página 5
Programmwähler und Ein/Aus- Betriebsanzeige •S p ü l p r o g r a m m e w e rden durch Drehen des Programmwählers nach links bzw. rechts ausgewählt. Dabei muss das ge- wünschte Programmsymbol am Pro- grammwähler auf die Ein-/Aus-Betriebs- anzeige der Bedienblende zeigen. Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet (Po- sition EIN ) • Zum Ausschal[...]
-
Página 6
Manuelle Einstellung Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 2 eingestellt. 1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspü lers. 2. Entfernen Sie den Unterkorb aus dem Geschirrspüler. 3. Stellen Sie den Härtebereichsschalter auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle). 4. Setzen Sie den Unterkorb wieder ein. Elektronische Einstellung Der Gesch[...]
-
Página 7
4. Die Verschlusskappe wieder anbringen und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Gewinde oder der Dichtung vorhanden ist. 5. Schrauben Sie die Verschlusskappe nach rechts bis zum Anschlag zu. Ein Kl i- cken zeigt an, dass die Kappe fest ver- schlossen ist. Seien Sie unbeso rgt, wenn beim Einf ül- len Wasser aus dem Salzbehälter aus- fließt; das[...]
-
Página 8
Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klar- spülmittel; die Menge reicht je nach der Dosiereinstellung fü r 16 bis 40 S pülzyk- len. 3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist. Wischen Sie verschüt tetes Klarspülmit- tel sofort mit einem saugfähigen Tuch auf, um übermäßige Schaumbildung beim folgenden Spülzyk[...]
-
Página 9
• Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die Drehung der Sprüharme behindern. – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser ansammeln kann. – Geschirr und Besteck teile dürfen nicht ineinander liegen oder sic h gegenseitig abdecke[...]
-
Página 10
der Gabeln nach unten und die Griffe der Messer nach oben gerichtet sein. Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm be- hindern, das Besteck mit nach oben gerich- tetem Griff laden. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Benutzen Sie bitte für optimale Ergebnisse das mit[...]
-
Página 11
2. Schieben Sie den Korb in die höhere Ebe- ne ein und bringen Sie die Vorderanschlä- ge (A) am Ko rb an deren ursprüng licher Position wieder an. Die Tassenauflagen können beim Korb in der oberen Position nicht benutzt wer- den. Schließen Sie nach dem Beladen immer die Tür des Geschirrspüler s; eine offene Tür stellt stets eine Unfallgefah[...]
-
Página 12
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet. Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedli- cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger- tabletten erreichen aus diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen Spülprogrammen. Benutzen Sie dah er bei Verwendung von Reinigungstablet- ten läng[...]
-
Página 13
Abbrechen eines laufenden Spülprogramms • Halten Sie die Taste Start/Can cel ca. 5 Sekunden lang gedrückt . Die Kontrolllam- pe der Taste Start/Cancel erlischt, und die Kontrolllampen für die einzelnen Spülgän- ge beginnen zu blinken. Das laufende Spülprogramm wurde gelö scht. Jetzt kann ein neues Spülprogramm eingestellt oder der Geschir[...]
-
Página 14
Verbrauchswerte Progra mm Programmdauer (in Minuten) Energiev erbrauch (in kWh) Wasserverbrauch (in Litern) 65° 105-115 1,5-1,7 23-25 65° 30 0,9 9 50° 130-140 1,0-1,2 14-16 Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die von dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen der Stromversorg ung und der Geschirrmen- ge abhängen. Reinigung und [...]
-
Página 15
8. Setzen Sie den Grobfilter ( A ) in den Mik- rofilter ( B ) ein und drücken Sie die beiden Filter zusammen. 9. Das Filtersystem einsetzen und durch Drehen des Griffs n ach rechts bis zum Anschlag verriegeln. Achten Sie darauf, dass das Filtersieb nicht über den Spül- raumboden hervorragt. Benutzen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne die Filte[...]
-
Página 16
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Ständiges Blinken der Kontroll lampe Start/ Cancel • Die Kontrolllampe Ende blinkt 1 Mal Der Geschirrspüler füll t kein Wasser ein • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kal- kablagerungen verstopft Den Wasserhahn reinigen • Der Wasserhahn ist geschlossen Drehen Sie den Wasserha[...]
-
Página 17
Das Spülergebnis ist nicht zufrie denstellend Das Geschirr ist nass und glanzlos • Es wurde kein Klarspüler verwendet. • Der Behälter für Klarspüler ist leer. Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blau schim- mernder Belag auf Gläsern und Ge- schirr • Klarspülerdosierung reduzieren. Eingetrocknete Wassertropfen auf Gläsern und Ge[...]
-
Página 18
Anordnung des Oberkorbs Tassenauflagen: Stellung A Anordnung des Unterkorbs Anordnung des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschi- ne das gesamt[...]
-
Página 19
Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspü- ler eingeschoben wird , ordnungsgemäß und sicher (an benachbart en Küchenschränken/- möbeln usw.) befestigt ist. Ausrichten Korrektes Ausrichten ist die Voraus setzung dafür, dass die Tür wasserdicht schließt. Bei richtiger Ausrichtung darf die Tür be[...]
-
Página 20
Anschluss des Ab laufschlauchs Das Ende des Ablaufschlauchs kann wie folgt angeschlossen werden: 1. An einen Siphon; dabei den Schlauch an der Unterseite der Ar beitsplatte befesti- gen. Dadurch wird verhindert, dass Ab- wasser aus dem Siphon in das Gerät zu- rückfließen kann. 2. An ein Standro hr mit Entlüftungsöffnung und Innendurchmesser v [...]
-
Página 21
Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes sicher, dass di e Netz- spannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild ang egebenen An- schlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild er- sichtlich Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungs sichere Steckdose. Vielfachsteckdosen, Stec[...]
-
Página 22
Inhoud Veiligheidsinformatie 22 Productbeschrijving 23 Bedieningspaneel 24 Het eerste gebruik 25 De waterontharder instellen 25 Gebruik van zout voor de vaatwasser 26 Gebruik van glansspoelmiddel 27 Dagelijks gebruik 28 De vaatwasser inruimen 29 Gebruik van vaatwasmiddelen 31 Een afwasprogramma se lecteren en starten 32 De vaatwasser uitruimen 33 A[...]
-
Página 23
De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasma- chine niet zonder toezicht gebruiken. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik- king. • Bewaar alle afwasm iddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit[...]
-
Página 24
1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instellin g van de waterhardheid 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 1 4 2 3 1 Programmaschakelaar 2 Toets start/annuleren 3 Controlelampjes 4 Controlelampje aan/uit Controlelampjes Wassen Gaat branden als e[...]
-
Página 25
programmaschakelaar en controlelampje aan/uit • Een afwasprogramma kiest u door de pro- grammaschakelaar met de klok mee of te- gen de klok in te draaien, totdat het ge- wenste programmasy mbool op de scha- kelaar overeenkomt met het controlelamp- je aan/uit op het bedieningspaneel. Het controlelampje aan /uit gaat branden (stand AAN ) • Om het[...]
-
Página 26
Waterhardheid Aanpassen van de waterhardheidsin- stelling Ge- bruik van zout °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 niveau 2 ja < 4 < 7 < 0,7 1 niveau 1 nee Handmatig instellen De afwasmachine wordt in de fabriek in- gesteld op stand 2. 1. Open de deur van de afwasmachine. 2. Neem het onderrek uit de afwasmachine[...]
-
Página 27
3. Giet met behulp van de bijgeleverde trechter zout in het reservoir to tdat het vol is. 4. Plaats het deksel terug en zorg er voor dat er geen zoutresten achterblijven op de schroefdraad of op de pakking. 5. Draai het deksel goed vast door het met de klok mee te draaien tot de aanslag (u hoort een klik). Maak u geen zorgen als er bij het vullen m[...]
-
Página 28
Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de ingestelde dosering. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten. Neem eventueel bij het vullen gemorst glansmiddel op met een absorberende doek om de volgende keer als u een programma draait buitensporige schuimvo[...]
-
Página 29
• Let bij het plaatsen van serviesgoed en be- stek op de volgende punten: – Borden en bestek mogen de draaibe- weging van de sproeiarmen niet belem- meren. – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen, pannen, enz. met de openi ng naar beneden zodat ze niet v ol water lo- pen. – Borden en bestek mogen niet in elkaar liggen of elkaar bedek[...]
-
Página 30
Plaats vorken en lepels in de uitneembare bestekmand met de handgrepen naar bene- den en messen met de handvatten naar bo- ven gericht. Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen o mhoog te worden ge - plaatst. Meng lepels met ander bestek om te voor- kome[...]
-
Página 31
2. Zet het rek terug in de hogere stand en zet de vergrendelingen (A) weer in hun oorspronkelijke stand. Als het rek zich in zij n bovenste stand bevindt, kunt u geen gebrui k maken van de kopjesrekken. Sluit na het vullen van de machine altijd de deur, want een open deur kan gevaarlijk zijn. Gebruik van vaatwasmiddelen Gebruik uitsluitend afwasmid[...]
-
Página 32
Afwasmiddeltabletten van ver schillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking. Kies daarom bij het gebrui k van afwasmiddeltabletten lange program- ma's, om ervoor te zo rgen dat tabletre s- ten volledig worden verwi[...]
-
Página 33
Een lopend afwasprogramma onderbreken Open de deur van de afwasmachine; het programma stopt. Sluit de deur; het pro- gramma gaat verder waar het was onder- broken. Einde van het afwasprogramma • De afwasmachine stopt automatisch. • Het controlelampje Einde gaat branden. • Schakel de afwasmachine uit door de pro- grammaknop weer in de Uit-stan[...]
-
Página 34
Verbruikswaarden Programma Programmaduur (in minuten) Energieverbruik (in kWh) Waterverbruik (in liter) 50° 130-140 1,0-1,2 14-16 De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en de temperatuur van het water, maar ook van de variaties in de netspanning en de hoeveelheid serviesgoed. Onderhoud en reiniging De filter[...]
-
Página 35
Gebruik de afwasmachine NOOIT zonder filters. Een onjuiste terug- plaatsing en bevestigin g van de fil- ters heeft slechtere afwasresultaten tot gevolg en kan resulteren in scha- de aan het apparaat. Probeer NOOIT de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een cocktailprikke[...]
-
Página 36
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en opl ossing • voortdurend knipperen van het controlel ampje start/annuleren • 1 keer knipperen van het controlelampje Einde De afwasmachine wordt niet gevuld met wa- ter • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalk- aanslag Maak de waterkraan schoon • De waterkraan is dicht Draai de waterkraan[...]
-
Página 37
Het afwasresulta at is niet bevredig end De borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het wat er niet alle delen van een op- pervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaat- sing va[...]
-
Página 38
Plaatsing bovenrek Kopjesrekken: stand A Plaatsing onderrek Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvo- rens de machine te plaatsen. Plaats de ma[...]
-
Página 39
Bevestigen aan de aangrenzende keukenmeubelen De afwasmachine moet beveiligd worden te- gen kantelen. Zorg er daarom voor dat het aanrecht waar- onder de machine gepl aatst wordt, stevig bevestigd is aan een vaste structuur (aan- grenzende keukenunits, kasten, muur). Waterpas zetten Een machine die goed waterpas staat is es- sentieel voor een goede[...]
-
Página 40
Aansluiting waterafvoerslan g Het uiteinde van de afvoerslang kan op de volgende manieren worden aangesloten: 1. Aan de gootsteenafvo er, met bevestiging tegen de onderk ant van het werkopper- vlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ven- tilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm.[...]
-
Página 41
waarde van de zekering is te vinden op het typeplaatje Steek de stekker altijd in een correct geïnstalleerd schokbestendig stop- contact. Gebruik geen meervoudige stek- kers, verloopstekkers en verlengka- bels. Hierdoor kan brandgevaar door oververhitting ontst aan. Laat indien nodig de wandcontact- doos van de huisi nstallatie verplaat- sen. Neem[...]
-
Página 42
Sommaire Consignes de sécurité 42 43 Bandeau de commande 44 Première utilisation 45 Réglage de l'adoucisseur d'eau 45 Utilisation du sel régénérant 46 Utilisation du liquide de rinçage 47 Utilisation quotidienne 48 Rangement des couverts et de la vaisselle 49 Utilisation du produit de lavage 51 Sélection et départ d'un prog[...]
-
Página 43
• Assurez-vous que la porte du lave-vaissel- le est toujours corr ectement fermée lors- que vous n'êtes pas o ccupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants ?[...]
-
Página 44
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 1 4 2 3 1 Manette de sélection des pro grammes 2 Touche Départ/Annulation[...]
-
Página 45
Manette de sélection des programmes et voyant Marche/Arrêt • Pour sélectionn er un programme, t ournez la manette dans un sens ou dans l'autre, jusqu'à ce que le symbole du programme souhaité, situé sur la manette, soit posi- tionné en face du vo yant Marche/Arrêt si- tué sur le bandeau de commande. Le voyant Marche/Arrêt s&ap[...]
-
Página 46
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utili- sation du sel régé- néran t °dH °TH mmol/l manuel électronique 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 niveau 2 oui < 4 < 7 < 0,7 1 niveau 1 non Réglage manuel Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 2. 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Sortez le panier in[...]
-
Página 47
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jus- qu'à ce que le réservoir soit rempli. 4. Remettez le bouchon en place en veillant à ce que le filetage et le joint ne présen- tent aucune trace de sel. 5. Serrez le boucho n en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, jus qu'à ce que vous entendiez un clic. Ne[...]
-
Página 48
Le distributeur contient env iron 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en f onc- tion du réglage de la dose programmée. 3. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, af in d'éviter une for[...]
-
Página 49
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts, veillez à pr endre les précautions suivantes : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas entraver la rotation des bras d'as- persion. – Chargez les articles creux, tels que tas- ses, verres, casserole s, etc. en les re- tournant, de manière à ce que l'eau ne s'accumul[...]
-
Página 50
Panier à couverts Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les cout eaux et les autres ustens iles pointus ou coupants doivent être placés en position horizontale dans le panier supérieur. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez des articles coupants du lave-vaisselle. Disposez[...]
-
Página 51
Hauteur maximale de la vaisselle dans le pa- nier supéri- eur dans le panier in- férieur Avec le panier supé- rieur relevé 20 cm 31 cm Avec le panier supé- rieur abaissé 24 cm 27 cm Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procéd ez comme suit : 1. Tour nez les butées avant (A) du panier supérieur vers l'extérieur et fa[...]
-
Página 52
3. Tous les programmes avec prélavage né- cessitent une dose supplémentaire de produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2). Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles ; placez la pastille dans le c om- partiment (1) 4. Fermez le couvercle et[...]
-
Página 53
bandeau de commande (consultez le ta- bleau "Programmes de lavage"). – Le voyant Marche/Arrêt s'allume. – Les voyants des ph ases prévues pour le programme clignotent. 5. Appuyez sur la to uche Départ/Annula- tion. Le pr ogramme démarre autom ati- quement et le voyant Départ/Annulation s'allume. – Après le départ du[...]
-
Página 54
Programmes de lavage Programme Degré de sa- lissure Type de vaissel- le Description du programme 65° Moyennement sale Vaisselle, cou- verts, plats et casseroles Prélavage Lavage principal à 65°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage 65° 1) Normal ou légè- rement sale Vaisselle et cou- verts Lavage principal à 65°C Rinçage f[...]
-
Página 55
4. Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poi- gnée annulaire et retirez-le du microfiltre ( B ). 5. Netto yez minutieusement tous les filtres à l'eau courante. 6. Retirez le filtre plat du fond de la cuve et nettoyez minutieusement les deux faces. 7. Réinstallez le filtre plat dans le fond de la cuve en veillant à ce qu 'il soit b[...]
-
Página 56
Précautions contre le gel Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0°C. Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, fermez la porte, débranchez le tuyau d' arri- vée d'eau et vidangez. Transport de l'appareil Si vous devez transporter l'appareil (en [...]
-
Página 57
Lorsque vous appelez le Service Après-ven- te, communiquez le modèle, le numéro de code produit et le numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la pla- que signalétique située sur le côté du lave- vaisselle. Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces numéros, nous vous recommandons de les inscrire ici : Modèle : . . . . . [...]
-
Página 58
Les essais, conformément à la norme EN 50242 , doivent être réalis és après avoir ap- provisionné le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage, et à l'aide du program- me de test (voir "Valeu rs de consommation"). Pleine charge : 12 couverts Quantité de pr oduit de lavage req uise : 5 g + 25 g (Type B) Rég[...]
-
Página 59
Outre les ouvertures pr évues pour le passa- ge des tuyaux d'alimentation/de vidange et du cordon d'alimentati on, aucun e outre ou- verture de ventilation du lave-vaisselle n'est requise. Le lave-vaisselle incorpore des pieds per- mettant le réglage en hauteur de l'appareil. Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il [...]
-
Página 60
• Le fil électrique de la soupape de sécurité est situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée d'eau à double paroi. N'imm ergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. • Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, remplacez immédiatement [...]
-
Página 61
Nos appareils sont équipés d'un dispo- sitif de sécurité empêchant le reflux des eaux usées vers l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela pourrait entraver la vidange correcte de votre lave-vais- selle. C'est pourqu oi nous vous reco m- mandons de le retirer. Pour éviter [...]
-
Página 62
Avertissement Si vous n'utilisez plus votre appareil : • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble et la fiche et jetez-les. • Éliminez le loquet de la porte, cela évi- tera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. 62 progress[...]
-
Página 63
Contents Safety information 63 Product description 64 Control panel 65 First use 66 Set the water softener 66 Use of dishwasher salt 67 Use of rinse aid 68 Daily use 69 Load cutlery and dishes 70 Use of detergent 71 Select and start a washing programme 73 Unloading the di shwasher 73 Washing programmes 74 Care and cleaning 74 What to do if… 76 Te[...]
-
Página 64
Installation • Check your dishwash er for any transport damage. Never connect a damaged ma- chine. If your dishwasher is damaged con- tact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this applian ce must be carried out by a qualified and competent person. • For saf ety re[...]
-
Página 65
Control panel 1 4 2 3 1 Programme knob 2 Start/cancel button 3 Indicator lights 4 On/Off indicator light Indicator lights Wash Comes on when the wash ing and rinsing phases are running. Dry Comes on when the dryi ng phase is running. End Comes on when the washing programme has ended. It also has added functions of visual sig- nalling as: • the se[...]
-
Página 66
First use Before using your dish washer for the first time: • Ensure that the electrical and water con- nections comply with the installati on in- structions • Remove all packaging from inside the ap- pliance • Set the water softener level • Pour 1 litre of water into the salt container and then fill with dishwasher salt • Fill the rinse [...]
-
Página 67
2. Keep the start/can cel button pressed and turn the knob clockwise until the first programme sy mbol on the kn ob corre- sponds with the On/O ff indicator light. 3. Release the start/can cel button. The On/ Off indicator light an d the start/cancel in- dicator light start to flash. This means that you have activated the water softener setting fun[...]
-
Página 68
The salt ca p has a refi ll indicator window in the centre. A green float is clearly visible when there is salt in side the contai ner and almost disappears when the salt has finished reminding you to add salt. Use of rinse aid Warning! Only use branded rinse aid for dishwashers. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. di[...]
-
Página 69
Top up the rinse aid wh en the indicator (B) becomes clear. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dish- washer salt or rinse aid. • Load cutlery and dishes into th e dishwash- er. • Fill with dishwasher detergent. • Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes. • Start the wash programme. Helpful hints and ti[...]
-
Página 70
For washing in t he dishwasher the follow ing cutlery and dis hes are not suit able: are of limited suitability: • Cutlery with wooden, ho rn, china or mother-of- pearls handles. • Plastic items that are not heat resistant. • Older cutlery with glue d parts that are not tem- perature resistant. • Bonded cutlery items or dishes. • Pewter o[...]
-
Página 71
The upper basket The upper basket is desi gned for plates (des- sert plates, saucers, dinner plates of up to 24 cm in diameter), salad bowls, cups and glasses. Arrange items on and underneath the cup racks so that water can reach all surfaces. Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can [...]
-
Página 72
Please observe the manufacturer’s dos- ing and storage recommendations as stated on the de tergent packaging. Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pol- lution. Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent di spenser (1) with de- tergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximatel[...]
-
Página 73
2. Adjust the water hardness set ting to the highest sett ing and perfor m 1 normal washing programme wi thout loading any dishes. 3. Adjust the water hardness sett ing ac- cording to the hardness of the water in your area. 4. Adjust the rinse aid dosage. Select and start a washing programme 1. Check that the bask ets have been loaded correctly and[...]
-
Página 74
Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme description 65° Normal soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Main wash up to 65°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying 65° 1) Normal or light soil Crockery and cutlery Main wash up to 65°C Final rinse 50° 2) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Main wash up to 5[...]
-
Página 75
4. Take hold of the coarse filter ( A ) by the handle with the hole and remove from the microfilter ( B ). 5. Clean all filters thor ough ly under ru nning water. 6. Remove the flat filter from the base of the washing compartment and clean both faces thoroughly. 7. Put the flat filter b ack in the base of the washing compartment and ensure that it [...]
-
Página 76
Moving the machine If you have to move the machine (moving house etc...): 1. Unplug it. 2. Turn the water tap o ff. 3. Remove the water inlet an d discharge hoses. 4. Pull the machine out together with the hoses. Avoid over tilting the machine during trans- portation. What to do if… The dishwasher will not start or stops during operation. Certain[...]
-
Página 77
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The wash result s are not sati sfactory The dishes are not clean • The wrong programme has been selected. • The dishes are arranged in such a way [...]
-
Página 78
Arrangement upper basket Cup racks: position A Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified el ectrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging be fore position ing the machine. If possible, posi[...]
-
Página 79
Levelling Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on ei ther side of the cab- inet . If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustab le feet until the ma- chine is perfectly level. Water connection Water inlet connection This appl[...]
-
Página 80
The waste connection mu st be at a maxi- mum height of 60 cm from the bottom of the dishwasher. The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher Ensure the drain hose is not bent or squash - ed as this could prev ent or slow down the discharge of water. The sink plug must not be in place when the machine is draining as this cou[...]
-
Página 81
Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipmen t. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative co[...]
-
Página 82
82 progress[...]
-
Página 83
progress 83[...]
-
Página 84
156990511-0 0-14052008 www.progress-hausgeraete.de[...]