Ir para a página of
Manuais similares
-
Work Light
Samsung TC-555G
9 páginas 0.72 mb -
Work Light
Samsung S3F84A5
17 páginas 0.3 mb -
Work Light
Samsung series 7500
34 páginas 5.24 mb -
Work Light
Samsung YP-Q1
93 páginas 2.17 mb -
Work Light
Samsung SCW71/W73
60 páginas 1.9 mb -
Work Light
Samsung UN40EH5000
2 páginas 0.73 mb -
Work Light
Samsung 700DF
42 páginas 3.05 mb -
Work Light
Samsung YEPP YP-Q1
93 páginas 2.28 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Samsung SCW71/W73. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSamsung SCW71/W73 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Samsung SCW71/W73 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Samsung SCW71/W73, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Samsung SCW71/W73 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Samsung SCW71/W73
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Samsung SCW71/W73
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Samsung SCW71/W73
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Samsung SCW71/W73 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Samsung SCW71/W73 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Samsung na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Samsung SCW71/W73, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Samsung SCW71/W73, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Samsung SCW71/W73. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
ENGLISH ESP AÑOL Videocámara 8mm SCW71/W73 Manual de instrucciones del usuario Antes de utilizar la videocámara, lea completamente el presente manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas. AD68-00440D Video Camcor der 8mm SCW71/W73 Owner’ s Instruction Book Before oper ating the unit, please read this instruction book thorough[...]
-
Página 2
ENGLISH ESP AÑOL 2 F eatures ............................................................................8 Descriptions ■ F ront Vie w/Side Vie w/Rear Vie w ..................9, 10, 11 ■ OSD (On Screen Display) ....................................12 Accessories Supplied with the Camcorder ....................14 Adjusting the Hand Strap and Sho[...]
-
Página 3
ENGLISH ESP AÑOL T able of Contents (continued) MF/AF (Manual F ocus/Auto F ocus) ................................32 BLC ................................................................................33 Program AE (A utomatic Exposure) ................................34 DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode ............36 Setting and Recor[...]
-
Página 4
ENGLISH ESP AÑOL 4 Notices and Safety Instructions T aking care of the battery pack ✤ Do not let the LENS point tow ard the sun. Direct sunlight can damage the CCD . (*CCD: Charge Coupled De vice) Notices regarding the LENS ✤ Do not allow any metal objects to touch the terminals, as this can cause a shor t circuit and damage the batter y pack.[...]
-
Página 5
ENGLISH ESP AÑOL 5 Notices and Safety Instructions Notices regarding electronic viewfinder 1) Do not place the cam- corder so that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder . Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a windo w . 2) Do not pick up the camcorder b y the viewf[...]
-
Página 6
ENGLISH ESP AÑOL 6 Notices and Safety Instructions Notices regarding the battery pack ✤ Make sure that the battery pack is charged bef ore recording outdoors. ✤ T o preserve batter y power , keep y our camcorder turned off when you are not operating it. ✤ When your camcorder is in CAMERA mode , if it is left in ST ANDBY f or more than 5 minu[...]
-
Página 7
ENGLISH ESP AÑOL 7 Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices regarding the hand strap ✤ It is very impor tant to adjust the hand strap f or better recording. (see page 15) ✤ Do not inser t your hand in the hand strap f orcibly , the buc kle may be damaged. Note : Do not carry the camcorder by the hand strap on[...]
-
Página 8
ENGLISH ESP AÑOL 8 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videocámara Features Y our camcorder has man y features f or recording and play- ing back. BLC ■ BLC: Back Light Compensation. When you record a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BLC function. (see page 33) DSE (Digital Spe[...]
-
Página 9
ENGLISH ESP AÑOL 9 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videocámara Front V iew V ista Frontal 1. LENTE (Consulte la página 57) 2. REC SEARCH (REW) REC SEARCH fun- ciona en el módo ST AND- BY . (Consulte la página 23) REW funciona en el modo PLA YER. (Consulte la página 49) 3. PLA Y/STILL PLA Y/STILL funciona en el modo PLA YER. (Consul[...]
-
Página 10
ENGLISH ESP AÑOL 10 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videocámara Side V iew 11. BA TTERY EJECT 12 . MENU ON/OFF (Consulte la página 31) MENU ON/OFF funciona sólo en los modos CAM- ERA y PLA YER. 13 . ENTER (MF) (Consulte la página 31) ENTER funciona en el modo MENU . MF funciona en el modo CAMERA. 1 4. UP/DO WN Disco selector (Consul[...]
-
Página 11
ENGLISH ESP AÑOL 11 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videocámara Rear V iew 23 . ZOOM (Consulte la página 27) 24. Sopor te del videocasete 25. Gancho para la correa del hombro (Consulte la página 16) 26. Salida de A UDIO/VÍDEO (Consulte la página 47) 27. T apa de LENS 28. Correa para mano (Consulte la página 15) 29. Interruptor POW[...]
-
Página 12
ENGLISH ESP AÑOL 12 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display) ✤ Y ou can tur n the OSD on/off by setting the Displa y menu on/off. ✤ The TITLE, D A TE/TIME, EASY and CUST OM functions can be operated e ven after the OSD is turned off. ✤ The OSD is displa yed in the viewfinder and the monitor . OSD in CAM[...]
-
Página 13
ENGLISH ESP AÑOL 13 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display) i. Date (see page 38) I ndicates the date of the recording. j. Time (see page 38) Indicates the time y ou are recording. k. Title (see page 40) Indicates the recorded title y ou hav e set. It is superimposed on the scene. l. Self diagnosis (see page[...]
-
Página 14
ENGLISH ESP AÑOL 14 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videocámara Accesorios suministrados con la videocámara Asegúrese de que recibe con su videocámara los siguientes accesorios. Nota: Los accesorios opcionales pueden ir incluídos con la videocámara dependiendo del país donde se compre. Accesorios básicos 1. Adaptador de corrient[...]
-
Página 15
ENGLISH ESP AÑOL 15 Preparing Configuración de la videocámara Ajuste de la correa de mano y de hombro Correa de mano ✤ Es muy importante ajustar correctamente esta correa para obtener b uenos resultados de fil- mación. ✤ La correa de sujeción de mano le permite: - Sujetar la cámara en una postur a cómoda y estable . - Pulsar el Zoom y el[...]
-
Página 16
ENGLISH ESP AÑOL 16 Configuración de la videocámara Preparing Correa de hombro ✤ La correa de hombro le permite llevar la cámar a con total seguridad. 1. Introduzca los extremos en los enganches para correa situa- dos en la videocámara. ✤ La batería del litio mantiene la función del reloj y la memoria de contenidos de título y preconfig[...]
-
Página 17
ENGLISH ESP AÑOL 17 Conexión a la fuente de energía ✤ Existen dos f or mas diferentes de conectar la videocá- mara a la fuente de energía. - Utilizando el Adaptador de corriente AC : para filmación en interiores. - Utilizando la Batería: para filmación en exteriores. Uso del Adaptador de corriente A C 1. Conecte el adaptador de corriente [...]
-
Página 18
ENGLISH ESP AÑOL 18 Configuración de la videocámara Preparing Para el uso de la batería ¿Qué duración tendrá la batería para filmar? ✤ La frecuencia con que se usan las lentes de zoom. Prepare tantas baterías como sea posible . Recarga de la batería 1. Conecte la batería a la videocámara. 2. Conecte el adaptador de corriente AC a un [...]
-
Página 19
ENGLISH ESP AÑOL 19 Preparing Configuración de la videocámara Using the Battery Pack ✤ The continuous recording times giv en in the table are appro ximate. Actual recording time depends on usage. Notes: ✤ The battery pack should be recharged in a room tem- perature that is between 32°F( 0° C) and 104°F(40 ° C). It should ne ver be charge[...]
-
Página 20
ENGLISH ESP AÑOL 20 Visualizador del nivel de batería ✤ El visualizador del nivel de batería m uestra la cantidad de energía que aún queda en la batería. 1. T otalmente cargada 2. Consumido el 10%~45% 3. Consumido el 45%~70% 4. Consumido el 70%~90% (prepare una batería cargada) 5. Consumido el 90%~95% (cambie la batería) 6. Consumido el 1[...]
-
Página 21
ENGLISH ESP AÑOL 21 Introducir y extraer un videocasete ✤ Existen dif erentes tipos de videocasetes dependiendo de: - Sistema de color utilizado - Tiempo de filmación y reproducción. - Hi8 Introducir y e xtraer un videocasete ✤ Asegúrese de que la batería está correctamente instalada. 1. Pulse el botón EJECT . - El compar timento se abri[...]
-
Página 22
ENGLISH ESP AÑOL 22 Basic Recording Filmación básica Filmando por primera vez Asegúrese de que ha preparado adecuadamente la videocámara. ■ Ha conectado la fuente de energía? (Batería o adaptador de energia AC) ■ Ha colocado el interruptor de encendido en la posición CAM- ERA? ■ Ha introducido un videocasete? (Consulte la página 21) [...]
-
Página 23
ENGLISH ESP AÑOL 23 Basic Recording Filmación básica b . P ara detener la filmación, pulse de nue vo el botón ST AR T/STOP . La filmación se detendrá y el indicador ST ANDBY aparecerá en el visor . Si introduce un videocasete y la videocámara permanece en el modo ST ANDBY durante más de 5 minutos , se apagará automáticamente. Par a volv[...]
-
Página 24
ENGLISH ESP AÑOL 24 Basic Recording Filmación básica Consejos para la filmación con imágenes estables ■ Mientras filma, es muy importante sujetar la videocámara correctamente . ■ P ara la filmación estable , asegure la tapa del lente con firmeza enganchándola en la correa de sujeción para la mano (V ea la figura) Filmar utilizando el v[...]
-
Página 25
ENGLISH ESP AÑOL 25 Basic Recording Filmación básica Reproducción de la cinta en videocámara Playing back a tape on the CAMCORDER ✤ Y ou can monitor the pla yback picture on the Viewfinder . ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the tab of the po wer switch and push the s witch to PLA YER mode. 2. Insert the tape you [...]
-
Página 26
ENGLISH ESP AÑOL 26 Basic Recording Filmación básica Viewing a Still Picture ■ Press (PLA Y/STILL) button during pla yback. ■ T o resume pla yback, press the (PLA Y/STILL) button again. Picture Searc h ■ K eep pressing (FF) or (REW) button during playbac k. ■ T o resume normal playback, release the button. V er una imagen fija ■ Pulse [...]
-
Página 27
ENGLISH ESP AÑOL 27 Basic Recording Filmación básica Zooming In and Out ✤ Zoom works in CAMERA mode only . ✤ Zooming is a recording technique that lets y ou change the size of the subject in the picture F or more professional looking recordings, use the z oom function sparingly . ✤ Y ou can also choose from tw o zoom speeds to suit diff er[...]
-
Página 28
ENGLISH ESP AÑOL 28 Basic Recording Filmación básica Digital Zoom ✤ Digital Zoom works in CAMERA mode only . ✤ Zooms more than 22x are performed digitally . ✤ The picture quality deteriorates as you go tow ards the “T” side. 1. Set the power s witch to CAMERA mode. 2. Make sure that the DIGIT AL ZOOM feature is on. (see page 29) 3. Whe[...]
-
Página 29
ENGLISH ESP AÑOL 29 Basic Recording Filmación básica Setting the DIGIT AL ZOOM ON/OFF 1. Set the power s witch to CAMERA mode. 2. Press D . ZOOM ON/OFF button. ■ The DIGIT AL ZOOM will be dis- play ed on the screen, and DIGIT AL ZOOM function will operate. 3. T o deactivate DIGIT AL ZOOM function, press the D .ZOOM button again. ■ The DIGIT [...]
-
Página 30
ENGLISH ESP AÑOL 30 Basic Recording Filmación básica EASY Mode (for Beginners) ✤ Even a beginner can easily mak e a recording using the EASY mode. ■ The EASY mode only operates in CAMERA mode . 1. Set the power s witch to CAMERA mode. 2. By pressing the EASY button, all the functions of the camera will be set to off and the recording setting[...]
-
Página 31
ENGLISH ESP AÑOL 31 CUSTOM - Creating your own customized recording settings ✤ Y ou can customize the settings and sav e them f or future use. ■ The CUST OM function only operates in CAMERA mode. 1. Set the pow er switch to CAMERA mode . 2. Press the MENU ON/OFF b utton, to bring up the MENU list. 3. T urn the UP/DOWN dial until CUST OM SET is[...]
-
Página 32
ENGLISH ESP AÑOL 32 Enfoque Manual/Automático ✤ La función Enfoque man ual/automático funciona sólo en el modo CAMERA. ✤ En la may oría de situaciones, es mejor utilizar el Enfoque automático , pues per mite concentrarse en la par te creativa de la filmación. ✤ El enf oque manual es necesario en aquellas condiciones en las que el enf [...]
-
Página 33
ENGLISH ESP AÑOL 33 Advanced Recording Filmación avanzada BLC BLC funciona en modo CAMERA. Cuando el motivo está más oscuro que el f ondo, entonces ha y contraluz: - El motivo está colocado frente a una v entana. - La persona que se desea filmar lle va ropa b lanca o br illante y está colocada frente a un fondo claro; la cara de la persona es[...]
-
Página 34
ENGLISH ESP AÑOL 34 Advanced Recording Filmación avanzada PROGRAM AE (Automatic Exposure) ✤ The PROGRAM AE function works in the CAMERA mode only . ✤ The PROGRAM AE modes allo w you to adjust shutter speeds and aper tures to suit different recording conditions . They giv e you creativ e control over the depth of the field. ✤ There are 6 aut[...]
-
Página 35
ENGLISH ESP AÑOL 35 Advanced Recording Filmación avanzada Setting the PROGRAM AE(A utomatic Exposure) mode 1. Set the power s witch to CAMERA mode. 2. Press the P .AE button, the ( ) symbol will be display ed. 3. Press the P .AE button until the appropriate symbol is display ed. ( ➔➔➔➔ ) ■ No Display : Full Auto mode . Notes: ■ The sc[...]
-
Página 36
ENGLISH ESP AÑOL 36 Advanced Recording Filmación avanzada DSE (Efecto Digital Especial) en modo CAMERA ✤ Los ef ectos digitales le permiten dar un aspecto cre- ativo a su g rabación añadiendo varios ef ectos espe- ciales. ✤ Seleccione el ef ecto digital apropiado para el tipo de imagen que desea captar y el efecto que desea obtener . ✤ Se[...]
-
Página 37
ENGLISH ESP AÑOL 37 Advanced Recording Filmación avanzada Selecting and recording DSE eff ects 1. Set the power s witch to CAMERA mode. 2. Press the DSE button, SEPIA will be display ed. 3. Keep pressing the DSE b utton, until the desired mode is display ed. 4. Press the ST ART/ST OP button to star t recording. 5. T o exit the DSE functions, pres[...]
-
Página 38
ENGLISH ESP AÑOL 38 Advanced Recording Filmación avanzada Configurar y grabar una FECHA/HORA ✤ Configurar y grabar la función de f echa/hora sólo funciona en el modo CAMERA. ✤ Usted puede grabar la f echa/hora en las cintas que realiza, de modo que cuando v ea poster iormente la cinta, podrá recordar el momento en que se hizo . La fecha y [...]
-
Página 39
ENGLISH ESP AÑOL 39 Advanced Recording Filmación avanzada 7. Pulse ENTER. ■ P ar padeará el mes para ser configurado . 8. Gire el disco selector UP/DOWN para introducir el mes deseado . 9. Pulse ENTER. ■ P ar padeará el día para ser configurado . 10. Se pueden configurar el día hor a y minutos usando el mismo método que el año y mes. 11[...]
-
Página 40
ENGLISH ESP AÑOL 40 Advanced Recording Filmación avanzada Selección y grabación de un título ✤ La selección y grabación de un TITLE funciona sólo en el modo CAMERA. ✤ La función TITLE le per mite seleccionar un título almacenado en la memoria de la cámara. ✤ T ambien puede seleccionar el idioma de los títulos. Seleccionar un idiom[...]
-
Página 41
ENGLISH ESP AÑOL 41 Advanced Recording Filmación avanzada 6. T ur n the UP/DOWN dial to select the appropriate language. ■ Y ou ma y select languages from ENGLISH/FRENCH/ GERMAN/IT ALIAN/ SP ANISH/R USSIAN. 7. Press ENTER. ■ Then, the title list in the language you chose will appear . 8. T urn UP/DOWN dial to whiche ver TITLE you desire. 9. P[...]
-
Página 42
ENGLISH ESP AÑOL 42 ✤ La función F ADE sólo funciona en modo CAMERA . ✤ P ara dar una apariencia profesional a sus películas, puede utilizar algunos efectos especiales , como la entrada grad- ual al principio o la salida gradual al final de la secuencia. Empezar a grabar 1. Antes de realizar cualquier toma, mantenga pulsado el botón F ADE.[...]
-
Página 43
ENGLISH ESP AÑOL 43 Balance de blancos ✤ WHITE BALANCE es una función de filmación que conser va el color único del objeto en cualquier estado de filmación. ✤ Puede seleccionar el modo de WHITE BALANCE para obtener color de buena calidad de la imagen. - A UTO: Este modo se usa generalmente para controlar el WHITE BALANCE automáticamente. [...]
-
Página 44
ENGLISH ESP AÑOL 44 Advanced Recording Filmación avanzada Demostración ✤ Demostración muestra automáticamente las funciones principales que se incluyen con su videocámara asi que usted puede usarlo más fácilmente. ✤ La función DEMO sólo funciona en modo CAMERA cuando no hay cinta. ✤ La Demonstration funcionara repetidamente hasta qu[...]
-
Página 45
ENGLISH ESP AÑOL 45 Advanced Recording Filmación avanzada 1. Set the power s witch to CAMERA mode. (see page 22) 2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The MENU list will appear . 3. T ur n the UP/DOWN dial to D/TITLE COLOR.......WHITE. 4. Press ENTER. ■ A list of av ailable colors will appear . 5. T ur n the UP/DOWN dial to select the appropriat[...]
-
Página 46
ENGLISH ESP AÑOL 46 Técnicas de iluminación ✤ Al utilizar la videocámara, pueden darse dos situaciones posibles de filmación. - Filmar en exteriores (Grabación normal o utilizando un filtro ND (Densidad neutra)). - Filmar en interiores ✤ El aspecto que más puede influir en la calidad de una imagen es la luminosidad, medida en unidades lu[...]
-
Página 47
ENGLISH ESP AÑOL 47 Playing back a T ape Reproducir una cinta ✤ P ara ver una cinta que ha ya filmado . ✤ La función Reproducir funciona sólo en el modo PLA YER. ■ En el monitor de TV: recomendada para uso en interiores. ✤ Es muy práctico v er una cinta en el televisor si se está en interiores. ✤ P ara reproducir una cinta, el tele v[...]
-
Página 48
ENGLISH ESP AÑOL 48 Playing back a T ape Reproducir una cinta Notas: ■ SCW71/W73 disponen de un sistema de audio monaural. Si su televisor o reproductor de vídeo disponen de un sistema de audio estéreo , conecte el cable audio a la entrada “L ” del televisor o del reproduc- tor de vídeo . ■ Puede utilizar el cable S-VÍDEO para obtener [...]
-
Página 49
ENGLISH ESP AÑOL 49 Playing back a T ape Reproducir una cinta Funciones varias en el modo PLA YER V er una imagen STILL (Pausa en la reproducción) - Pulse el botón (PLA Y/STILL) durante la reproducción. - P ara reiniciar la reproducción, pulse de nue vo el botón (PLA Y/STILL). Nota: La videocámara se parará automáticamente si permanece en [...]
-
Página 50
ENGLISH ESP AÑOL 50 Playing back a T ape Reproducir una cinta Multi Playback (using a P AL60 System) ✤ This Camcorder can con vert an NTSC tape recorded in the SP mode to the “P AL60” format, allowing y ou to view it on a P AL TV which has V er tical sync adjustment circuitry for 60Hz. – “P AL60” is a special output signal format with [...]
-
Página 51
ENGLISH ESP AÑOL 51 Maintenance Mantenimiento Cleaning and T aking care of the Camcorder Cleaning the Viewfinder ◆ Releasing the Eyecup 1. Pull the VIEWFINDER up and then tur n the screw counter-clockwise . 2. Pull the EYECUP out. 3. Clean the EYECUP and the VIEWFIND- ER screen with a soft cloth and cotton sw ab or a blower . ◆ Reattaching the[...]
-
Página 52
ENGLISH ESP AÑOL 52 Using Y our Camcorder Abroad Utilizar la videocámara en el extranjero Using Y our Camcorder Abroad ✤ Each country or area has its own electric and TV color system. ✤ Bef ore using your camcorder abroad, check the f ol- lowing: P ower sour ces ■ Y ou can use y our camcorder in any country or area that uses 100V to 240V , [...]
-
Página 53
ENGLISH ESP AÑOL 53 T roubleshooting Resolución de problemas Resolución de problemas ✤ Antes de ponerse en contacto con un centro de ser vicio, ef ectúe las sencillas verificaciones siguientes. Le pueden ahorrar el tiempo y el dinero de una visita innecesaria. P antalla de autodiagnóstico Pantalla P arpadeo Inf orma que ... Acción lento la [...]
-
Página 54
ENGLISH ESP AÑOL 54 T roubleshooting Resolución de problemas Resolución de problemas ✤ Si se encuentra con algún problema al utilizar la videocá- mara, utilice la siguiente tabla par a resolver el prob lema. ✤ Si las presentes instrucciones no le per miten resolver el problema tome nota del: ■ Modelo y número de serie marcados en la par[...]
-
Página 55
ENGLISH ESP AÑOL 55 Explicación/Solución ◆ Probablemente ha ya ocurrido una av ería mecánica. ( consulte la página 53) ◆ El contraste entre el motiv o y el fondo es demasiado g rande para que la videocámara pueda funcionar de forma normal. Claree el fondo para reducir el contraste o utilice la función BLC cuando esté filmando . (consul[...]
-
Página 56
ENGLISH ESP AÑOL 56 T roubleshooting Resolución de problemas Condensación de la humedad ✤ Si se pasa la vídeocámara directamente de un lugar frío a otro con una temperatura más ele vado , puede condensarse la humedad en el interior de la videocá- mara, en la superficie de la cinta o en las lentes. En este caso , la cinta puede adherirse a[...]
-
Página 57
ENGLISH ESP AÑOL 57 Specifications Especificaciones ✤ Estas especificaciones técnicas y diseños pueden ser cambiados sin notficación. System SCW71/W73 Sistema de grabación Vídeo: 2 cabezas rotatorias FM scanning Helical Audio: Sistema monoural FM Señal de vídeo NTSC color , EIA estándar Videocasete utilizable Hi8, 8mm V elocidad de la ci[...]
-
Página 58
ENGLISH ESP AÑOL 58 Index Índice - A - ABRO AD ........................52 AC PO WER ADAPTER ..17 AF ..................................32 A UDIO ............................47 A UT O FOCUSING ..........32 A UT O MODE ..................34 A UT O POWER OFF........23 - B - BA TTER Y ........................18 BA TTER Y LEVEL ............20 BA TTER Y [...]
-
Página 59
ENGLISH ESP AÑOL 59 - O - OPERA TION MODE ......13 OSD ................................12 - P - PLA Y ..............................48 PLA YER ..........................48 PORTRAIT MODE ..........34 POWER CONSUMPTION..56 POWER REQ UIREMENT ..56 POWER SWITCH ..........17 PROGRAM AE................34 - R - RECHARGING ................18 RECORDING ...[...]
-
Página 60
ENGLISH ESP AÑOL ELECTRONICS THIS CAMCORDER IS MANUF ACTURED BY : * Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co .uk F rance http://www .samsung.fr Austr alia http://www .samsung.com.au Germany http://www .samsung.de Sweden http://www .samsung.se P oland http://[...]