Samsung VP - D361W(i) manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Samsung VP - D361W(i). A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSamsung VP - D361W(i) vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Samsung VP - D361W(i) você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Samsung VP - D361W(i), e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Samsung VP - D361W(i) deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Samsung VP - D361W(i)
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Samsung VP - D361W(i)
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Samsung VP - D361W(i)
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Samsung VP - D361W(i) não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Samsung VP - D361W(i) e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Samsung na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Samsung VP - D361W(i), como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Samsung VP - D361W(i), uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Samsung VP - D361W(i). Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ENGLISH DEUTSCH Digital Camcorder Digitaler Camcorder Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly , and retain it for future reference. AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display AF Autofokus CCD CCD-Bildsensor LCD Flüssigkristallanzeige VP-D361(i)/D361W(i)/ D362(i)/D[...]

  • Página 2

    ENGLISH Contents Inhalt DEUTSCH 2 2 Features ..................................................................................................................................... 7 Accessories Supplied with Camcorder...................................................................................... 8 Front & Left View .......................[...]

  • Página 3

    ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt 3 3 Using Back Light Compensation Mode (BLC) ........................................................................41 Using the COLOR NITE (COLOUR NITE) ............................................................................. 42 Using the LIGHT (VP-D364W(i)/D365W(i) only).......................................[...]

  • Página 4

    ENGLISH Contents Inhalt DEUTSCH 4 4 Marking Images for Printing (Print Mark) ............................................................................... 84 Removing the Print Mark ................................................................................................. 84 Printing Y our Pictures – Using the PictBridge TM .............[...]

  • Página 5

    Notes regarding the V ideo Head Cleaning Notes and Safety Instructions W ichtige Informationen und Sicherheitshinweise Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Hinweise zum Drehen des Displays Please rotate the LCD Screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD Screen to the Ca[...]

  • Página 6

    DEUTSCH ENGLISH 6 6 Servicing & Replacement Parts Notes and Safety Instructions W ichtige Informationen und Sicherheitshinweise Notes regarding Camcorder Hinweise zum Camcorder Notices regarding Copyright Hinweise zum Urheberrecht ■ Do not leave the Camcorder exposed to high temperatures (above 60 °C or 140 °F). For example, in a parked car[...]

  • Página 7

    ENGLISH DEUTSCH 7 7 Getting to Know Y our Camcorder Überblick über den Camcorder Features Leistungsmerkmale ■ Digital Data T ransfer Function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and p[...]

  • Página 8

    DEUTSCH V ergewissern Sie sich, dass folgende Komponenten im Lieferumfang Ihres Camcorders enthalten sind: Standardzubehör 1. Lithium-Ionen-Akku 2. Netzteil (T yp AA-E8) 3. Netzkabel 4. Multi-Kabel 5. Bedienungsanleitung 6. Lithiumbatterie für die integrierte Uhr und die Fernbedienung (nur VP-D363(i)/D364W(i)/ D365W(i)). (T yp: CR2025) 7. Fernbed[...]

  • Página 9

    ENGLISH DEUTSCH 9 9 Getting to Know Y our Camcorder Überblick über den Camcorder Front & Left V iew Ansicht: V orderseite und linke Seite 1. Lens 2. LIGHT ➥ page 43 (VP-D364W(i)/D365W(i) only) 3. Remote Sensor (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) 4. T APE EJECT 5. Internal MIC 6. EASY .Q Button ➥ page 35 7. Function Buttons 8. TFT LCD Scre[...]

  • Página 10

    DEUTSCH ENGLISH 10 10 Getting to Know Y our Camcorder Überblick über den Camcorder Left Side V iew Ansicht: Linke Seite 1. DISPLA Y ➥ page 21 2. MACRO/PB ZOOM ➥ page 39 / ➥ page 61 3. Speaker 4. Mode Switch (MEMORY/T APE) (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) 5. Viewfinder 6. COLOR NITE ➥ page 42 LIGHT (VP-D364W(i)/D365W(i) only) ➥ page 4[...]

  • Página 11

    ENGLISH DEUTSCH 11 11 Getting to Know Y our Camcorder Überblick über den Camcorder Right & T op V iew Ansicht: Rechte Seite und Oberseite Q U IC K M E N U P L A Y E R C A M E R A M IC D V U S B A V / S 1. Zoom Lever (VOL/Menu Dial) 2. PHOTO Button ➥ page 57 3. QUICK MENU Button 4. MENU Button 5. Start/Stop Button 6. Power Switch (CAMERA or [...]

  • Página 12

    DEUTSCH ENGLISH 12 12 Getting to Know Y our Camcorder Überblick über den Camcorder Rear & Bottom V iew Ansicht: Rückseite und Unterseite 1. Lithium Battery Cover 2. Charging Indicator 3. Memory Card Slot (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) 4. T ripod Receptacle 5. Battery Release 1. Batteriefachabdeckung 2. Ladeanzeige 3. Steckplatz für Spe[...]

  • Página 13

    ENGLISH DEUTSCH 13 13 Getting to Know Y our Camcorder Überblick über den Camcorder Remote Control (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Fernbedienung (nur VP- D363(i)/D364W(i)/D365W(i) ) 1. PHOTO Button ➥ page 57 2. ST ART/STOP Button 3. SELF TIMER Button ➥ page 38 4. ZERO MEMOR Y Button ➥ page 37 5. PHOTO SEARCH Button 6. A.DUB Button ➥ pa[...]

  • Página 14

    DEUTSCH ENGLISH 14 14 Preparation V orbereitung Using the Hand Strap & Lens Cover Handschlaufe und Objektivschutz verwenden It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The Hand Strap enables you to: - Hold the Camcorder in a stable, comfortable position. - Press the [Zoom] and [...]

  • Página 15

    ENGLISH DEUTSCH 15 15 Preparation V orbereitung Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzen Lithium Battery Installation for the Internal Clock 1. Remove the Battery Pack from the rear of the Camcorder . 2. Open the Lithium Battery Cover on the rear of the Camcorder . 3. Position the Lithium Battery in the Lithium Battery Holder , with t[...]

  • Página 16

    DEUTSCH ENGLISH 16 16 Preparation V orbereitung Using the Lithium Ion Battery Pack Lithium-Ionen-Akku verwenden ✤ Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only . ✤ The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase . Charging the Lithium Ion Battery Pack 1. T urn the [Power] switch to [Off] . 2. Attach the Battery Pack to the Camcor[...]

  • Página 17

    ENGLISH DEUTSCH 17 17 Preparation V orbereitung The amount of continuous recording time available depends on; - The type and capacity of the Battery Pack you are using. - Ambient temperature. - How often the Zoom function is used. -T ype of use (Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.). It is recommended that you have several batteries available. Bat[...]

  • Página 18

    DEUTSCH ENGLISH 18 18 Preparation V orbereitung Notes regarding the Battery Pack ■ Please refer to the T able on page 16 for approximate continuous recording time. ■ The recording time is affected by temperature and environmental conditions. ■ The recording time shortens dramatically in a cold environment. As the environmental temperature and[...]

  • Página 19

    ENGLISH DEUTSCH 19 19 Preparation V orbereitung Connecting a Power Source Stromversorgung herstellen About the Operating Modes Über die Betriebsmodi ✤ There are two types of power source that can be connected to your Camcorder . - The AC Power adapter and AC Cord: used for indoor recording. - The Battery Pack: used for outdoor recording. Using a[...]

  • Página 20

    DEUTSCH ENGLISH 20 20 Preparation V orbereitung Using the QUICK MENU QUICK MENU (Quick-Menü) verwenden ✤ QUICK MENU is used to access Camcorder functions by using the [QUICK MENU] button. ✤ QUICK MENU provides easier access to frequently used menus without using the [MENU] button. ✤ Functions available using the QUICK MENU are as below: Came[...]

  • Página 21

    ENGLISH DEUTSCH 21 21 Preparation V orbereitung OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes Bildschirmanzeigen in den Modi Camera (Cam) und Player 1. Battery Level ➥ page 17 2. Visual Effects Mode ➥ page 52 3. EASY .Q ➥ page 35 4. DIS ➥ page 55 5. Program AE ➥ page 49 6. White Balance Mode ➥ page 51 7. Shutter Speed ➥ page 47 8. Ex[...]

  • Página 22

    DEUTSCH ENGLISH 22 22 Preparation V orbereitung OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Bildschirmanzeigen in den Modi M.Cam (M.Cam-Modus) und M.Player (M.Play-Modus) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) 1. Photo Quality ➥ page 71 2. CARD (Memory Card) Indicator 3. Image Counter (T otal number of recordab[...]

  • Página 23

    ENGLISH DEUTSCH 23 23 ✤ Clock setup works in <Camera> / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> modes. ➥ page 19 ✤ The Date/T ime is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the <Date/Time> . ➥ page 30 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] or [M[...]

  • Página 24

    ENGLISH DEUTSCH 24 24 ✤ The Remote function works in <Camera> / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> modes. ➥ page 19 ✤ The Remote function allows you to enable or disable the remote control for use with the Camcorder . 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] or [MEMORY] . 3.[...]

  • Página 25

    ENGLISH DEUTSCH 25 25 ✤ The Beep Sound function works in <Camera> / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> modes. ➥ page 19 ✤ Y ou can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a button sounds a beep. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] or [MEMORY] . (VP-D363(i)[...]

  • Página 26

    ENGLISH DEUTSCH 26 26 Initial Setting : System Menu Setting V oreinstellungen: Menü System verwenden ✤ The Shutter Sound function works in both <Player> and <M.Cam> modes. ➥ page 19 ✤ Y ou can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press of the [PHOTO] button the Shutter will sound. 1. Set the [Power] switch to [CAM[...]

  • Página 27

    ENGLISH DEUTSCH 27 27 ✤ The Language function works in <Camera> / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> modes. ➥ page 19 ✤ Y ou can select the desired language to display the menu screen and the messages. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] or [MEMORY] . (VP-D363(i)/D364W([...]

  • Página 28

    ENGLISH DEUTSCH 28 28 Initial Setting : System Menu Setting V oreinstellungen: Menü System verwenden ✤ The Demonstration function may only be used in the <Camera> mode without a tape inserted in the Camcorder . ➥ page 19 ✤ Before you begin: Make Sure that there is no tape inserted in the Camcorder . ➥ page 32 ✤ Demonstration automa[...]

  • Página 29

    ENGLISH DEUTSCH 29 29 Initial Setting : Display Menu Setting V oreinstellungen: Menü Display (Anzeige) verwenden Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/ LCD Colour) (<LCD Bright> (LCD-Helligkeit)/ <LCD Colour> (LCD-Farbe)) LCD-Helligkeit/-Farbe einstellen ✤ Adjusting the LCD Screen works in <Camera> / <Player> / <M.Cam&g[...]

  • Página 30

    ENGLISH DEUTSCH 30 30 Displaying the Date/T ime (Date/Time) (Datum/Zeit) anzeigen <Date/T ime> ✤ The Date/T ime function works in <Camera> / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> modes. ➥ page 19 ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [...]

  • Página 31

    ENGLISH DEUTSCH 31 31 Initial Setting : Display Menu Setting V oreinstellungen: Menü Display (Anzeige) verwenden Setting the TV Display (TV Display) TV -Anzeige einstellen <TV Display> (TV -Anzeige) ✤ The TV Display function works in <Camera> / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> modes. ➥ page 19 ✤ Y ou can select t[...]

  • Página 32

    ENGLISH DEUTSCH 32 32 Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Using the V iewfinder Sucher verwenden Inserting / Ejecting a Cassette Kassette einlegen / entnehmen ✤ In the [PLA YER] mode, the Viewfinder will work when the LCD Screen is closed. ✤ In the [CAMERA] mode, the Viewfinder will work when the LCD Screen is closed or rotated coun[...]

  • Página 33

    ENGLISH DEUTSCH 33 33 Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen V arious Recording T echniques V erschiedene Aufnahmetechniken ✤ In some situations different recording techniques may be required. 1. General recording. 2. Downward recording. Making a recording with a top view of the LCD Screen. 3. Upward recording. Making a recording viewing[...]

  • Página 34

    ENGLISH DEUTSCH 34 34 Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Making your First Recording Ihre erste Aufnahme 1. Connect a power source to the Camcorder . ➥ page 19 (A Battery pack or a AC Power adapter) Insert a cassette. ➥ page 32 2. Remove the Lens Cover . 3. Set the [Power] switch to [CAMERA] . ■ Open the LCD Screen. ■ Set the [[...]

  • Página 35

    ENGLISH DEUTSCH 35 35 Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Recording with Ease for Beginners (EASY .Q Mode) Aufnahmen im Modus Easy .Q für Anfänger (EASY .Q Mode) ✤ The EASY .Q function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ The EASY .Q function allows a beginner to easily make good recordings. 1. Set the [Power] switch t[...]

  • Página 36

    ENGLISH DEUTSCH 36 36 Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen ✤ The REC SEARCH function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ To be used to review previously recorded images or to find a point to record a new image in the STBY mode. Record Search (REC SEARCH) 1. Set to STBY mode by pressing [Start/Stop] button. 2. [REC SEARCH[...]

  • Página 37

    ENGLISH DEUTSCH 37 37 Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Searching a quickly for a desired scene (Setting the ZERO MEMORY) (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Schnelles Finden einer gesuchten Szene (ZERO MEMORY (Zählernullpunkt) einstellen) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ✤ The ZERO MEMORY function works in both <Camera> an[...]

  • Página 38

    ENGLISH DEUTSCH 38 38 Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Self Record using the Remote Control (Setting the Self Timer) (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Aufnahmen mit der Fernbedienung (Setting the Self Timer) (Selbstauslöser einstellen) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ✤ The SELF TIMER function works only in <Camera> mode[...]

  • Página 39

    ENGLISH DEUTSCH 39 39 Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Zooming In and Out Zoomfunktion verwenden Using the T ele Macro T elemakromodus verwenden ✤ The Zoom function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ➥ page 19 ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene. ✤ Y ou[...]

  • Página 40

    ENGLISH DEUTSCH 40 40 Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Using the Fade In and Out Die Funktion Fade In and Out (Ein-/Ausblenden) verwenden ✤ The Fade function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can give your recording a professional look by using special ef fects such as fade in at the beginning of a sequence or[...]

  • Página 41

    ✤ Der BLC (Gegenlichtausgleich) ist in den Modi <Camera> und <M.Cam> verfügbar. ➥ Seite 19 ✤ Schalten Sie den Gegenlichtausgleich ein, wenn das Motiv dunkler ist als der Hintergrund: - Das Motiv befindet sich vor einem Fenster . - Die Person, die aufgenommen werden soll, trägt helle oder weiße Kleidung und befindet sich vor ein[...]

  • Página 42

    ENGLISH DEUTSCH 42 42 Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Using the COLOR NITE (COLOUR NITE) COLOR NITE verwenden (COLOUR NITE) ✤ COLOR NITE function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can take a shot of an object in slow motion by controlling the shutter speed, or a brighter image in dark places without a comprom[...]

  • Página 43

    ENGLISH DEUTSCH 43 43 Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Using the LIGHT (VP-D364W(i)/D365W(i) only) Licht verwenden (nur VP- D364W(i)/D365W(i) ) ✤ LIGHT function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ The LIGHT enables you to record a subject in dark places without sacrificing colour . ✤ The LIGHT can be used with COLO[...]

  • Página 44

    ENGLISH DEUTSCH 44 44 ✤ The Record Mode function works in both <Camera> and <Player> (DV IN or A V IN) (VP-D361i/D361Wi/D362i/ D363i/D364Wi/D365Wi) modes. ➥ page 19 ✤ This Camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. - <SP> (standard play): This mode permits 60 minutes of recording [...]

  • Página 45

    ✤ The WindCut Plus function works in both <Camera> and <Player> (Audio dubbing) modes. ➥ page 19 ✤ Use the WindCut Plus when recording in windy places such as the beach or near buildings. ✤ The WindCut Plus function minimizes wind or other noise while recording. - When the WindCut Plus is on, some low pitched tones are eliminate[...]

  • Página 46

    ✤ The Real Stereo function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ Real Stereo enhances the left and right input signals when using the Internal or External MICs. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] . (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) 3. Press the [MENU] button. 4. Move the [Zoom] lever up or d[...]

  • Página 47

    Advanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen Setting the Shutter Speed & Exposure Belichtungszeit und Blende einstellen ✤ The Shutter Speed function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ The Exposure function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ➥ page 19 ✤ The Shutter Speed and Exposure functions can be [...]

  • Página 48

    ENGLISH DEUTSCH 48 48 Advanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen Auto Focus / Manual Focus Autofokus / Manueller Fokus ✤ The Auto Focus/Manual Focus function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ➥ page 19 ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creat[...]

  • Página 49

    ENGLISH DEUTSCH 49 49 Advanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) Automatisches Belichtungsprogramm <Program AE> (Belicht.prog) ✤ The Program AE function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit diffe[...]

  • Página 50

    ENGLISH DEUTSCH 50 50 Advanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen Setting the Program AE 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] . (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) 3. Press the [MENU] button. ■ The menu list will appear . 4. Move the [Zoom] lever up or down to select <Camera> , then press the [OK][...]

  • Página 51

    ENGLISH DEUTSCH 51 51 Advanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen Setting the White Balance W eißabgleich einstellen ✤ The White Balance function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. (VP- D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) ➥ page 19 ✤ The White Balance is a recording function that preserves the unique image colour of the o[...]

  • Página 52

    ENGLISH DEUTSCH 52 52 Applying V isual Effects V isuelle Effekte anwenden ✤ The Visual Effect function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ The Visual Ef fects enable you to give a creative look to your recording. ✤ Select the appropriate Visual Ef fect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to cre[...]

  • Página 53

    Selecting the Visual Effects 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] . (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) 3. Press the [MENU] button. ■ The menu list will appear . 4. Move the [Zoom] lever up or down to select <Camera> , then press the [OK] button. 5. Move the [Zoom] lever up or down to select <Visual[...]

  • Página 54

    Advanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen Setting the 16:9 W ide mode Modus <16:9 Wide> (16:9 Breit) einstellen ✤ The 16:9 Wide function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ Recordings in 16:9 Wide will play back naturally only when the TV supports 16:9 aspect ratio. ✤ 16:9 Wide is set as a default option for VP-D361W[...]

  • Página 55

    Advanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) Digitale Bildstabilisierung einstellen (DIS) ✤ The DIS function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the Camcorder (within reasonable[...]

  • Página 56

    ENGLISH DEUTSCH 56 56 Advanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) Funktionen des digitalen Zooms <Digital Zoom> (Digitaler Zoom) ✤ Maximum Digital Zoom works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ Zooming more than 33x is achieved digitally , up to 1200x when combined with optic[...]

  • Página 57

    ENGLISH DEUTSCH 57 57 Advanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen Still Image Recording Fotoaufnahmen ✤ Still image recording works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ A tape must be inserted as Still Images are recorded on a tape. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] . (VP-D363(i)/D364W(i)/D36[...]

  • Página 58

    ENGLISH DEUTSCH 58 58 Playback Wiedergabe Playing Back a T ape Y ou have recorded on the LCD Screen Vi deoaufzeichnung auf dem Display wiedergeben ✤ The Playback function and speaker works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD Screen. 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] . 2. Set the [Mode[...]

  • Página 59

    ENGLISH DEUTSCH 59 59 Playback Wiedergabe V arious Functions while in Player Mode Funktionen im Modus Player (W iedergabe) ✤ This function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ The [PLA Y] , [STILL] , [STOP] , [FF] , and [REW] buttons are located on the Camcorder and the remote control. (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) ✤ The [F [...]

  • Página 60

    Frame Advance (T o play back frame by frame) (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) ■ Press the [F .ADV] button on the remote control while in still mode. -V ideo sequence advances frame by frame each time you press the [F .ADV] button. - The F .ADV function works in still mode only . ■ To resume normal playback, press the [ √ √ / ■■ (PLA [...]

  • Página 61

    ENGLISH DEUTSCH 61 61 Playback Wiedergabe Zooming during Playback (PB ZOOM) Zoomen während der W iedergabe (PB ZOOM) ✤ The PB Zoom function works in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ The PB Zoom function enables you to magnify the playback or still image. 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] . (VP-D363([...]

  • Página 62

    ENGLISH DEUTSCH 62 62 Playback Wiedergabe Audio Dubbing (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Nachvertonung (nur VP- D363(i)/D364W(i)/D365W(i) ) ✤ The Audio Dubbing function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can not dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode. ✤ Y ou can add sound to the original sound on a pre-rec[...]

  • Página 63

    ENGLISH DEUTSCH 63 63 Playback Wiedergabe Dubbed Audio Playback Nachträglich aufgezeichneten T on wiedergeben ✤ The dubbed Audio Playback function works only in <Player> mode. ➥ page 19 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] . (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) 3. Insert the dubbed tape and press th[...]

  • Página 64

    ENGLISH DEUTSCH 64 64 Playback Wiedergabe T ape Playback Bandwiedergabe ✤ The Playback function works only in <Player> mode. ➥ page 19 Playing back on a TV Monitor ✤ To play back a tape, the television must be PA L compatible. ➥ page 97 ✤ We recommend that you use the AC Power adapter as the power source for the Camcorder . Connecti[...]

  • Página 65

    ENGLISH DEUTSCH 65 65 Connecting to a TV which has no Audio/V ideo Input Jacks ✤ Y ou can connect your Camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the Camcorder to your VCR with the Multi Cable. ■ The yellow jack: Video ■ The white jack: Audio(L) - Mono ■ The red jack: Audio(R) 2. Connect a TV to the VCR. 3. Set the [Power] switch to [PLA Y[...]

  • Página 66

    ENGLISH DEUTSCH 66 66 ✤ Audio Effect function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ Audio Effect provides various playback ef fects to audio signals stored on a tape. 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] . (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) 3. Insert the dubbed tape and press the [MENU] button[...]

  • Página 67

    ✤ AV I n /Out function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ AV In/Out setting enables you to record signal from external sources and display it on LCD Screen. Also, you can send your video or image to external devices to record or play back. 1. Connect the Camcorder to your VCR or TV with the Multi-A V Cable. ➥ pages 64~65 2. Set [...]

  • Página 68

    ✤ The Memory Card stores and manages photo images recorded by the Camcorder . ✤ Before inserting or ejecting the Memory Card, set the [Power] switch to [OFF] . Memory Card Functions ✤ Recording/Viewing Photo Images ✤ Protecting Images from accidental erasure (except MMC) ✤ The Memory Stick Duo does not have a Protection T ab. When using t[...]

  • Página 69

    Structure of Folders and Files on the Memory Card Ordner- und Dateistruktur auf der Speicherkarte Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) [ Notes ] ■ Do not apply excessive force when you insert/eject the Memory Card. ■ Do not turn the power off [...]

  • Página 70

    ENGLISH DEUTSCH 70 70 Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Selecting the Memory T ype (VP-D365W(i) only) Speichertyp einstellen (nur VP- D365W(i) ) ✤ The Memory T ype setting works in <Player> / <M.Cam> / <M.Player> modes. (VP-[...]

  • Página 71

    Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Selecting the Photo Quality Bildqualität auswählen ✤ Photo Quality function works in both <Player> and <M.Cam> modes. ➥ page 19 ✤ Y ou can select the quality of a photo image to be recorded.[...]

  • Página 72

    ENGLISH DEUTSCH 72 72 Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Setting the File Number Dateinummer festlegen ✤ File Number setting works only in <M.Cam> mode. ➥ page 19 ✤ File Numbers are given to images in the order they were recorded whe[...]

  • Página 73

    Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) T aking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card Fotos (JPEG) auf der Speicherkarte aufnehmen ✤ Y ou may take photo images while in <M.Cam> mode and store the images on the Memory Card. ➥ page 19 ✤ Y[...]

  • Página 74

    ENGLISH DEUTSCH 74 74 Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) V iewing Photo Images (JPEG) Fotos (JPEG) ansehen ✤ This function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 Y ou can play back and view photo images recorded on the Memory Card. ?[...]

  • Página 75

    ✤ The Protection function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can protect important images from accidental erasure. If you format the Camcorder , all images including protected images will be erased. 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [MEMOR Y] . ■ The last recorded image appears. ■ If t[...]

  • Página 76

    ✤ The Delete function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can erase the photo images and moving images recorded on the Memory Card. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection. ✤ An image which has been deleted cannot be recovered. 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] . 2. S[...]

  • Página 77

    DEUTSCH 77 77 ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Deleting All Images at Once 6. Move the [Zoom] lever up or down to select <Delete All> , then press the [OK] button. ■ A message <Do you want to delete all?> is displayed. 7.[...]

  • Página 78

    ENGLISH DEUTSCH 78 78 Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Formatting the Memory Card Speicherkarte formatieren ✤ The Format function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can use the Format functions to completely delete all[...]

  • Página 79

    DEUTSCH 79 79 ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Recording Moving Images (MPEG) on the Memory Card Vi deoclips (MPEG) auf der Speicherkarte aufzeichnen ✤ Y ou may record moving images while in <M.Cam> mode and store the images on[...]

  • Página 80

    ENGLISH DEUTSCH 80 80 Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Playing Moving Images (MPEG) on the Memory Card (M.Play Select) Vi deoclips (MPEG) auf der Speicherkarte wiedergeben (M.Play Select) ✤ The Moving Images Playback function works only in &[...]

  • Página 81

    DEUTSCH 81 81 ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Recording a Moving Image from a Cassette as a Photo Image V ideoclips von einer Kassette als Bilder speichern ✤ This function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can [...]

  • Página 82

    ENGLISH DEUTSCH 82 82 ✤ The Photo Copy function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can copy all Still images recorded with the photo function from the cassette to a Memory Card. ✤ Rewind the tape to the desired point. 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] . 3. Press the [MENU] button. [...]

  • Página 83

    DEUTSCH 83 83 ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ✤ The Copy to function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can copy selected or all images stored in the Memory Card to the built-in memory . 1. Set the [Power] swi[...]

  • Página 84

    ENGLISH DEUTSCH 84 84 ✤ The Print Mark function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 ✤ This Camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. ✤ Y ou can automatically print images recorded on a Memory Card with a printer supporting DPOF . ✤ There are 2 ways to make a Print Mark. - <This File> : Y ou ca[...]

  • Página 85

    DEUTSCH 85 85 ENGLISH ✤ PictBridge TM function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 ✤ By connecting the Camcorder to printers with PictBridge support (sold separately), you can send images from the Memory Card directly to the printer with a few simple operations. ✤ With the PictBridge Support, you can control the printer directly [...]

  • Página 86

    ENGLISH DEUTSCH 86 86 PictBridge TM (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) PictBridge TM (nur VP- D363(i)/D364W(i)/D365W(i) ) Selecting Images 1. In the <PictBridge> settings menu, press the [ œ œ œ œ / √ √ √ √ (REV/FWD)] buttons to select an image to print. Setting the Number of Prints 2. Move the [Zoom] lever up or down to select &[...]

  • Página 87

    DEUTSCH 87 87 ENGLISH IEEE 1394 Data T ransfer Datenübertragung über die IEEE 1394-Schnittstelle Connecting to a DV Device (DVD Recorder , Camcorder, etc.) ■ Connecting to other DV standard products. -A standard DV connection is quite simple. - If a product has a DV jack, you can transfer data by connecting to the DV jack using the correct cabl[...]

  • Página 88

    ENGLISH DEUTSCH 88 88 IEEE 1394 Data T ransfer Datenübertragung über die IEEE 1394-Schnittstelle Recording with a DV Connection Cable 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] . (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) 3. Connect the DV cable (not supplied) from the DV jack of the Camcorder to the DV jack of the othe[...]

  • Página 89

    DEUTSCH 89 89 ENGLISH USB Interface (VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) USB-Schnittstelle (nur VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) T ransferring a Digital Image through a USB Connection ✤ The Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends on the PC specification) ✤ Y ou can transfer a recorded file in Memory Card to a PC [...]

  • Página 90

    ENGLISH DEUTSCH 90 90 ✤ USB Connect function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 ✤ Using the USB cable, you can connect your Camcorder to a computer to copy your moving images and photo images from the Memory Card (or built-in memory; VP-D365W(i)), or to a printer to print your images. 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] . 2. Se[...]

  • Página 91

    DEUTSCH 91 91 ENGLISH USB Interface (VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) USB-Schnittstelle (nur VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ✤ To play back moving images recorded by the Camcorder or streaming data transferred through the USB connection on a PC, the V ideo Codec program should be installed. ✤ Do not connect the Camcorder to PC b[...]

  • Página 92

    ENGLISH DEUTSCH 92 92 USB Interface (VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) USB-Schnittstelle (nur VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) 1. Connect a USB cable to the USB jack on the PC. ■ If a USB cable is connected to the Camcorder's USB jack, the Multi Cable is disabled. 2. Connect the other end of the USB cable into the USB jack on t[...]

  • Página 93

    DEUTSCH 93 93 ENGLISH USB Interface (VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) USB-Schnittstelle (nur VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Using the PC Camera Function ✤ This function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ To use the PC Camera function, DV Driver , Video Codec and DirectX 9.0 programs must be installed in the PC. ?[...]

  • Página 94

    ENGLISH DEUTSCH 94 94 USB Interface (VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) USB-Schnittstelle (nur VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Using the USB Streaming Function ✤ This function works in both <Camera> and <Player> modes. ➥ page 19 ✤ To use USB streaming, the DV Driver , Video Codec and DirectX 9.0. programs must be ins[...]

  • Página 95

    DEUTSCH 95 95 ENGLISH After Finishing a Recording Nach Beenden einer Aufzeichnung Usable Cassette T apes V erwendbare Kassettentypen ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Battery Pack, leaving the pack on the Camcorder can reduce the life span of the battery . The Battery Pack should be release af[...]

  • Página 96

    ENGLISH DEUTSCH 96 96 Maintenance W artung Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigen und warten Cleaning the Video Heads To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion, or a blue screen appears. 1. This function works only in <Player&[...]

  • Página 97

    DEUTSCH 97 97 ENGLISH Maintenance W artung Using Y our Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Before using your Camcorder abroad, check the following items. Power sources ■ Y ou can use your Camcorder in any country or area with the supplied AC Power adapter within 1[...]

  • Página 98

    ENGLISH DEUTSCH 98 98 Tr oubleshooting Fehlerbehebung T roubleshooting Fehlerbehebung ✤ Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. Self Diagnosis Display Moisture Condensation ■ If the Camcorder is brought directly from a cold place t[...]

  • Página 99

    DEUTSCH 99 99 ENGLISH Tr oubleshooting Fehlerbehebung Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) Fehleranzeige in den Modi M.Cam (M.Cam-Modus) und M.Player (M.Player-Modus) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Display Blinking Informs that... Action slow slow slow slow slow slow slow slow slow slow There is no [...]

  • Página 100

    ENGLISH DEUTSCH 100 100 ENGLISH Tr oubleshooting Fehlerbehebung ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service centre. ✤ W enden Sie sich an den zuständigen Samsung-Kundendienst, wenn Sie das Problem mit den hier geschilderten Maßnahmen nicht beheben können. Y ou cannot switch the Camcorder[...]

  • Página 101

    Functions DEUTSCH 101 101 ENGLISH Setting menu items Menüoptionen einstellen Main Menu Sub Menu Page M . Player ! M . Cam ! Player Camera Camera T ape Record Memory ! Program AE White Balance V isual Ef fect 16:9 Wide DIS Digital Zoom Photo Search Photo Copy Audio Select Audio Effect Rec Mode Audio Mode WindCut Plus Real Stereo AV I n /Out @ Memor[...]

  • Página 102

    ENGLISH DEUTSCH 102 102 T roubleshooting Fehlerbehebung ! : VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only # : VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only $ : VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only TM ■ “Memory Stick” and are trademarks of Sony Corporation. ■ All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective co[...]

  • Página 103

    DEUTSCH 103 103 ENGLISH Specifications T echnische Daten Model Name: VP-D361(i)/D361W(i)/D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) Modellname: VP-D361(i)/D361W(i)/D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) System Vi deo signal V ideo recording system Audio recording system Usable cassette T ape speed T ape recording time FF/REW time Image device Lens Filter diamete[...]

  • Página 104

    ENGLISH DEUTSCH 104 104 Index Index Accessories ................................ 8 AF/MF ....................................... 48 Audio Dubbing .......................... 62 Audio Mode ............................... 44 Battery Pack ............................. 16 BLC ........................................... 41 Cassette ......................[...]

  • Página 105

    Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller eine vierundzwanzigmonatige Garantie gegen Material- und V erarbeitungsfehler gegeben. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes beim Fachhändler . Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler , bei dem Sie das Gerät erwor[...]

  • Página 106

    DEUTSCH ENGLISH Contact SAMSUNG WORLD WIDE If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care centre. Kontakt zu Samsung Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst. ENGLISH DEUTSCH North America Latin America Europe CIS Asia[...]

  • Página 107

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH DEUTSCH THIS CAMCORDER IS MANUF ACTURED BY : DIESER CAMCORDER WURDE HERGESTELL T VON: Dieses Zeichen ist auf dem T ypenschild am Camcorder abgebildet. CE steht für “Conformité Européenne” (“Europäische Normierung”). Produkte, die dieses Zeichen tragen, entsprechen den für dieses Produkt geltenden Richtlinien der[...]