Ir para a página of
Manuais similares
-
Exhaust hood
Rosieres RHC627IN
24 páginas -
Exhaust hood
Rosieres RHE627GR
52 páginas -
Exhaust hood
Rosieres RHP975IN
20 páginas -
Exhaust hood
Rosieres RBSI94IN
16 páginas -
Exhaust hood
Rosieres RHP675IN
20 páginas -
Exhaust hood
Rosieres RBSI 94/1 IN
16 páginas -
Exhaust hood
Rosieres RBE95IN
20 páginas -
Exhaust hood
Rosieres RMB9685/1IN
16 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rosieres RHV 9102 IN. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRosieres RHV 9102 IN vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rosieres RHV 9102 IN você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rosieres RHV 9102 IN, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Rosieres RHV 9102 IN deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rosieres RHV 9102 IN
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rosieres RHV 9102 IN
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rosieres RHV 9102 IN
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rosieres RHV 9102 IN não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rosieres RHV 9102 IN e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rosieres na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rosieres RHV 9102 IN, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rosieres RHV 9102 IN, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rosieres RHV 9102 IN. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
- 1 - b_25 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE[...]
-
Página 2
- 2 - b_25 ENGLISH DESCRIPTION The hood may be in the filtering or the ducting version. Filtering version (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it through the grease filters and charcoal filters and returns clean air into the room. For constant efficiency, the charcoal filters must be replaced period[...]
-
Página 3
- 3 - b_25 OPERATION Depending on the model, the unit is equipped with the following controls: CONTROLS shown in Fig.18 : A) Turns the LIGHTS off B) Turns the LIGHTS on. C) Decreases speed down to minimum speed. I f pressed for 2" the motor is turned off. D) Activates the motor (calling the last speed used) and increases the speed until reachi[...]
-
Página 4
- 4 - b_25 is indicated on the display. By means of the buttons C(-) and D(+) the desired sensitivity is set Store the “new” sensitivity by pressing the key E. ATTENTION: TO PREVENT DAMAGING THE SENSOR, DO NOT USE SILICONE PRODUCTS NEAR THE HOOD! CONTROLS of Fig. 21: A) Reduces the luminous intensity to minimum. When the key is pressed for 2&qu[...]
-
Página 5
- 5 - b_25 DEUTSCH BESCHREIBUNG Die Haube steht in Umluftversion und in Abluftversion zur Verfügung. Umluftversion (Abb.1): Die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an und reinigt sie durch die Fett- und die Kohlefilter. Danach wird die saubere Luft wieder in den Raum geleitet. Um die gleichmäßige Wirksamkeit der Kohlefilter [...]
-
Página 6
- 6 - b_25 Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen. - Die Teleskoprohre auf die Haube legen und sie dann einfügen; das obere Rohr bis zur Decke führen und mit 2 Schrauben H befestigen (Abb.13). - Den Kohlefilter installieren, dazu die beiden Laschen des Filters in den vorgesehenen Sitz (Abb.17) einfügen und ihn nach oben drehen[...]
-
Página 7
- 7 - b_25 FILTERALARM: wird bei ausgeschaltetem Motor für 30" angezeigt: Nach einer Betriebszeit von 30h leuchtet auf dem Display das mittlere Segment auf; um anzuzeigen, dass die Antifett- Filter gereinigt werden müssen. Nach einer Betriebszeit von 120h blinkt auf dem Display das mittlere Segment; um anzuzeigen, dass die Fettfilter gereini[...]
-
Página 8
- 8 - b_25 FRANCAIS DESCRIPTION Cette hotte peut être en version recyclage ou en version évacuation. Version Recyclage (Fig.1): votre hotte aspire l’air de la cuisine imprégnée de fumée et d’odeurs, en l’épurant à travers les filtres à graisse ainsi qu’à travers le filtre à charbon pour le renvoyer dans la pièce, propre. Afin que[...]
-
Página 9
- 9 - b_25 un tuyau souple (de 125 mm de diamètre) en le bloquant à l’aide d’un collier métallique (le tuyau et le collier ne sont pas fournis); fixer le déflecteur d’air au tuyau supérieur (Fig.15) à l’aide de 4 vis. - Raccordez le tuyau souple à la réduction se trouvant sur la bouche de sortie d’air (Fig.16). - Effectuez le racc[...]
-
Página 10
- 10 - b_25 - il signale la modalité Automatique en affichant la lettre “A”. Si l’on change la vitesse du moteur, la vitesse en cours d’exécution s’affiche en clignotant 3 fois de suite, puis la lettre “A” s’affiche de nouveau. - il signale l’alarme Filtres (avec moteur éteint) en affichant le segment central pendant 30". [...]
-
Página 11
- 11 - b_25 ITALIANO DESCRIZIONE La cappa puo’ essere in versione filtrante o in versione aspirante. Versione filtrante (Fig.1): la cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi e di odori, depurandola attraverso i filtri anti-grasso ed i filtri carbone per poi re-immetterla pulita nella stanza. Per una costante efficienza, è necessario [...]
-
Página 12
- 12 - b_25 nell'apposita sede (Fig.17) e facendolo ruotare verso l'alto. FUNZIONAMENTO A seconda delle versioni l'apparecchio è dotato dei seguenti tipi di comandi: COMANDI di Fig.18 : A) Spegne le LUCI. B) Accende le LUCI. C) Decrementa la velocità del motore fino ad arrivare alla minima. Se premuto per 2" viene spento il mo[...]
-
Página 13
- 13 - b_25 Una volta puliti i filtri antigrasso (e/o sostituiti i filtri carbone), per far riparitre il conteggio delle ore (RESET) premere il tasto C durante la visualizzazione dell’allarme filtri. SENSIBILITA’ DEL SENSORE GAS: la sensibilità del sensore puo’ essere modificata secondo le proprie esigenze. Per modificare tale sensibilità, [...]
-
Página 14
- 14 - b_25 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN La campana puede ser en versión filtrante o en versión aspirante. Versión filtrante (Fig.1): La campana aspira el aire de la cocina impregnado de humos y de olores depurándolo a través de filtros antigrasa y filtro al carbón para luego introducirlo de nuevo limpio en la habitación. Para mayor eficacia, es ne[...]
-
Página 15
- 15 - b_25 de estos elementos se entrega con el equipamiento); fijar el deflector de aire al tubo superior (Fig.15) mediante 4 tornillos. - Conectar el tubo flexible a la reducción presente en la boca de salida del aire (Fig.16). - Efectuar la conexión eléctrica de la campana extractora mediante el cable de alimentación. Introducir los tubos t[...]
-
Página 16
- 16 - b_25 en funcionamiento con tres parpadeos; a continuación vuelve a visualizarse la letra “A”. - indica la Alarma de filtros (con el motor apagado) con la visualización del segmento central durante 30". ALARMA DE FILTROS: se resalta con el motor apagado durante 30": Después de 30 h de funcionamiento, en el visor se ilumina el[...]
-
Página 17
- 17 - b_25 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO O aparelho pode ser instalado na versão filtrante ou na versão aspirante. Versão filtrante (Fig.1): o exaustor aspira o ar impregnado de fumos e cheiros da cozinha, depurando-o através dos filtros anti-gordura e dos filtros de carvão, e depois reintroduz o ar purificado no ambiente. Para que a sua eficiência[...]
-
Página 18
- 18 - b_25 - Ligar o tubo flexível à redução existente na boca de saída de ar (Fig.16). - Fazer a ligação eléctrica do exaustor ligando o cabo de alimentação. - Inserir os tubos telescópicos apoiando-os por cima do exaustor; levantar o tubo superior até ao tecto e fixá-lo com os 2 parafusos H (Fig.13). - Montar o filtro de carvão int[...]
-
Página 19
- 19 - b_25 - indica o Alarme dos Filtros (com o motor desligado) através da visualização do segmento central durante 30". ALARME DOS FILTROS: aparece indicado, durante 30", quando o Motor estiver Desligado: Após 30h de funcionamento, no display ilumina-se o segmento central; indica que os filtros anti-gordura devem ser limpos. Após [...]
-
Página 20
- 20 - b_25 NEDERLANDS BESCHRIJVING De wasemkap kan worden gebruikt in de filter- of afzuigversie. Filterversie (afb. 1): de afzuigkap zuigt de met verbrandingsgassen en onaangename luchtjes doordrongen kooklucht af en zuivert de lucht via de vetfilters en het koolstoffilter waarna de schone lucht weer in de ruimte geblazen wordt. Om ervoor te zorg[...]
-
Página 21
- 21 - b_25 Bevestiging van de telescopische pijpen : Zet de buishouder in elkaar met gebruik van de 4 bijgeleverde schroeven (Afb.9); - Zet vervolgens de beugel vast aan het plafond, met de bijgeleverde pluggen en schroeven (F), zodat hij recht is ten opzichte van de kap (Afb.10). - Monteer het verloopstuk ter hoogte van het luchtuitlaatpunt op de[...]
-
Página 22
- 22 - b_25 E) Activeert/deactiveert de Sensor (AUTOMATISCH of HANDBEDIENING). In de Automatische bediening is de sensor actief en verschijnt op de Display (L) de letter “A”. L) Display: - geeft de huidige snelheid weer - geeft de Automatische bediening weer aan de hand van de letter “A”. Indien de snelheid van de motor wordt gewijzigd, wor[...]
-
Página 23
- 23 - b_25 3a 12 3b 4 3c[...]
-
Página 24
- 24 - b_25 9 7 8 6 5[...]
-
Página 25
- 25 - b_25 13 15 14 12 10 1 1[...]
-
Página 26
- 26 - b_25 19 18 17 16[...]
-
Página 27
- 27 - b_25 20 21 23 22[...]
-
Página 28
- 28 - b_25 04307197/2 - K9388 s.nor.[...]