Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ryobi EPN-6082. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRyobi EPN-6082 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ryobi EPN-6082 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ryobi EPN-6082, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Ryobi EPN-6082 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ryobi EPN-6082
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ryobi EPN-6082
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ryobi EPN-6082
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ryobi EPN-6082 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ryobi EPN-6082 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ryobi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ryobi EPN-6082, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ryobi EPN-6082, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ryobi EPN-6082. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
[...]
-
Página 2
EPN-6082-7582N 3/08/06 11:24 Page A2[...]
-
Página 3
EPN-6082-7582N 3/08/06 11:24 Page A3[...]
-
Página 4
EPN-6082-7582N 3/08/06 11:24 Page A4[...]
-
Página 5
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / T echnische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / T echnische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for [...]
-
Página 6
THANK YOU FOR BUYING A R YOBI PRODUCT . To ensure your safety and satisfaction, carefully read through this OWNER’S MANUAL and SAFETY INSTRUCTIONS before using the product. INSTRUCTIONS FOR SAFE HANDLING W ARNING When using electric tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, ele[...]
-
Página 7
SPECIFICA TIONS EPN-6082 EPN-7582N Input 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Power 600 W 750 W No load speed 16000 min- 1 16000 min- 1 Max. planing depth 1.5 mm 2 mm Max. planing width 82 mm 82 mm Max. rabbet depth 8 mm 12 mm W eight 3.1 kg 3.2 kg Be sure to check the nameplate on the product, because the voltage is subject to change depending on the area [...]
-
Página 8
ADJUSTMENTS ■ Slide the collar (8) of the dust bag onto the exhaust port (3). NOTE: To remove the dust bag, pull it straight out of the exhaust port. CAUTION The dust bag fills quickly . Empty it often to prevent damage to the product. ADJUSTING THE EXHAUST DIRECTION (Fig. 2) Control the direction of debris when working in confined areas. Change [...]
-
Página 9
OPERA TION CHAMFERING (Fig. 6) The planer is designed with a chamfering groove in the front shoe to chamfer edges of boards as shown. Before making a cut on good lumber , practice cutting on scrap lumber to determine the amount to be removed. Follow these steps to chamfer: ■ Clamp the work securely . ■ Hold the front handle with your left hand [...]
-
Página 10
MAINTENANCE W ARNING Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty , also wear a dust mask. Failure to do so could result in possible serious injury . LUBRICA TION All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high-grade lubricant [...]
-
Página 11
MAINTENANCE ■ Install the new belt over the large pulley (21). As you turn the belt, push and work it onto the small pulley until it is in place. ■ Replace the belt cover . ■ Install belt cover screws and tighten securely , but do not overtighten. NOTE: Do not overtighten the screws. LIVE TOOL INDICA TOR This tool features a live tool indicat[...]
-
Página 12
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON R YOBI ENTSCHIEDEN HABEN. Lesen Sie vor der V erwendung Ihres Geräts die vorliegende BEDIENUNGSANLEITUNG sowie die SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN gründlich durch, um eine optimale und sichere V erwendung zu gewährleisten. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE W ARNUNG Bei der V erwendung von elektrischen Gerä[...]
-
Página 13
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ■ V ergewissern Sie sich, dass alle T eile des Geräts in unbeschädigtem Zustand sind. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein beschädigtes T eil oder Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion erfüllt. Prüfen Sie die Ausrichtung und den guten Halt der beweglichen T eile, die Mo[...]
-
Página 14
MERKMALE ENTRIEGELUNG DES EIN-/AUS-SCHAL TERS Der Ein-/Aus-Schalter kann erst gedrückt werden, nachdem der Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters gedrückt wurde. Dieser Knopf blockiert den Ein-/Aus-Schalter auf der Position STOP , sobald dieser freigegeben wird. W ARNUNG Bleiben Sie auch nachdem Sie sich Ihren Hobel kennen stets wachsam. Denke[...]
-
Página 15
BETRIEB W ARNUNG Tr agen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille mit Seitenschutz, wenn Sie mit diesem Gerät arbeiten. Die Missachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper , wie z. B. Staub, Späne oder Splitter in Ihre Augen spritzen und schwere Augenverletzungen verursachen. T ragen Sie außerdem einen Gesichtsschutz oder [...]
-
Página 16
BETRIEB Befestigen Sie die Führung an einer beliebig gewählten Seite des Hobels zum Hobeln von Rändern und an der linken Seite zum Hobeln von Falzen. MONT AGE DER SEITENFÜHRUNG ZUM HOBELN VON RÄNDERN (Abb. 7) Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Seitenführung zum Hobeln von Rändern zu befestigen: ■ Ziehen Sie den Netzstecker des [...]
-
Página 17
W ARTUNG REINIGUNG DER ABSAUGDÜSE UND ENTLEERUNG DES ST AUBBEUTELS (Abb. 10) Nach einer längeren V erwendung Ihres Hobels oder wenn Sie nasses oder frisches Holz gehobelt haben, können sich Späne in der Absaugdüse angesammelt haben. Diese Späne müssen entfernt werden. Sie können tatsächlich die Belüftung behindern und zu einer Überhitzun[...]
-
Página 18
W ARTUNG ■ Entfernen Sie die Schraube des Riemengehäuses (18) ■ Entfernen Sie das Riemengehäuse. ■ Drehen Sie Motorriemenscheibe (20) in die in Abbildung 15 gezeigte Richtung. Ziehen Sie am Riemen (19) während Sie ihn weiterhin drehen und lösen Sie die Motorriemenscheibe, bis der Riemen sich außerhalb der beiden Scheiben befindet. ■ Le[...]
-
Página 19
FIJN DA T U HEBT GEKOZEN VOOR EEN PRODUCT V AN R YOBI. Lees eerst deze HANDLEIDING en ook de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken om het veilig en optimaal te kunnen gebruiken. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN W AARSCHUWING T ijdens het gebruik van elektrisch gereedschap moeten altijd de elementaire veilig[...]
-
Página 20
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Controleer de uitlijning en de staat van de bewegende delen, de montage en alle andere elementen die de werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Laat een defecte schakelaar vervangen door een erkend Ryobi servicecentrum. Gebruik het apparaat niet als u het niet meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten.[...]
-
Página 21
TECHNISCHE KENMERKEN ONTGRENDELING V AN DE AAN/UIT -SCHAKELAAR Om de aan/uit-schakelaar te kunnen indrukken moet u eerst de ontgrendelknop van de schakelaar indrukken. Deze knop blokkeert de schakelaar in de UIT -stand zodra u de schakelaar loslaat. W AARSCHUWING Laat uw waakzaamheid niet verslappen als u eenmaal vertrouwd bent geraakt met uw schaa[...]
-
Página 22
BEDIENING W AARSCHUWING Draag altijd een veiligheidsbril of een beschermbril met zijschotjes wanneer u met dit gereedschap werkt. Als u zich hier niet aan houdt, kunnen wegspattende deeltjes, zoals stofdeeltjes, spaanders of splinters in uw ogen komen en ernstig oogletsel veroorzaken. Draag ook een gelaatsmasker of een stofmasker als bij de werkzaa[...]
-
Página 23
BEDIENING RANDEN SCHA VEN EN SPONNINGEN MAKEN De schaafmachine is voorzien van een verstelbare langsgeleider waarmee u nauwkeurig randen kunt afschaven en sponningen kunt maken. Om randen te schaven bevestigt u de geleider aan een van de zijkanten (links of rechts, naar keuze) en om sponningen te maken bevestigt u hem aan de linkerkant van de schaa[...]
-
Página 24
ONDERHOUD SMERING Alle overbrengingen van deze machine zijn gesmeerd met een hoeveelheid hoogwaardig smeermiddel die bij normaal gebruik voldoende is voor de hele levensduur van deze machine. Extra smering is daarom niet noodzakelijk. AFVOERMONDSTUK REINIGEN EN STOFZAK LEGEN (afb. 10) Als u de schaafmachine langere tijd hebt gebruikt of als u nat o[...]
-
Página 25
ONDERHOUD W AARSCHUWING Als u de stekker van de schaafmachine niet uit het stopcontact trekt, kan de machine ongewild in werking treden en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. ■ V erwijder de schroeven van het snaardeksel (18). ■ V erwijder het snaardeksel. ■ Laat de motorpoelie (20) draaien in de richting die in afbeelding 15 staat aangev[...]
-
Página 26
KÖSZÖNJÜK, HOGY R YOBI TERMÉKET VÁSÁROL T . Kérjük, hogy a szerszám biztonságos és helyes használatának érdekében a használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el jelen HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓT és a BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKA T . ÁL T ALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS A tűzveszély , az áramütés és a más tes[...]
-
Página 27
F GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RUS PL RO SLO TR HR 80 H Magyar ÁL T ALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását és rögzítését, az összes alkatrész felszerelését / illeszkedését, és minden egyéb körülményt, ami befolyásolhatja a szerszám működését. Bármilyen sérült kapcsológombot a[...]
-
Página 28
MŰSZAKI ADA TOK AR AV ASZ KIRETESZELÉSE Ahhoz, hogy le lehessen nyomni a ravaszt, előtte be kell nyomni a ravasz kireteszelő gombot. Ez a gomb KI állásban rögzíti a ravaszt, amint elengedi. FIGYELMEZTETÉS A készülék kiismerése ne késztesse figyelmének csökkentésére. Soha ne feledje, hogy egy pillanatnyi figyelmetlenség is elegend[...]
-
Página 29
MŰKÖDÉS FIGYELMEZTETÉS V iseljen mindig biztonsági szemüveget vagy oldallappal ellátott védőszemüveget, amikor a szerszámot használja. Ennek az előírásnak a be nem tartása súlyos szemsérüléssel járó balesetet okozhat, mert por , forgács, szikra stb. pattanhat a szemébe. Ha a munkálatok során por termelődik, használjon ar[...]
-
Página 30
MŰKÖDÉS AZ OLDAL VEZETŐ FELSZERELÉSE SZÉLEK GY ALULÁSÁHOZ (7. ábra) Kövesse az alábbi lépéseket az oldalvezető felszereléséhez szélgyalulás esetén: ■ Húzza ki a gyalut a konnektorból (szüntesse meg az elektromos csatlakozást). ■ Rögzítse a sarokvasat (13) a gyalu egyik oldalára a rögzítőgomb (12) segítségével. ?[...]
-
Página 31
KARBANT ARTÁS OLAJOZÁS A szerszám összes fogaskerekét a gyártáskor magas kenőhatású és - normál felhasználás mellett - a szerszám teljes élettartamára elegendő mennyiségű olajjal kentük meg. Ebből kifolyólag nincs szükség arra, hogy ezt a szerszámot olajozza. AZ ELSZÍVÓCSONK TISZTÍTÁSA, A PORZSÁK ÜRÍTÉSE (10. ábra[...]
-
Página 32
KARBANT ARTÁS ■ Forgassa a motor kis szalagvezető tárcsáját (20) a 15. ábrán látható irányban. Húzza meg a hajtószíjat (19), miközben forgatja és csévélje le a motor tárcsájáról, amíg a szíj mindkét tárcsáról le nem jön. ■ Helyezze fel az új szíjat a nagy szalagvezető tárcsára (21). V ezesse át a szíjat a kis [...]
-
Página 33
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY R YOBI. Než začnete nářadí používat, přečtěte si pozorně tento NÁVOD K OBSLUZE a BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . Jen tak je zaručen optimální a bezpečný provoz nářadí. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ Při používání elektronářadí je nutné dodržovat bezpečnostní [...]
-
Página 34
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ Nářadí nikdy nepoužívejte, pokud chybí ochranný kryt nebo upevňovací šrouby . Pokud jste demontovali ochranný kryt nebo vyjmuli šrouby , před uvedením do provozu je nutné nářadí zcela zkompletovat. V eškeré díly udržujte v dobrém provozním stavu. ■ Pokud pracujete ve výškách, dávejte p[...]
-
Página 35
TECHNICKÉ ÚDAJE ODKLÁDACÍ BOTKA PRO BEZPEČNÉ ODLOŽENÍ (obr . 1 1) Váš hoblík je vybaven bezpečnostní odkládací botkou, která se nachází za hoblovací deskou. Zamezuje přímému dotyku hoblovacích nožů s plochou, na kterou odkládáte vypnutý hoblík v pracovních přestávkách. Odkládací botka se automaticky zatáhne v mom[...]
-
Página 36
PROVOZ NÁŘADÍ ■ Jakmile spínač pustíte, hoblík se vypne. HOBLOVÁNÍ (Obr . 5) Při hoblování postupujte takto: ■ Opracovávaný materiál dobře upevněte. ■ Nastavte hloubku záběru (viz část "Nastavení hloubky záběru"). UPOZORNĚNÍ Nářadí je nutné držet oběma rukama, abyste neztratili kontrolu nad nářadím[...]
-
Página 37
PROVOZ NÁŘADÍ DRÁŽKOV ACÍ PRÁCE (obr . 9) Postupujte podle obecných pokynů uvedených v části "Hoblování" (viz výše). Boční vodítko pevně opřete o hranu opracovávaného materiálu. Hloubka drážky je dána hloubkou řezu a počtem přejetí hoblíku po hoblované ploše. Maximální hloubka falcování je 8,5 mm. Pra[...]
-
Página 38
ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Hoblovací nože jsou velmi ostré, při jejich manipulaci dávejte pozor , abyste se nezranili. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážné zranění. ■ Odpojte hoblík z elektrické sítě. UPOZORNĚNÍ Pokud hoblík není odpojen od elektrické sítě, existuje riziko nechtěného spuštění nářadí, které m?[...]
-
Página 39
RY OBI ÅãÄÉéÑÄêàí ÇÄë áÄ èéäìèä ì. óÚÓ·˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ò Ï‡Í ÒËχθÌÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ Ë ‚ ÔÓÎÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ̇ÒÚÓ fl˘Â ê?[...]
-
Página 40
éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ■ èӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ÒÓÓ Ú‚ÂÚ - ÒÚ‚Ó‚‡ÎÓ Û͇Á‡ÌËflÏ Ì‡ Ú‡·Î˘Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ■ çËÍÓ„‰‡ ̇ ÔÓ Î¸ÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÂÒÎË ‚ ÌÂÏ[...]
-
Página 41
ïÄêÄäíÖêàëíàäà êÖÉì ãàêéÇäÄ ÉãìÅàçõ ëíêéÉ Äçàü è Ó‰Ó¯‚Û Û·‡Ì͇ ÏÓÊÌÓ Ó Ú„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ̇ ÌÛÊÌÛ˛ „ÎÛ·ËÌÛ ÒÚÓ„‡ÌËfl ÓÚ 0 ‰Ó 1,5 ÏÏ (EPN-6082) / 2,0 ÏÏ (EPN-7582N) ¯‡„‡ÏË ÔÓ 0,2 ÏÏ. è ÓÒΉÌflfl Â„Û ?[...]
-
Página 42
ê ÄÅéíÄ ■ êÛ·‡ÌÓÍ EPN - 7582N ÓÒ̇˘ÂÌ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Ô·‚ÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ÂÈ Í ÓÌÚÓÎËÛÂÏ˚È Ë Ô·‚Ì˚È Á‡ÔÛÒÍ ÏÓÚÓ‡ Ë ÂÁˆÓ‚. ■ óÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Û·‡ÌÓÍ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÛÓ[...]
-
Página 43
ê ÄÅéíÄ ■ äÂÔÍÓ Á‡ÚflÌËÚ ۘÍË ÍÂÔÎÂÌËfl. àáÉéíéÇãÖçàÖ èêéîàãÖâ (êËÒ. 9) ëΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ ‡Á‰Â· "ëÚÓ„‡ÌËÂ" (ÒÏ. ‚˚¯Â). äÂÔÍÓ ÔËÊËχÈÚ ·ÓÍ Ó‚Û˛ ̇ԇ‚Îfl˛˘Û˛ Í Í?[...]
-
Página 44
éÅëãìÜàÇÄçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èË ÒÏÂÌ ÂÁˆÓ‚ ·Û‰¸Ú ͇ÈÌ ÓÒÚÓÓÊÌ˚: ÓÌË ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÓÒÚ˚Â. ç ÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ ÚÓ„Ó Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl ÏÓÊ ÂÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÚflÊ ÂÎ˚ ÚÂÎÂÒÌ˚ ÔÓ‚?[...]
-
Página 45
VĂ MULŢUMIM PENTR U ÎNCREDEREA CE NE AC ORDA ŢI CUMP ĂRÂND UN PRODUS RYOBI. P entru o utilizare optimă şi în deplină siguranţă, citiţi în prealabil, cu atenţie MANUALUL DE UTILIZARE şi MĂSURILE DE SIGURANŢĂ. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE A VERTISMENT În timpul utilizării aparatelor electrice, trebuie să respectaţi măsurile[...]
-
Página 46
MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE ■ Asiguraţi- vă că tensiunea utilizată corespunde indicaţiilor ce figurează pe placa descriptivă a maşinii. ■ Nu utilizaţi utilajul dacă îi lipsesc carterul sau şuruburile. Dacă acestea au fost demontate, remontaţi- le la loc înainte de a folosi utilajul. A veţi grijă ca fiecare piesă să fie î[...]
-
Página 47
CARACTERISTICILE PRODUSULUI DEBLOCAREA BUTONULUI DE PORNIRE T rebuie să apăsaţi butonul de deblocare al butonului de pornire pentru a putea apăsa pe acesta din urmă. A cest buton blochează butonul de pornire în poziţia OPRIT imediat ce acesta este eliberat. A VERTISMENT Nu slăbiţi vigilenţa odată ce vă simţiţi familiarizat cu rindeau[...]
-
Página 48
FUNCŢIONARE A VERTISMENT Purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sau ochelari de protecţie cu ecrane laterale când utilizaţi acest aparat. Nerespectarea acestor măsuri poate antrena leziuni oculare grave pro vocate de corpurile străine ce vă pot intra în ochi, cum ar fi praf , talaş sau aşchii. Purtaţi şi un ecran facial sau o mas[...]
-
Página 49
FUNCŢIONARE INST ALAREA GHIDULUI LA TERAL PENTRU RINDELUIREA MARGINILOR (Fig. 7) Urmaţi etapele de mai jos pentru a fixa ghidul lateral pentru rindeluirea marginilor: ■ Deconectaţi rindeaua de la curent. ■ Fixaţi echerul (13) pe o parte a rindelei cu ajutorul butonului de fixare (12). ■ Fixaţi ghidul lateral (14) pe echer cu ajutorul cel[...]
-
Página 50
ÎNTREŢINERE CURĂŢ AREA DUZEI DE EV ACUARE ŞI GOLIREA SACULUI DE PRAF (Fig. 10) După o utilizare prelungită a rindelei sau când aţi rindeluit lemn umed sau verde, talaşul se poate acumula în duza de ev acuare. Acesta trebuie îndepărtat. A cest talaş poate bloca ventilaţia şi duce la o supraîncălzire a motorului. Curăţaţi duza de[...]
-
Página 51
ÎNTREŢINERE ■ Învârtiţi roata motorului (20) în sensul indicat în figura 15. T rageţi de curea (19) în timp ce rotiţi şi scoateţi-o de pe roata motorului până când curea iese de pe ambele roţi. ■ Aşezaţi cureaua nouă în jurul roţii tamburului (21). Treceţi cureaua în jurul roţii motorului în timp ce o învârtiţi, pân[...]
-
Página 52
DZIĘKUJEMY P AŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU R YOBI. W celu optymalnego użytkowania przy zachowaniu bezpieczeństwa, prosimy o uważne przeczytanie, przed użyciem narzędzia, niniejszego PODRĘCZNIKA OBSŁUGI jak również WYMAGAŃ BEZPIECZEŃSTW A. OGÓLNE WYMAGANIA BHP OSTRZEŻENIE W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym [...]
-
Página 53
OGÓLNE WYMAGANIA BHP ■ Sprawdźcie czy narzędzie nie zawiera jakiejś uszkodzonej części. Przed dalszym użytkowaniem narzędzia, sprawdźcie czy uszkodzona część lub akcesoria mogą dalej działać lub spełniać swoje funkcje. Sprawdźcie wyrównanie, przytrzymanie ruchomych części, monataż i wszelkie inne elementy mające wpływ na d[...]
-
Página 54
CHARAKTER YSTYKA ODBLOKOW ANIE WŁĄCZNIKA Aby móc nacisnąć na spust- włącznik, trzeba uprzednio wcisnąć przycisk odblokowania spustu-włącznika. Przycisk ten blokuje spust na ZA TRZYMANIE, gdy tylko zwolni się z niego palec. OSTRZEŻENIE Nawet po dokładnym zaznajomieniu się z waszym strugiem, bądźcie ostrożni. Nie zapominajcie, że w[...]
-
Página 55
FUNKCJONOW ANIE OBŚANIENIE: W celu zabezpieczenia noży , kiedy chowacie na miejsce wasze narzędzie, czy też gdy je przemieszczacie, musicie wyregulować pokrętło regulacji głębokości na 0. OSTRZEŻENIE Kiedy używacie tego narzędzia, zakładajcie zawsze okulary ochronne lub okulary zabezpieczające wyposażone w boczne osłony . W razie n[...]
-
Página 56
FUNKCJONOW ANIE STRUGANIE KRA WĘDZI I WYKONYW ANIE WYŻŁOBIEŃ W asz strug wyposażony jest w boczną prowadnicę do dokładnego strugania krawędzi i wykonywania wyżłobień. Zamocujcie prowadnicę po dowolnej stronie struga w celu strugania krawędzi, a w celu wykonania wyżłobień, zamocujcie ją po lewej stronie struga. MONT AŻ PROW ADNICY[...]
-
Página 57
KONSERW ACJA SMAROW ANIE Wszystkie zazębienia tego narzędzia zostały nasmarowane smarem o wysokim wskaźniku smarowania w wystarczającej ilości na cały cykl życia produktu używanego w warunkach normalnych. W wyniku czego nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. CZYSZCZENIE PRZYŁĄCZA DO ODCIĄGU STRUŻYN I OPRÓŻNIANIE WORKA NA PYŁ [...]
-
Página 58
KONSERW ACJA ■ Obracajcie koło pasowe napędzające (20) w kierunku wskazanym na rysunku 15. Ciągnijcie za pas napędowy (19) jednocześnie obracając go i uwolnijcie go z koła pasowego napędzającego do momentu gdy pas napędowy znajdzie się poza dwoma kołami. ■ Umieśćcie nowy pas napędowy wokół bębna cylindrycznego (21). Przełó?[...]
-
Página 59
112 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL ZAHV ALJUJEMO SE V AM ZA NAKUP IZDELKA R YOBI. Preden začnete uporabljati izdelek, pazljivo preberite PRIROČNIK ZA UPORABNIKA in NA VODILA ZA V ARNO UPORABO. T ako boste poskrbeli za svojo varnost in zadovoljstvo. NA VODILA ZA V ARNO UPORABO OPOZORILO Ko uporabljate električne [...]
-
Página 60
113 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL NA VODILA ZA V ARNO UPORABO ■ Nikoli ne odložite orodja, preden se njegovi premikajoči se deli popolnoma ne zaustavijo. ■ PRIBOR: Če uporabljate pribor , ki ga ta priročnik ne priporoča, lahko povzročite nevarnost. ■ NADOMESTNI DELI: Ob servisiranju orodja uporabljajte[...]
-
Página 61
114 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL NAST A VITVE OPOZORILO Skobeljnik izključite iz električne napetosti, vedno ko nameščate pribor , spreminjate nastavitve, ga čistite, vzdržujete ali ko orodja ne uporabljate. T ako boste preprečili neželen vklop skobeljnika, ki lahko povzroči resne telesne poškodbe. NAME[...]
-
Página 62
115 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL DELOV ANJE ■ Dobro držite skobeljnik in ga potisnite naprej proti obdelovanemu predmetu s počasnim in enakomernim gibom. ■ Ko se približate koncu reza, pritisnite navzdol na zadnji ročaj. T ako bo zadnji del skobeljnika ostal v stiku z obdelovanim predmetom, kar bo prepre?[...]
-
Página 63
116 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL VZDRŽEV ANJE Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte čisto krpo. OPOZORILO Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, izdelki, ki vsebujejo petrolej, olja in podobno kadarkoli prišli v stik s plastičnimi deli. T e snovi vsebujejo kemikalije, ki lahko poš[...]
-
Página 64
117 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL VZDRŽEV ANJE MENJA V A JERMENA (Sliki 14 in 15) Ko menjate jermen, vedno uporabite samo priporočeni nadomestni jermen. ■ Izključite skobeljnik iz napetosti. OPOZORILO Če skobeljnika ne boste izključili, se ta lahko po nesreči vklopi in povzroči resne poškodbe. ■ Odstra[...]
-
Página 65
HV ALA ŠT O STE KUPILI RY OBI PROIZVOD. Za optimalnu i sigurnu uporabu pažljivo pročitajte o v aj K ORISNIČKI PRIR UČNIK, kao i SIGURNOSNE UPUTE prije uporabe alata. OPĆE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE Pri uporabi električnih alata treba poštivati osno vne sigurnosne upute kak o biste izbjegli opasnost od požara, strujnog udara i tjelesnih oz[...]
-
Página 66
OPĆE SIGURNOSNE UPUTE ■ Nikad ne odlažite alat prije nego što se pokretni dijelovi sasvim ne zaustav e. ■ DOD A CI: Uporaba dodatak a i opreme osim one preporučene u ov om priručniku može predstavljati opasnost. ■ REZERVNI DIJEL O VI: U slučaju zamjene treba koristiti samo originalne rezervne dijelov e. ■ Čekajte da se stroj potpuno[...]
-
Página 67
KARAKTERISTIKE V ODILICA R UBA ZA BLANJANJE R UBOV A I UZDUŽNIH USJEKA V odilica koja se isporučuje s blanjalicom omogućav a vam blanjanje rubov a i oblik ov anje uzdužnih usjeka. VREĆA ZA PRAŠINU Vreća za prašinu pričvršćuje se na blanjalicu i omogućava da se radna površina sačuv a čistom od pilje vine i strugotina. PODEŠA V ANJE U[...]
-
Página 68
D JEL OV ANJE UPOZORENJE Alat tijekom uporabe uvijek držite s dvije ruk e kako biste imali kontrolu nad njim i tak o izbjegli teške tjelesne ozljede. K omad k oji obraujete mora uvijek biti pravilno pričvršćen uz pomoć stegača ili škripa, kak o bi obje vaše ruk e bile slobodne za držanje blanjalice. ■ P ostavite prednju papuču (10) [...]
-
Página 69
D JEL OV ANJE IZRADA UZDUŽNIH USJEKA (slik a 9) Slijedite upute u odjeljku “Blanjanje” (vidi gore). Č vrsto držite vodilicu ruba uz rub k omada koji obraujete. Dubina usjeka odreena je dubinom rezanja i brojem ponavljanja pokreta blanjanja koje obavite uzduž k omada k oji obraujete. Maksimalna dubina usjeka je 8,5 mm. Usjek se mora[...]
-
Página 70
ODRŽA V ANJE NAPOMENA: Vijke nemojte pre više odviti. Ak o su previše otpušteni, no v a oštrica neće biti pravilno poravnata. NAPOMENA: Prije uklanjanja pohabanih oštrica, ustanovite k oji je smjer rezanja k ao i u kojem su smjeru orijentirani rubovi za rezanje. Rub za rezanje no vih oštrica mora biti okrenut u istom smjeru kao i rub za rez[...]
-
Página 71
GARANTIE - CONDITIONS Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final. Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utili[...]
-
Página 72
GARANTI - REKLAMA TIONSRET Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen udstedt af forhandleren til slutbrugeren. Skader opstået på grund af almindeligt slid, unormal eller ikke tilladt anvendelse, forkert vedligeholdelse eller overbelastn[...]
-
Página 73
PL SLO HR TR W ARUNKI GW ARANCJI Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte wady fabryczne oraz na zdefektowane części. Okres gwarancji dwudziestu czterech (24) miesięcy , zaczyna się od wiążącej daty widniejącej na oryginale faktury wystawionej przez sprzedawcę dla ostatecznego nabywcy . Gwarancja ta nie obejm[...]
-
Página 74
EPN-6082 EPN-7582N Niveau de pression acoustique 84.4+3 dB(A) 87.8+3 dB(A) Niveau de puissance acoustique 95.4+3 dB(A) 98.8+3 dB(A) V aleur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 1.86 m/s 2 1.89 m/s 2 Sound pressure level 84.4+3 dB(A) 87.8+3 dB(A) Sound power level 95.4+3 dB(A) 98.8+3 dB(A) Weighted root mean square acceleration[...]
-
Página 75
SLO HR TR EPN-6082 EPN-7582N Επίπεδο ακουστικής πίεσης 84.4+3 dB(A) 87.8+3 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 95.4+3 dB(A) 98.8+3 dB(A) Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης µέσης τετραγωνικής τιµής 1.86 m/s 2 1.89 m/s 2 Hangnyomás szint 84.4+3 dB(A) 87.8+3 d[...]
-
Página 76
F GB D E P NL S DK N FIN GR DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-14 DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our [...]
-
Página 77
Machine: PLANER T ype: EPN-6082 / EPN-7582N 01.08.2006 Name/Title: Michel V iolleau Président/Directeur Général Signature: Name of company: Ryobi T echnologies S.A.S. Address: Immeuble Le Grand Roissy Z.A. du Gué 35, rue de Guivry B. P .5 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE T el.: +33-1-60 94 69 70 Fax: +33-1-60 94 69 79 Name of company: Ryobi T echn[...]