Progress PI3550 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Progress PI3550. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoProgress PI3550 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Progress PI3550 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Progress PI3550, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Progress PI3550 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Progress PI3550
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Progress PI3550
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Progress PI3550
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Progress PI3550 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Progress PI3550 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Progress na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Progress PI3550, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Progress PI3550, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Progress PI3550. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    benutzerinformation gebruiksaanwijzing notice d'utilisation user manual Geschirrspüler Afwasmachine Lave-vaisselle Dishwasher PI3550[...]

  • Página 2

    Inhalt Sicherheitshinweise 2 Produktbeschreibung 3 Bedienblende 4 Erste Inbetriebnahme 5 Einstellen des Wasserenthärters 6 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 7 Gebrauch von Klarspülmittel 7 Täglicher Gebrauch 8 Laden von Besteck und Geschirr 9 Gebrauch von Spülmittel 11 Funktion "M ulti-tab" 12 Auswählen und Starten eine s Spülp[...]

  • Página 3

    Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- schirrspüler darf nicht u nbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge- schirrsp[...]

  • Página 4

    1 Oberkorb 2 Einstellung der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspülmittel 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm Bedienblende 1 2 4 3 5 AB C D E 1. Programmwahltasten 2. Zeitvorwahl-Taste 3. Kontrolllampen 4. Ein-/Aus-Tast e 5. Funktionst asten Funktionstasten Mit die[...]

  • Página 5

    Kontrolllamp en Spülen Leuchtet nach der Einstellung eines Spülpro- gramms auf und bleibt während der gesamt en Dauer des Spülprogramms eingeschaltet. Erlischt nach dem Ende des Spül programms. Programmende Leuchtet nach dem Ende eines Spülprogramms auf. Zusätzlich hat sie folgende Anzeigefunktio- nen: – die Einstellung d e s Wasserenthär[...]

  • Página 6

    Einstellen des Wasserenthärters Der Geschirrspüler ist mit einem Wasseren- thärter ausgestattet, der die im Wasser ent- haltenen Minerale und Salze zurückhält, die den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig beeinträchtigen können. Je höher der Mineral- und Sa lzgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen[...]

  • Página 7

    Beispiele: Ist die aktuelle Härtestufe 5, wird durch einmaliges Drücken der Taste A Härtestufe 6 ausgewählt. Ist die aktu- elle Härtestufe 10, wird durch einmaliges Drücken der Taste A Härtestufe 1 aus- gewählt. 5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus, um die ausgewählten Optionen zu speichern. Gebrauch von Salz für[...]

  • Página 8

    Klarspülmittel sind eine Garantie für ein perfektes Spülergebnis und flecken- und streifenfreies Trocknen. Das Klarspülmittel wird automatisch beim letzten Spülg ang zugesetz t. 1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (A), um den Behälter zu öffnen. 2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Be- hälter. Der maximale Füllstand wird durch [...]

  • Página 9

    • Vor dem Laden des Geschirrs: – Speisereste und Abfall entfernen. – Töpfe mit angebran nten Speiseresten einweichen • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die Drehung der Sprüharme behindern. – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten einlegen, so dass sich in den Behälte[...]

  • Página 10

    Besteckkorb Messer mit langer K linge in aufrechter Stellung stellen eine potentielle Gefahr dar. Langes und/oder s charfes Besteck wie Tranchiermesser müssen waagerecht in den Oberkorb gelegt werden. Seien Sie vors ichtig beim Laden oder Herausnehmen von s charfen Gegenständen wie Messern. Gabeln und Löffel in den herausnehmbare n Besteckkorb s[...]

  • Página 11

    Vergewissern Sie sich vor dem Schlie- ßen der Tür, dass die Sprüharme beim Drehen nicht durch Gesc hirr behindert werden. Höhenverstellung des Oberkorbs Sehr große Platten können zum Spülen in den Unterkorb geladen werden, nachdem der Oberkorb auf die obere Position ange- hoben worden ist. Maximale Geschirrh öhe im Unterkorb Bei angehobenem[...]

  • Página 12

    2. Füllen Sie den Behälter fü r Reinigungs- mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Dosiermarkierungen: 20 = ca. 20 g Reiniger 30 = ca. 30 g Reiniger. 3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzli- chen Reiniger (5/10 g) in die Vorspülkam- mer (2) füllen. Dieser Reiniger wird in der Vorspülphase verwendet. Verwendung von Reinigertabs; Legen [...]

  • Página 13

    in 1" usw.) können si e auch andere Zusätze enthalten. Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstab- letten für Ihre Wasser härte geeignet sind. Siehe hierzu die Herstellerangaben. Nach der Auswahl bleibt diese Funktion auch für die folgenden Spülprogramme einge- schaltet. Bei der Anwahl dieser Funktion wird der Zu- fluss von Klarspüler[...]

  • Página 14

    1. Kontrollieren Sie, dass die Körbe richtig beladen sind und die Sprüharme beim Drehen nicht behindert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Wasser- hahn geöffnet ist. 3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. D er Ge- schirrspüler muss sich im Einstellmo dus befinden. 4. Drücken Sie die Taste des gewünschten Programms (siehe die Tabelle &quo[...]

  • Página 15

    Entladen des Geschirrspülers • Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Las- sen Sie daher das Geschirr abkühlen, be- vor Sie es aus de m Gerät entnehmen. • Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb; dadurch wird vermieden, dass Wasser vom Oberkorb auf das Ge- schirr im Unterkorb tro pft. • Auf den Wänden und der Tür des Ge- sch[...]

  • Página 16

    Verbrauchswerte Progra mm Programmdauer (in Minuten) Energiev erbrauch (in kWh) Wasserverbrauch (in Litern) 30 MINUTEN 30 0,9 9 50° 1) 150 - 160 1,0 - 1,1 14 - 16 45° 60 - 70 0,8 - 0,9 14 - 15 1) Testprogramm für Prüfinstitute Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die von dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen der Stromversor[...]

  • Página 17

    8. Setzen Sie den Grobfilter ( A ) in den Mik- rofilter ( B ) ein und drücken Sie die beiden Filter zusammen. 9. Das Filtersystem einsetzen und durch Drehen des Griffs n ach rechts bis zum Anschlag verriegeln. Achten Sie darauf, dass das Filtersieb nicht über den Spül- raumboden hervorragt. Benutzen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne die Filte[...]

  • Página 18

    nen Maßnahmen ohne Hilfe des Kunden- dienstes behoben werden. Schalten Sie den Geschirrspül er ab, öffnen Sie die Tür und führen Sie folgende Kontrol- len durch. Fehlerc odes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontroll lampe für lauf endes Programm blinkt stän dig • Die Kontro lllampe Programmende blinkt 1 Mal Der [...]

  • Página 19

    Das Spülergebnis ist nicht zufrie denstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Wahl eines falschen Spülprogramms. • Das Geschirr ist so eingestellt, dass nicht alle Teile gut von Wasser umspült werden. Die Körbe dürfen nicht überladen werden. • Falsche Beladung behinder t die Drehung der Sprü harme. • Die Filter im Spülraumboden sind[...]

  • Página 20

    Anordnung des Oberkorbs Tassenauflagen: Stellung A Anordnung des Unterkorbs Anordnung des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Ansch luss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschi- ne das gesam[...]

  • Página 21

    Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspü- ler eingeschoben wird , ordnungsgemäß und sicher (an benachbart en Küchenschränken/- möbeln usw.) befestigt ist. Ausrichten Korrektes Ausrichten ist die Voraus setzung dafür, dass die Tür wasserdicht schließt. Bei richtiger Ausrichtung darf die Tür be[...]

  • Página 22

    Anschluss des Ab laufschlauchs Das Ende des Ablaufschlauchs kann wie folgt angeschlossen werden: 1. An einen Siphon; dabei den Schlauch an der Unterseite der Ar beitsplatte befesti- gen. Dadurch wird verhindert, dass Ab- wasser aus dem Siphon in das Gerät zu- rückfließen kann. 2. An ein Standro hr mit Entlüftungsöffnung und Innendurchmesser v [...]

  • Página 23

    Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes sicher, dass di e Netz- spannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild ang egebenen An- schlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild er- sichtlich Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungs sichere Steckdose. Vielfachsteckdosen, Stec[...]

  • Página 24

    Inhoud Veiligheidsinformatie 24 Productbeschrijving 25 Bedieningspaneel 26 Het eerste gebruik 27 De waterontharder instellen 28 Gebruik van zout voor de vaatwasser 29 Gebruik van glansspoelmiddel 30 Dagelijks gebruik 31 Bestek en serviesgoed plaatsen 31 Gebruik van vaatwasmiddelen 33 De Multi-tabfunctie 35 Een afwasprogramma se lecteren en starten [...]

  • Página 25

    De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasma- chine niet zonder toezicht gebruiken. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik- king. • Bewaar alle afwasm iddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit[...]

  • Página 26

    1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instellin g van de waterhardheid 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 1 2 4 3 5 AB C D E 1. Prog rammakeuzetoetsen 2. Toets uitgestelde start 3. Controlelampjes 4. Aan/uit to ets 5. Functietoetsen Functietoet[...]

  • Página 27

    Controlelampjes Wassen Gaat branden als er een afwasprogramma is in- gesteld e n blijft gedurende de hele duur van het programma branden. Gaat uit als het afwasprogramma is afgelo pen. Einde Gaat branden als het afwasprogramma is afgelo- pen. Heeft ook andere vi suele signaleringsfuncties zoals: – het instellen van d e waterontharder, – activer[...]

  • Página 28

    De waterontharder instellen De afwasmachine is uitgerust met een wa- teronthar der die is ontworpen om mineralen en zouten uit het leidingwater te verwijderen die een schadelijk of negatief effect zouden hebben op de werking van het apparaat. Hoe hoger het gehalt e van deze mineralen en zouten is, des te harder is het wate r. De hardheid van water [...]

  • Página 29

    6 keer knipperen, pauze, 6 keer knippe- ren, pauze, enz... = niveau 6 4. Druk op funct ietoets A om het niveau te wijzigen. Elke keer dat deze toets wordt ingedrukt, wordt het niveau gewijzigd. Zie de tabel voor de selectie van het nieuwe niveau).. Voorbeelden: als het huidige niveau 5 is, wordt door functietoet s A één keer in te drukken, niveau[...]

  • Página 30

    Gebruik van glansspoelmiddel Waarschuwing! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi- nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasm id- del). Dit zou het apparaat beschadigen. Glansmiddel zorgt ervoor dat het ser- viesgoed grondig wordt gespo eld en vrij van vlekken en str[...]

  • Página 31

    Dagelijks gebruik • Controleer of het no dig is regenereerzou t of glansmiddel bij te vullen. • Plaats bestek en serviesgoed in de afwas- machine. • Afwasmiddel doseren. • Selecteer een progra mma dat g eschik t is voor het bestek en het serviesgoed. • Start het afwasprogramma. Handige aanwijzingen en tips Sponzen, huishoudtextiel en voor[...]

  • Página 32

    U kunt de ri jen met punten in het onderrek gemakkelijk laten zakken om ruimte te ma- ken voor potten, pannen en schalen. De bestekmand Rechtop geplaatste lange messen zijn een potentieel gevaar. Lang en/of scherp snijgereedschap zoals bijvoorbeeld vleesmessen moeten horizontaal in het bovenrek worden gelegd. Pas op bij het plaatsen of uitnemen van[...]

  • Página 33

    Glazen met een lange voet kunnen onder- steboven in de kopj esrekken worden ge- plaatst. Voor hogere voor werpen kunnen de ko pjes- rekken worden opgeklapt. Controleer alvorens de deur te sluiten dat de sproeiarmen vrij kunnen ro nd- draaien. De hoogte van het bovenrek aanpassen Als er zeer grote bord en moeten worden af- gewassen, kunt u deze in h[...]

  • Página 34

    2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas- middel. De markering geeft de doseerni- veaus aan: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel. 3. Alle programma's met voorwas hebben een extra dosering afwasmiddel nodig (5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor de voorwas (2) moet worden gedaan. Deze dosering wordt gebruikt tijdens de voorw[...]

  • Página 35

    standaardafwasmiddelen adviseren wij u: 1. vul het zoutreservoir en het g lansmiddel- doseerbakje opnieuw. 2. Stel de waterhardheid in op de hoogste stand en laat 1 normaal afwasprogram- ma, zonder serviesgoed, draaien. 3. Stel de waterhardh eid in overeenstem- ming de hardheid van het water in uw omgeving. 4. De glansmiddeldosering in te stellen. [...]

  • Página 36

    Als u besluit weer over te gaan op het gebruik van de standaardafwas- middelen adviseren wij u: 1. de "Multi-Tab-functie" uit te s chake- len. 2. het zoutreservoir en het glansmid- deldoseerbakje opnieuw te vullen. 3. Stel de waterhardheid in op de hoog- ste stand en laat 1 normaal afwas- programma, zonder serviesgoed, draaien. 4. de wate[...]

  • Página 37

    • Druk op de aan-/uit-toets, alle lampjes gaan uit. Druk opnieuw op de aan-/uit- toets; het programma gaat verder waar het was onderbroken. Einde van het afwasprogramma • De afwasmachine gaat automatisch uit. • Het controlelampje Einde gaat branden. • Het controlelampje van het zojuist beëin- digde programma blijft branden. • Schakel de [...]

  • Página 38

    Verbruikswaarden Programma Programmaduur (in minuten) Energieverbruik (in kWh) Waterverbruik (in liter) 70° 80 - 90 1,6- 1,8 22 - 24 65° 90 - 100 1,4 - 1,6 18 - 20 30 MIN 30 0,9 9 50° 1) 150 - 160 1,0 - 1,1 14 - 16 45° 60 - 70 0,8 - 0,9 14 - 15 1) Test programma voor testinstanties De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankel[...]

  • Página 39

    8. Plaats het grof filter ( A ) in het microfilter ( B ) en druk ze tegen elkaar. 9. Breng de filtercomb inatie terug op zijn plaats en vergrendel het geheel door de hendel tot de aanslag met de wijzers van de klok mee te draaien. Let er bij deze procedure op dat het platte filter niet bo- ven de bodem van het afwascomparti- ment uitsteekt. Gebruik[...]

  • Página 40

    lettendheid en kunnen zonder de inschake- ling van een monteur worden opgelost met behulp van de in de tabel hieronder beschre- ven aanwijzingen. Zet de afwasmachine uit, open de deur en voer de volgende voor gestelde corrigerende handelingen uit. Storingscodes en s toring Mogelijke oorzaak en oploss ing • Voortdurend knipperen van het control el[...]

  • Página 41

    Het afwasresulta at is niet bevredigend De borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het wat er niet alle delen van een op- pervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaat- sing van[...]

  • Página 42

    Plaatsing bovenrek Kopjesrekken: stand A Plaatsing onderrek Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvo- rens de machine te plaatsen. Plaats de ma[...]

  • Página 43

    Bevestigen aan de aangrenzende keukenmeubelen De afwasmachine moet beveiligd worden te- gen kantelen. Zorg er daarom voor dat het aanrecht waar- onder de machine gepl aatst wordt, stevig bevestigd is aan een vaste structuur (aan- grenzende keukenunits, kasten, muur). Waterpas zetten Een machine die goed waterpas staat is es- sentieel voor een goede[...]

  • Página 44

    Aansluiting waterafvoerslan g Het uiteinde van de afvoerslang kan op de volgende manieren worden aangesloten: 1. Aan de gootsteenafvo er, met bevestiging tegen de onderk ant van het werkopper- vlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ven- tilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm.[...]

  • Página 45

    waarde van de zekering is te vinden op het typeplaatje Steek de stekker altijd in een correct geïnstalleerd schokbestendig stop- contact. Gebruik geen meervoudige stek- kers, verloopstekkers en verlengka- bels. Hierdoor kan brandgevaar door oververhitting ontst aan. Laat indien nodig de wandcontact- doos van de huisi nstallatie verplaat- sen. Neem[...]

  • Página 46

    Sommaire Consignes de sécurité 46 47 Bandeau de commande 48 Première utilisation 49 Réglage de l'adoucisseur d'eau 50 Utilisation du sel régénérant 51 Utilisation du liquide de rinçage 52 Utilisation quotidienne 53 Rangement des couverts et de la vaisselle 54 Utilisation du produit de lavage 56 Fonction "Tou t en 1" 57 S[...]

  • Página 47

    • Assurez-vous que la porte du lave-vaissel- le est toujours corr ectement fermée lors- que vous n'êtes pas o ccupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants ?[...]

  • Página 48

    1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 1 2 4 3 5 AB C D E 1. Touches de sélection des programmes 2. Touche Dépar[...]

  • Página 49

    Voyants Lavage Il s'allume quand l e programme de lavage est sé- lectionné et reste allumé pendant toute la d urée du programme de lavage. Il s'éteint quand le programme de lavage est ter- miné. Fin Il s'allume quand un programme de lavage est terminé. Il possède également des fonctions sup- plémentaires de signalisat ion v[...]

  • Página 50

    Si vous sou haitez utiliser des pastil- les de détergent multifonctions tel- les que : "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc., program mez la fonction Tout en 1. (Vo ir ''Fonc ti on Tout en 1''). Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau co[...]

  • Página 51

    2. Appuyez simultan ément sur les touches de fonction B et C , et maintenez-les ap- puyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A , B et C clignotent. 3. Appuyez sur la touche de fonc tion A , les voyants des touches de foncti on B et C s'éteignent tandis que le voyant de la tou- che de fonction A clignote simultanément[...]

  • Página 52

    Utilisation du liquide de rinçage Avertissement Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, spéciaux pour lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour la- ve-vaisselle, un produit de lavage liqui- de). Cela aurait pour effet d'endomm[...]

  • Página 53

    Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du distributeur de liquide de rinçage. • Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. • Versez le produit de lavage dans le com- partiment correspondant. • Sélectionnez un programme adapté au la- vage des couverts et de la vaisselle. • Démarrez le pr[...]

  • Página 54

    Pour le lava ge au lave-vai sselle, les couv erts et plats suivant s ne sont pas adaptés : peuvent conveni r dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- celaine ou en nacre. • Articles en plastique no n résistant à la chaleur. • Couverts anciens dont certains éléments sont collés et ne résistent pas à la[...]

  • Página 55

    Si les manches dépassent du fond du panier à couverts et entraven t la rotation du bras d'aspersion, disposez les couverts avec le manche tourné vers le haut. Intercalez les cuillère s aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Pour un résultat optimal, il est conseillé d'uti- liser le séparateur ?[...]

  • Página 56

    2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'encliquet- te et que le panier soit en position stable. Pour abaisser le panier dans sa position d'origine, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés, puis faites en sorte que le mécanisme s&[...]

  • Página 57

    4. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Les produits de lavage en pastilles de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. C'est pourquoi certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leur pouvoir de net toya- ge optimal au cours des programmes courts. Par conséq[...]

  • Página 58

    Activez/désactivez la fonction ''Tout en 1'' avant de lancer un programme de la- vage. Une fois que le programme a démarré, la fonction "Tout en 1" NE peut PLUS être modifiée. Si vous souhait ez annuler la "fonction Tout en 1", il vous faudra d'abord annuler la sélection du pro- gramme de lavage, p[...]

  • Página 59

    4. Appuyez su r la touche correspondant au programme souhaité (reportez-vous au tableau des "Programmes de lavage"). Après la sélection d'un programme, l e voyant correspondant s'allume. Les voyants correspondant aux phases prévues du programme sélectionné cli- gnotent. Fermez la porte du lave-vaisselle, le pro- gramme dé[...]

  • Página 60

    • Il se peut que de l'eau soit présente sur les parois externes et sur la porte du lav e- vaisselle, car l'acier inoxydable est en dé- finitive plus froid que les plats. Dès que le programme est terminé, débranchez le lave-vaisselle et fer- mez le robinet d'arrivée d'ea u. Programmes de lavage Programme Degré de salissu[...]

  • Página 61

    Les valeurs de conso mmation sont four- nies à titre indicatif et varient en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'al imentation électrique et de la quantité de vaisselle. Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Contrôlez et nettoyez le s filtres très réguliè- rement. Des filtres n on ne[...]

  • Página 62

    Nettoyage de la carrosserie Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon do ux humide, en cas de besoin humidifié d'un peu d'eau savonneu- se. N'utilisez en aucun cas de substances abrasives, de tampons métalliques ou de solvants (acétone, tr ichloréthyl?[...]

  • Página 63

    Codes d'erreur et ano malie de fonctionne- ment Cause possibl e et solution • le voyant du programme en cours clignote en permanence • 3 clignotements du voyant de Fi n Le système de s écurité anti-débordement s'est déclench é • Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service Après-vente. Anomalie de fonc[...]

  • Página 64

    Les résultats de l avage sont insatisfai sants Des gouttes d'e au ont séché sur le s verres et la vaissell e • Augmentez le dosage du liquide de rinçage. • Il se peut que le prod uit de lavage soit en cause. Contactez le service cli- entèle du fabrica nt du produit de lavage. Si, après avoir effectué tous ces contrôles, le problèm[...]

  • Página 65

    Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'ap pareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou une autre personne compétente. Retirez tous les emball ages[...]

  • Página 66

    dépend, toutefois, de la manière dont l' eau chaude est produite. (Nous suggérons d'au- tres sources d'énergie plus écologiques tel- les que, par ex., les panneaux solaires ou panneaux photovoltaïques, et les éoliennes). Pour réaliser le raccordement proprement dit, l'écrou-raccord installé dans le tuyau d'arrivé[...]

  • Página 67

    Le tuyau de vidange peut être orienté à droite ou à gauche du lave-vaisselle Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empê- cher ou de ralentir l'évacuation de l'eau. Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en place lorsque l'appareil évacue l'eau, sous peine de pro[...]

  • Página 68

    En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans l[...]

  • Página 69

    Contents Safety information 69 Product description 70 Control panel 71 First use 72 Set the water softener 73 Use of dishwasher salt 74 Use of rinse aid 74 Daily use 75 Load cutlery and dishes 76 Use of detergent 78 Multi-tab function 79 Select and start a washing programme 80 Unloading the di shwasher 81 Washing programmes 81 Care and cleaning 82 [...]

  • Página 70

    • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Keep children well away from the dish- washer when the door is open . Installation • Check your dishwash er for any transport damage. Never connect a damaged ma- chine. If your dishwasher is damaged con- tact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any[...]

  • Página 71

    1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm Control panel 1 2 4 3 5 AB C D E 1. Programme se lection buttons 2. Delay start button 3. Indicator lights 4. On/Off button 5. Functio n buttons Function buttons The following functio n s can[...]

  • Página 72

    Indicator lights Wash Comes on when a washin g programme is set and remains on for all the duration of the washing pro- gramme. Goes off when the washing programme has ended. End Comes on when a washing programme has ended. It also has added functions of visual sig- nalling as: – the setting of the w ater softener, – activation/deactivation of [...]

  • Página 73

    Set the water softener The dishwasher is equipped with a water softener designed to remove minerals and salts from the water supply, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The higher the content of these minerals and salts, the harder your water is. Water hard- ness is measured in equivalent scales, Ger-[...]

  • Página 74

    pressing function button A once, level 1 is selected. 5. To memorize the operat ion, switch off the dishwasher by pressing the On/Off but- ton. Use of dishwasher salt Warning! Only use salt specifically designed for use in dishwashers. All other types of salt not spe- cifically designed for use in a dishwasher, es- pecially table salt, will damage [...]

  • Página 75

    2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 washing cycles, dependin g upon the dosage setting. 3. Ensure that the lid is closed after every refill. Clean up any rinse aid spilt during filling with an ab[...]

  • Página 76

    • Plastic items and pans with non stick coat- ings have a tendency to retain water drops; these items will not dry as well as porcelain and steel items. • Light items (plastic bowls etc.) must be loaded in the upper basket and arranged so they do not move. For washing in t he dishwasher the following cutlery and dishes are not suit able: are of[...]

  • Página 77

    If the handles protrude from the bottom of the basket, obstructing the lower spray arm, load the cutlery with the handles facing upwards. Mix spoons with other cutlery to prevent them from s ticking together . For best results we r ecommend that you use the cutlery grid provided (if the size and di- mensions of the cutlery allow it). The upper bask[...]

  • Página 78

    To lower the basket to the original posi- tion proceed as follows: 1. Pull out the basket until it stops. 2. Carefully lift both sides upwards and then allow the mechanism to drop back down slowly, keeping hold of it. Never lift or lower the basket on one side only When the basket is in the higher position you will not be able to use the cup racks.[...]

  • Página 79

    4. Close the lid and press until it locks in place. Detergent tablets from different manu- facturers dissolve at different rates. For this reason, some detergent tablets do not attain their full cleaning power during short washing programmes. Th erefore, please use long wa shing programmes when using detergent tablets, to ensure the complete remova[...]

  • Página 80

    the Multitab indicator light comes on. This means that the function is active. To deactivate the func tion press the same buttons again until the indicator light corre- sponding to the Multitab function symbo l goes off. If the drying results are not satisfac- tory we suggest that you: 1. Fill up the rinse aid dispenser with rinse aid. 2. Activate [...]

  • Página 81

    The selection of the washing pro- gramme and delay start can also occur with the door closed . Keep in mind that in this way, once a washing programme button is pressed you have ONLY 3 seconds in which you can choose an- other programme or select a delay start, after which the selected programme will start automatically. Warning! Interrupt or cance[...]

  • Página 82

    Programme Degree of soil Type of load Programme description 50° 2) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying 45° Normal soil Delicate crockery and glassware Main wash up to 45°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying 1) Ideal for washing a partially loaded dishwasher. This is th e per[...]

  • Página 83

    4. Take hold of the coarse filter ( A ) by the handle with the hole and remove from the microfilter ( B ). 5. Clean all filters thor ough ly under runn ing water. 6. Remove the flat filter from the base of the washing compartment and clean both faces thoroughly. 7. Put the flat filter b ack in the base of the washing compartment and ensure that it [...]

  • Página 84

    Moving the machine If you have to move the machine (moving house etc...): 1. Unplug it. 2. Turn the water tap o ff. 3. Remove the water inlet an d discharge hoses. 4. Pull the machine out together with the hoses. Avoid over tilting the machine during trans- portation. What to do if… The dishwasher will not start or stops during operation. Certain[...]

  • Página 85

    Contact your local Service Force Centre, quoting the mo del (Mod.), product num ber (PNC) and serial number (S.N.). This information can be found on the rating plate located on the si de of the dishwasher door. So that you always have these numbers at hand, we recommend you to make a note of them here: Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 86

    Full load: 12 sta ndard place settings Amount of detergent required: 5 g + 25 g (Type B) Rinse aid setting position 4 (Type III) Arrangement upper basket Cup racks: position A Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qu[...]

  • Página 87

    When inserting the mach ine, ensure that the water inlet hose, the dr ain hose and the sup- ply cable are not kinked or squashed. Fixing to the adjacent units The dishw asher must be secured against tilt- ing. Therefore make sure th at the counter it is fixed under, is suitably secured to a fixe d structure (adjacent kitchen units cabinets, wall). [...]

  • Página 88

    Water drain connection The end of the drain hose can be connected in the following ways: 1. To the sink ou tlet spigot, securing it to the underside of the work surface. This will prevent waste water from the sink run- ning into the machine. 2. To a stand pipe provided with venthole, minimum internal diameter 4 cm . The waste connection mu st be at[...]

  • Página 89

    replaced, contact your local Service Force centre. The plug must be accessible after the appliance has been installed. Never unplug the appliance by pull- ing on the cable. Always pu ll the plug. The manufacturer accepts no liabil- ity for failure to observe the above safety precautions. Environment concerns The symbol on the product or on its pack[...]

  • Página 90

    90 progress[...]

  • Página 91

    progress 91[...]

  • Página 92

    156991841-0 0-052008 www.progress-hausgeraete.de[...]