Sanyo MCO-19AIC manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sanyo MCO-19AIC. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSanyo MCO-19AIC vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sanyo MCO-19AIC você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sanyo MCO-19AIC, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sanyo MCO-19AIC deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sanyo MCO-19AIC
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sanyo MCO-19AIC
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sanyo MCO-19AIC
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sanyo MCO-19AIC não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sanyo MCO-19AIC e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sanyo na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sanyo MCO-19AIC, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sanyo MCO-19AIC, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sanyo MCO-19AIC. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    91 MCO-19AIC 㩿 UV 㪀 MCO-19AIC CO 2 Incubator INSTRUCTION MANUAL[...]

  • Página 2

    92 1 CONTENTS INTRODUCTION 2 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION  3 LABELS ON THE INCUBATORS 7 ENVIRONMENTAL CONDI TIONS 7 INCUBATOR COMPONENTS 8 Control panel and keyp ad 10 Remote alarm terminal s 11 INSTALLATION SITE 12 INSTALLATION 13 Connection of CO 2 gas cylinder 14 PREVENTING CONTAMINATION 15 PRECAUTIONS FOR CULTURES 16 Using the unlock key ?[...]

  • Página 3

    93 2 INTRODUCTION Ŷ Read this manual caref ully before using the Product and follow the instru ctions for safety operation. Ŷ Sanyo disavows any responsibility for safety if the Product is used for other than the intended use or used with any procedure s other than those given in this manual. Ŷ Keep this manual in a suitable place so that it can[...]

  • Página 4

    94 3 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION It is imperative that the user complies with this manual as it contains important safety advice. Items and procedures are described so that you can use this unit correctly and safely. If the precautions advised are followed, this will prevent possible injury to the user and any other person. Precautions are illus[...]

  • Página 5

    95 4 Do not use the unit outdoors. Current leakage or elect ric shock may result if the unit is exposed to rain water. Only qualified engineers or serv ice personnel should install the unit. The installation by unqualified personnel may cause electric shock or fire. Install the unit on a sturdy floor and take an adequate precaution to prev ent the [...]

  • Página 6

    96 5 Ensure you do not inhale or consume medication or aero sols from around the unit at the time of maintenance. These may be harmful to your health. Never splash water directly onto the unit as this may cause el ectric shock or short circuit. Never put containers with liquid on the unit as this may cause electric shock or short cir cuit when the [...]

  • Página 7

    97 6 Use a dedicated po wer source (a dedicated circui t with a breaker) as indica ted on the rating label attached to the unit. A branched circuit may cause fire re sulting from abnormal heating. Connect the po w er supply plug to the po wer source firmly after removing the dust on the plug. A dusty plug or improper inse rtion may cause a heat or [...]

  • Página 8

    98 7 LABELS ON THE INCUBATOR Warning and caution label s are attached to the Incubator. The following table descri bes the labels. This label is attached to covers that access high-vol tage electrical component s to prevent electric shock. Only a qualified engineer or servi ce personnel should be allowed to open these covers. This symbol indicates [...]

  • Página 9

    99 8 INCUBATOR COMPONENTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (inside) 10 12 15, 16 (inside) 13 (inside) 17 Rear Right Side 11 18 20 Rear Left Side For MCO-19AIC(UV) or when MCO-19UVS is installed. 19 21 22 14 For MCO-19AIC(UV) or when MCO-19UVS is installed.[...]

  • Página 10

    100 9 1. Outer door: The outer door is held to the frame with a magnetic seal. A door heater is installed in the door panel. The door o pening is reversible. Co ntact a Sanyo representative or agent to change the door hinge from left to right or vice versa. 2. Inner door: The inner door is made of tempered glass. However do not sub ject the glass t[...]

  • Página 11

    101 10 Control panel and keypad 1. LCD panel 2. Upper limit regulator : This regulator is used to set the upper temperature limit. 3. OVERHEAT indicator : This indicator lights when the chambe r temperature reaches the upper limit. 4. MENU Key : Press this key to access the menu. 5. Contrast knob : Turn this knob to adjust the contrast of the LCD. [...]

  • Página 12

    102 11 Remote alarm terminals The remote alarm terminals are located at the rear right side. The remote alarm terminals are a co ntact output. Normal: Open Alarm: Closed Contact capacity: 30 VDC, 2 A Note: • When the power switch is OFF or power is interrupt ed, the contact output will be closed. • The remote alarm cannot be silenced by pressin[...]

  • Página 13

    103 12 INSTALLATION SITE For correct operation of the Incubator , install it in a lo cation with the following conditions. WA R N I N G When usin g CO 2 gas for control, make sure that there is adequate v entilation . Using CO 2 gas in a small room without adequate ventilation may cause gas poi soning or oxygen deprivation. In addition, when openin[...]

  • Página 14

    104 13 Leveling feet INSTALLATION 1. Remove the p acking tape and clean up. Remove all the tap e that is securing the doors and i nner attachm ents. Open the doo rs for ventilation. If the outer panels a re dirty , dampen a cloth with a diluted neutral detergent and wipe the m. (Using an undiluted solution may damage the plastic. Follow th e diluti[...]

  • Página 15

    105 14 Connecting a CO 2 gas cylinder WA R N I N G When connecting a gas cylinder to the Incubator , confirm the gas ty pe . Confirm that th e connections are secure and that no gas will escape . Be sure to use the specified pressure . Using an incorrec t gas or pressure may result in explosio n or fire, or in gas poisoning or oxygen deprivation du[...]

  • Página 16

    106 15 PREVENTING CONTAMINATION T o prevent contamination of the chamber , select a suitable installati on site. z Avoid locations w ith high temperatures or humidity . Avoid locatio ns with high temperatures or humidity , because of a greater presence of microorga nisms in the air . z Avoid locations w ith pa ssers-by or draf t s. Avoid locatio ns[...]

  • Página 17

    107 16 PRECAUTIONS FOR CULTURES z Leave sp ace between culture cont ainers. Always leave sp ace for ventilation between culture cont ainers (Petri dishes, flasks, etc.). Inadequate spacing may result in uneven temperatu re distribution and CO 2 gas concentration. z Do not place harmful materials in the chamber . Never place samples that release aci[...]

  • Página 18

    108 17 Using the Unlock Key z Unlocking when power is interrupted If power is interrupted to the MCO-19AIC(UV)/19AIC with an MCO-HL installe d, the outer door is electrically locked. T o unlock the outer door while the power is interrupted, use the unlock key that is provided. T o lock the outer door again, turn the unlock key to the lock direction[...]

  • Página 19

    109 18 LCD PANEL 㩷 㩷 The following display (called the Top Display) will appear wh en the power switch is turned ON. The default temperature is 37.0 o C and the default CO 2 density is 0%. The date and time are pre set at the factory. Refer to page 30 to change the date and time. 㩷㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 1.[...]

  • Página 20

    110 19 BASIC OPERATIONS ON CONTROL PANEL 㩷 㩷 The following operation are possible through cont rol panel: 㩷 㩷 1. Setting the temperatur e 䊶䊶䊶 The chamber temperature can be set (page 2 0). 2. Setting the CO 2 density 䊶䊶䊶 The cha mber CO 2 density can be set (page 20). 3. Setting the key lock 䊶䊶䊶 Changing the temperature an[...]

  • Página 21

    111 20 BASIC PARAMETERS 㩷 㩷 Setting the chamber temperature and CO 2 density 㩷 㩷 The setting procedure for t he chamber temperatu re and CO 2 density are given below. (Defa ult settings: 㩷 Chamber temperature: 37 o C, CO 2 densit y: 0%) 㩷 The Incubator automatically starts opera tion using these settings after the power is turned ON. ?[...]

  • Página 22

    112 21 㩷 㩷 㩷㩷 Setting the key lock 㩷 㩷 1. To set the key lock, change the value of the key lock parameter from 0 to 1 on the Stand-by Setting Display and press the ENTER Key. The buzzer will sound briefly and the keys will be locked. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2. “Key Lock” will be displayed at the right side of “[...]

  • Página 23

    113 22 㩷 㩷 Note: The buzzer will sound for a long time if the wrong passwo rd is entered. Enter the correct password. The password for releasing the key lock must be shared and administered among all users of the Incubator. The password i s set to 0000 when the Incubator is shipped fro m the factory. The procedure for changing the password is g[...]

  • Página 24

    114 23 㩷 㩷 4. Enter the new user password (4 digits), sele ct OK , and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 5. Enter the new user password again, select OK , and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 Note: Be careful not to forget the key lock password. If you have forg otten the pa[...]

  • Página 25

    115 24 㩷 㩷 Setting the upper limit alarm temperature 㩷 An upper limit temperature alarm is p rovided with the Incubator. The alarm te mperature can be changed by using the following proc edure. 㩷 1. In the Stand-by Setting Display, turn the upper limit regulator on the control panel using a small screwdriver to set the desired upper limit a[...]

  • Página 26

    116 25 ALARM PARAMETERS 㩷 㩷 1. Press the MENU Key from the Top Display to display the menu, select Tools, and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2. Select Alarm Setting from the Select Tools Display, press the MENU Key to display the menu, select OK , and press the ENTER Key. 㩷㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 [...]

  • Página 27

    117 26 UV LAMP PARAMETERS 㩷 A UV lamp is used with the MCO-19AIC(UV) or the MCO-19AIC with an MCO-19UVS UV Lamp Expansion Kit installed. Use the following procedures to make the settings. 㩷 㩷㩷 Using the UV lamp 㩷 㩷 A UV lamp is located inside the duct to sterilize the water in the humidifying pa n and the air circulating in the chamber [...]

  • Página 28

    118 27 㩷 㩷㩷 Precautions when using the UV lamp 㩷 WA R N I N G Do not look directly at UV light. UV light is harmful to the eyes. z Alwa ys use the humidifyi ng pan and humidifying p an cover . The humidifying pan and cover prevent UV light from escaping. Always use them even when not humidifying. T o check whether the UV lamp is lit, open t[...]

  • Página 29

    119 28 㩷 Setting the UV lamp ON period 㩷 Use the following procedure to chang e the setting of the UV lamp ON period. 㩷 㩷 1. Press the MENU Key from the Top Display to display the menu, select Tools, and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2. Select UV Setting from the Select Tools Display, press the MENU Key to[...]

  • Página 30

    120 29 㩷 x The UV timer can be set from 0 to 30 min. The default setting is for 5 min. When the UV timer is set to zero, the UV lamp will not light. x If the outer door is opened while the UV lamp is lit, the lamp will turn OFF . Then, when the door is closed, the lamp will light for the preset period of time. x If the UV lamp ON time is set for [...]

  • Página 31

    121 30 OTHER PARAMETERS 㩷 㩷 Setting the date, time, and log interval 㩷 1. Press the MENU Key from the Top Display to display the menu, select Tools and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2. Select Date Time from the Select Tools Display, press the MENU Key to display the menu, select OK , and press the ENTER Key.[...]

  • Página 32

    122 31 㩷 㩷 3. The Date Time Display will appear. Set the date, time and log interval. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 䊶 Entering the date Example for March 1, 2009: Enter 090301 in the Dat e Field. 㩷 䊶 Entering the time Example for 10:05:00: Enter 100500 in the Time Fiel d. 䊶 Entering the log interval Example for 6 minutes: [...]

  • Página 33

    123 32 㩷 㩷 㩷㩷 Initial settings (LCD/DAQ parameters) 㩷 1. Select LCD/DAQ Setti ng from the Select Tools Display, press the ME NU Key to display the menu, select OK , and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2. The LCD/DAQ Setting Display will appear. Set the initial setting for each parameter as necessary. ?[...]

  • Página 34

    124 33 DISPLAYING THE LOG 㩷 㩷 A log of the past chamber temperature s and CO 2 densities can be displayed on a graph. 㩷 1. Press the MENU Key from the Top Display to display the menu, select Log and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2. The log will be displaye d with dots. Press the Up Cu rsor Key and Down Curso[...]

  • Página 35

    125 34 㩷 Transferring data 㩷 Use the following procedure to transfer the log data to a PC. 㩷㩷 㩷 1. To transfer the log data for one d ay, press the MENU Key to display the menu, select PC 1D, and press the ENTER Key. To transfer all of the log data, select PC All and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2. A Pr[...]

  • Página 36

    126 35 WATER LEVEL SENSOR This Incubator is equipp ed with a water level sensor for th e humidifying pan. The sensor is set automatically when the hu midifying pan is installed. Take care n ot to damage the sensor wh en removing or installing the humidifying pan. When the humidifying pan is removed (side view) When the humidifying pan is installed [...]

  • Página 37

    127 36 ROUTINE MAINTENANCE Cleaning the chamber and Inner attachments When using the Incu bator for the first time or when performing H 2 O 2 deco ntamination, refer to Removing Chamber Att achment s on the following page and rem ove and clean the inner att achment s. WARNING Before performing any repairs or maintenan ce, turn OFF the power supply [...]

  • Página 38

    128 37 5. Pull out the humidifying pan. (See Fig. 4.) 6. Loosen the two screws securing the fan cove r and take off the fan cover. (See Fig. 5.) 7. Lift the duct and remove it from the pins on the rear side. (See Fig. 6.) 8. Remove the chamber ci rculation fan by pulling out the central spring and then by pulling out the fan. (See Fig. 7.) 9. Remov[...]

  • Página 39

    129 38 12. Clean all the attachments with a diluted neutral detergent, and then rinse the m thoroughly with distilled water. 13. Wipe the trays, the inner attachm ents such as the chamber circul ation fan, and the chamber side s with sterilizing alcohol. Be ca reful not to leave any residual alcohol. 14. Wipe the water level senso r with sterilizin[...]

  • Página 40

    130 39 Filling the humidifying pan Use the following procedure to fill the humidifying pan or to repl ace the water . 1. Lift the humidifying p an cover . (See Fig. 1.) 2. Pull the humidifying pan forward. (See Fig. 2.) 3. Dispose o f the remaining water in the pa n and clean the pa n with a neutral di shwashing deterg ent. Then rinse it thoroughly[...]

  • Página 41

    131 40 H 2 O 2 DECONTAMINATION 㩷 When the chamber ha s been cont aminated, or when cl eaning the chamber prior to starti ng a culture, H 2 O 2 decont amination can be perform ed using the H 2 O 2 Generator . z The following product s must be purchased sep arately in order to perform H 2 O 2 decontamination. Before performing H 2 O 2 decont aminat[...]

  • Página 42

    132 41 CAUTION Perform H 2 O 2 decont amination with the chamber att achments ar ranged as specified by Sanyo . Arranging them in a dif ferent way may result in insuf ficient decont amination. CAUTION Wear rubber gloves when handling the H 2 O 2 reagen t . Direct cont act with the H 2 O 2 reagent may re sult in inflammation of the skin. CAUTION Aft[...]

  • Página 43

    133 42 H 2 O 2 decontamination Use the following procedure to perform H 2 O 2 decontamination using the H 2 O 2 Generator (MCO-HP). 1. Take out all trays, tray supports, side supports, the humidifying pan cover, the humidifying pan, the fan cover, and the duct from the chamber. Dispose of the water in the humidifying pan, wipe the inside walls of t[...]

  • Página 44

    134 43 6. Press the H 2 O 2 Key for 5 seconds. The system check will start. 7. If the system is normal, the following display will appea r. (If the system is not normal, refer to Table 2 on page 47.) Select OK and press the E NTER Key to start H 2 O 2 decontamination. Decontamination will be performed automatically to step 10. The buzzer will sound[...]

  • Página 45

    135 44 9. After completion of H 2 O 2 mist generation, “UV Resolve” will flash at the top of the screen, and H 2 O 2 gas resolution by UV light will start. 10. After H 2 O 2 gas resolution, H 2 O 2 decontaminat ion has been completed. The following display will appear. Open the outer door and discon nect the cable of H 2 O 2 Generator from the [...]

  • Página 46

    136 45 12. Dilute the remaining H 2 O 2 reagent in the H 2 O 2 Generator with a large volume of water and dispose of it. Rinse and wash the H 2 O 2 Generator with distilled water. Then keep the H 2 O 2 Generator in a clean environment outside of the chamber. Note: After H 2 O 2 deconta mination, cover the connector on the chamber side with the conn[...]

  • Página 47

    137 46 ALARMS, SAFETY, AND SELF-DIAGNOSIS The Incubator supports the following al arms, safety functions, and self-diagnostic functions. Table 1: Alarms and Safety Functions for Culture Operations Alarm or safety function Conditions Display Buzzer Safety operation Upper limit temperature alarm The chamber temperature exceeds the upper limit alarm t[...]

  • Página 48

    138 47 㩷  The buzzer can be sto pped by pressing the BUZZER Key , but remote alarms will not stop. In addition, a buzzer that sounds becau se of the upper limit temperature alarm cannot be stopped by pressing the BUZZER Key .  Err01 recovery is achieved automatically by correctly connecting the gas and pressing the BUZZE R Key to stop the b[...]

  • Página 49

    139 48  CALIBRATION Temperature/CO 2 calibration 1. Press the MENU Key from the Top Display to display the menu, select Tools , and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2. Select Temp/CO2 Calibration from the Select Tools Di splay, press the MENU Key to display the menu, select OK , and press the ENTER Key. 㩷㩷 㩷[...]

  • Página 50

    140 49  Example Enter the value shown below if the displayed cha mber CO 2 densit y is 5.0% but the actual CO 2 density is 4.5%. Ɣ CO 2 density span: Enter 045. 㩷 4. Press the MENU Key to display the menu, select OK , and press the ENTER Key. 5. After the Select Tools Display is displayed, press MENU Key to display the menu, select Cancel, an[...]

  • Página 51

    141 50  TROUBLESHOOTING If the Incubator does not seem to be working prope rly , check the following items before calling for servi ce. Symptom Items to check and counterme asures The Incubator does not operate at all. x Is the Incubator plugged in? x Is there a power outage, or has a circuit breaker interrupted the power? The key is not working[...]

  • Página 52

    142 51  Symptom Items to check and coun termeasures Normal cultures are not possible, and the CO 2 gas concen tration is suspect. x Is the ambient air enviro nment around the Incubator no rmal? Is there a source of polluted gas in the vicinity? The CO 2 gas concentration is slow to recover . x A HEP A filter is used for the Incubator CO 2 gas pi[...]

  • Página 53

    143 52 DISPOSING OF THE CO 2 INCUBATOR WA R N I N G If the Incubator is to be stored unused for a perio d of time, ensure that children do not have access to the Incubator and that the Incubato r doors cannot be completely closed. If the doors can be closed, it may be possible for children to becom e locked inside. The Incubator must be dismantled [...]

  • Página 54

    144 53 Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002/96/EC (English) This SANYO product is d esigned and manufactured with high-quality materials and com ponents that can be recycled and re used. This symbol means that the electrical and elect ronic equipment, at their end-of-l ife, should be disposed of separately from household [...]

  • Página 55

    145 54 (French) Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec de s matèriels et des composant s de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipem ents électriques et électroni ques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordure s ménagères. Nous vous prions don c de con[...]

  • Página 56

    146 55 (Portuguese) O seu produto SANYO foi con cebido e produzi do com materiais e componen tes de alta qualidade que podem ser recicl ados e reutilizados. Este símbolo significa que o equipamento eléct rico e electrónico no final da sua vida útil deverá ser descartado separadament e do seu lixo doméstico. Por favor, entregue este equipam en[...]

  • Página 57

    147 56 (Dutch) Sanyo producten zijn ontwikkeld en gefabri ceerd uit eerste kwaliteit materialen, de onderdelen kunn en worden gerecycled en weer wo rden gebruikt. Het symbool betekent dat de ele ktrische en elektronische ond erdelen wannee r deze vernietigd gaa n worden , dit separaat gebe urt van het normale huisafval. Zorg ervoor dat het verwijde[...]

  • Página 58

    148 57 AUTOMATIC CO 2 CYLINDER CHANGEOVER An automatic switcher for the CO 2 gas supply lines (MCO-21GC) i s available as an optional accessory. This kit switches the gas supply lines when one CO 2 gas cylinder becomes empty. Note: The installation of the MCO-21 GC must be performed only by qualified service personn el. Install the MCO-21GC and the[...]

  • Página 59

    149 58 6. When gas cylinder A is swit ched to B, remove gas cylinder A and replace it with new on e. Note: Be careful when handling the empty CO 2 gas cylinder. Some gas may still be left in the cylinder. Ɣ When gas cylinder B becomes empty, the line is swi tched to gas cylinder A again. The MCO-21GC detects that there is no more CO 2 gas in a cyl[...]

  • Página 60

    150 59 AUTOMATIC CO 2 DENSITY CALIBRATION 㩷 To calibrate the CO 2 densi ty, an Automatic CO 2 Standard Gas Calibration Kit (MCO-SG) is available. By connec ting a CO 2 standard gas cylinder that has a de nsity that is the same as the set CO 2 density (usually 5% CO 2 ), the CO 2 sensor can be calibrate d to maintain the accuracy of the CO 2 densi[...]

  • Página 61

    151 60 㩷 3. Input the CO 2 density of standard gas to be used, press the MENU Key to display the menu, select OK , and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 Ɣ Calibration method for CO 2 gas density 1. Select Standard Gas Calibration from the Select Tools (2/2) Display, press the MENU Key to display the menu, selec[...]

  • Página 62

    152 61 㩷 3. If the system is normal, the following displ ay will appear. Select OK and press the ENTER Key to start calibrating the CO 2 density. After calibration, return to normal cultivating operation. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷[...]

  • Página 63

    153 STACKING INCUBATORS Use the following procedu re to stack Incubators. Thi s work is potentially dangero us, so contact a Sanyo represent ative or agent. 1. 㩷 T ake out the st acking bracket s (A and B), the protective stickers, and t he four screws from the accessory bag. CAUTION When stacking two Incubators, us e two st acking bracket s (A a[...]

  • Página 64

    154 Fig.A Stacking plate B Stacking plate A Protective sticker Front panel Hook Front 63[...]

  • Página 65

    155 SPECIFICATIONS Name CO 2 Incubator Models MCO-19AIC MCO -19AIC(UV) External dimensions 620 x 710 x 900 mm (W x D x H) Internal dimensions 490 x 523x 665 mm (W x D x H) Interior volume 170 L Exterior Painted steel Interior Stainless steel containing cop per Outer door Painted steel Inner door Tempered glass Trays 4 trays made of stainless steel [...]

  • Página 66

    156 PERFORMANCE Temperature control range Ambient temperature+5 to 50 o C (ambient temperature: 5 to 35 o C) Temperature distribution ± 0.25 o C* (ambient temperature: 25 o C, setting: 37 o C, CO 2 : 5%, no load) Temperature variation ± 0.1 o C (ambient temperature: 25 o C, setting: 37 o C, CO 2 : 5%, no load) CO 2 control range 0 to 20% CO 2 var[...]

  • Página 67

    157 CAUTION Please fill in this form before servicing. Hand over this form to the service engineer to keep for his and your safety. Safety check sheet 1. Unit contents : Risk of infection: Risk of toxicity: Risk from radioactive sources: (List all potentially hazardous materials that have been stored in this un it.) Notes : 2. Contamination of the [...]

  • Página 68

    SANYO Electric Co., Ltd Printed in Japan[...]