Schumacher PSC-15A-OB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Schumacher PSC-15A-OB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSchumacher PSC-15A-OB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Schumacher PSC-15A-OB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Schumacher PSC-15A-OB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Schumacher PSC-15A-OB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Schumacher PSC-15A-OB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Schumacher PSC-15A-OB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Schumacher PSC-15A-OB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Schumacher PSC-15A-OB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Schumacher PSC-15A-OB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Schumacher na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Schumacher PSC-15A-OB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Schumacher PSC-15A-OB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Schumacher PSC-15A-OB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    00-99-001018/1 109 Model / Modelo / Modèle: PSC-15A-OB Automatic Battery Charger / Maintainer Cargador de Baterías Automático / Mantener Chargeur de Batterie / Avec Mode D’entretien Volt age / Tensió n / T e nsio n: 1 2 Amp e ra ge / Am pe r aje / A mp ér ag e: 1.5 READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT . • F AILURE TO DO SO C[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    T ABLE OF CONTENTS SECTION P AGE 1. IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 2 2. PERSONAL PRECAUTIONS 3 3. PREP ARING T O CHARGE 3 4. CHARGER LOCA TION 4 5. DC CONNECTION PRECAUTIONS 5 6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BA TTERY IS INST ALLED IN VEHICLE. 5 7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BA TTERY IS OUTSIDE VEHICLE. 6 8. BA TTERY CHARGING – AC CONNECTIONS 6 9. MOUNTIN[...]

  • Página 4

    1 1. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 20 12. ALMACENAJE 20 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 21 14. ANTES DE REGRESAR EL AP ARA TO P ARA REP ARACION 22 15. GARANTÍA LIMIT ADA 23 T ABLE DES MA TIÈRES P ARTIE P AGE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES 26 2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES 27 3. PRÉP ARA TION POUR LE CHARGEMENT 27 4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR 28[...]

  • Página 5

    1 IMPORT ANT : READ AND SA VE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SA VE THESE INSTRUCTIONS – The PSC-15A-OB of fers a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively . Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully , as this manual contains[...]

  • Página 6

    2 IM PO RTANT S AFE T Y I NS TR UCT I ON S 1. Riskofelectricshockorre. Do not expose the charger directly to the rain or snow . 1.1 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended 1.2 orsoldbySchumacher®ElectricCorporationmayresultinariskofre, electric shock or inju[...]

  • Página 7

    3 PER SO NA L PR ECAUT IO NS 2. Risk of explosive gases. Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate 2.1 explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that you follow the instructions each time you use the charger . T o reduce the risk of a battery explosion, follow [...]

  • Página 8

    4 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always 3.5 removethegroundedterminalrst.Makesurealloftheaccessoriesinthe vehicle are off to prevent arcing. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being 3.6 charged. Clean the battery terminals bef[...]

  • Página 9

    5 DC CO NN EC TI ON P RE CAUTI O NS 5. Connect and disconnect the DC output ring terminals only after removing the 5.1 AC plug from electric outlet. Attach the ring terminals to the battery and chassis, as indicated in steps 6.5, 5.2 6.6, and 7.2 through 7.4. FOLLOW T HES E STE PS W HE N BA T T ERY I S IN ST A LLE D IN 6. VEH ICLE . A spark near th[...]

  • Página 10

    6 When disconnecting the charger , disconnect the AC cord, remove the ring 6.7 terminal from the vehicle chassis, and then remove the ring terminal from the battery terminal. FOLLOW T HES E STE PS W HE N BA T T ERY I S OUT SI D E 7. VEH ICLE . A spark near the battery may cause a battery explosion. T o reduce the risk of a spark near the battery: C[...]

  • Página 11

    7 DANGER–Neveralterthe ACcordorplugprovided–ifitdoesnotttheoutlet, haveapropergroundedoutletinstalledbyaqualiedelectrician. Animproper connection can result in a risk of an electric shock or electrocution. NOTE : Pursuant to Canadian Regulations, use[...]

  • Página 12

    8 The POWER ON (green) LED will light when the AC cord is properly 2. connected. When the battery is charged the CHARGED (red) LED will light The charger then automatically switches between charge mode and maintain mode as necessary . The CHARGED (red) LED will cycle on when the battery is at full charge and off when the voltage drops below a prese[...]

  • Página 13

    9 TROUBL ESHOOTING 13. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The charger is making an audible clicking sound. This battery charger is equipped with a self-resetting circuit breaker . This device protects the charger from tem- porary overloads. In the event of an overload, the breaker will trip open and after a short cooling off period will reset automati[...]

  • Página 14

    10 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Th e bat te r y i s co nn ec te d and t he c h arg er i s on , but i s not c ha rg in g. Ri ng te r min al s ar e not mak in g a go o d co nn ec ti on t o th e bat te r y. Co nn ec ti on s ar e reve rs ed . Bat t er y i s def ec ti ve (w ill n ot ac ce pt a c ha rg e). Seve re ly di sc ha rg ed b at te r y, but o [...]

  • Página 15

    11 LI MI TE D WAR R ANT Y 15. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED W ARRANTY TO THE ORIGINAL RET AIL PURCHASER OF THIS PRODUCT . THIS LIMITED W ARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger f[...]

  • Página 16

    12 IMPORT ANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES: El PSC-15A-OB ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor , lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosame[...]

  • Página 17

    13 IN ST RUCC I ON ES I MP OR TANTE S DE S EGU RI DA D 1. El riesgo de descarga eléctrica o incendio No exponga el cargador a lluvia ni a nieve. 1.1 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no 1.2 recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesio[...]

  • Página 18

    14 PRE CAUCI O NE S PERS ON A LES 2. Riesgo de gases explosivos. Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las 2.1 baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez que utiliza el cargador . Para reducir el riesgo de explos[...]

  • Página 19

    15 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y 3.3 prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de 3.4 inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sum[...]

  • Página 20

    16 UB ICAC IÓ N D EL CA RGA D OR 4. Riesgo de contacto con el ácido de la batería. Al montar el cargador al interior del guardafango, coloque el cargador lo más 4.1 lejos de la batería que los cables CC permitan. Nunca deposite el cargador directamente sobre la batería que se está 4.2 cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán[...]

  • Página 21

    17 Para un vehículo de conexión a tierra negativa, se debe desconectar de la 6.5 batería ambos cables de batería antes de conectar los cables del cargador . Los alambres de salida de cargador se terminan en terminales de anillo de 3/8” dia. Quite el perno del conector de poste de la batería, inserte el perno a través del terminal de anillo,[...]

  • Página 22

    18 Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería – 7.4 luego conecte el terminal de anillo del cargador NEGA TIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable usando una tuerca y perno a través de ambos terminales de anillo. Noseacerquealabateríacuandorealicelaconexiónnal. 7.5 Cuando[...]

  • Página 23

    19 IN ST RUCC I ON ES D E MO NTAJE 9. Para montar el cargador al interior del guardafango : El cargador PSC-15A-OB puede montarse directamente al interior del guardafango de su vehículo como se muestra. Al usar las tuercas y los pernos incluidos, taladre dos huecos entre 3/16” y 1/4” en diámetro. (Para alineamiento de los huecos use el cargad[...]

  • Página 24

    20 El cargador entonces alterna entre modo de carga y modo de mantenimiento según sea necesario. El DEL “CHARGED” (rojo) se enciende cuando la batería está a plena carga y se apaga cuando el voltaje se baja a menos de un nivel prejado,yelcargadorentraenmododecargar .EsteciclocontinúayelDEL [...]

  • Página 25

    21 SO LUCI Ó N DE P ROB LE MA S 13. PROBLE MA P OS I BLE C AUSA SOLUC IÓN El cargador hace un chasquido audible. Este cargador de baterías viene equipado con un disyun- tor de auto-reposición. Dicho dispositivo protege al cargador de sobrecargas temporales. En caso de sobrecarga, el disyuntor dispara y después de un corto período de enfriamie[...]

  • Página 26

    22 PROBLE MA P OS I BLE C AUSA SOLUC IÓN La batería está conectada y el cargador encendido pero no se carga. Los anillos de las terminales no están haciendo buena conexión a la batería. La conexión está a la inversa. La batería está defectuosa (no aceptará carga) Batería en buenas condiciones pero, severamente descar- gada. Asegúrese q[...]

  • Página 27

    23 GA R A NT ÍA L I MI TADA 15. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA AL COMPRADOR MINORIST A ORIGINAL DE ESTE PRODUCT O. LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garan[...]

  • Página 28

    24 LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMIT ADA EXPRESA Y EL F ABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST [...]

  • Página 29

    25 IMPORT ANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISA TION. CONSERVER CES CONSIGNES – Le PSC-15A-OB of fre un large éventail de caractéristiques pour accommoder vos besoins. Ce guide vous montrera commentutiliservotrechargeurefcacementetentoutesécurité.V euillezlire, comprendr[...]

  • Página 30

    26 CON SI G NE S DE S ÉCU RI TÉ I M PO RTANTE S 1. Risque de choc électrique ou d’incendie. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 1.1 N’utilisez que les équipements recommandés. L ’utilisation d’équipements 1.2 non recommandés ou vendus par Schumacher® Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un [...]

  • Página 31

    27 PRÉ CAUTI O NS PE RS ON NE LLE S 2. Risque de gaz explosifs. T ravailler au voisinage d’accumulateur au plomb est dangereux. Les batteries 2.1 produisent des gaz explosifs en marche normale. pour cette raison, il est de la plus haute importance que vous suiviez les directives à chaque fois que vous utilisez le chargeur . Pour réduire le ris[...]

  • Página 32

    28 Portezuneprotectioncomplètedesyeuxetducorps,comprenantdes 3.3 lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quandvoustravaillezprèsdelabatterie. Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements, 3.4 lavez l’endroit immédiate[...]

  • Página 33

    29 Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie que 4.2 l’on charge. Les gaz et liquides qui pourraient s’échapper de la batterie l’endommageraient. Ne pas mettre la batterie au-dessus du chargeur à part quand vous utilisez le 4.3 supportdexationduchargeur . Ne faites pas fonctionner le chargeur dans un e[...]

  • Página 34

    30 Raccordez l’connecteur d’anneau NÉGA TIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur , le plus loin possible de la batterie. Ne raccordez pas l’connecteur d’anneau au carburateur , à la canalisation de carburant ni à unepiècedecarrosserieentôle.Raccordez-laàunepiècedemétalépaisse du[...]

  • Página 35

    31 Lors du débranchement du chargeur , effectuez, en ordre inverse, les 7.6 mêmes étapes que pour le raccordement. Placez-vous le plus loin possible delabatterielorsquevousenlevezlapince,àlapremièreétapedu débranchement. Une batterie marine (pour bateau) doit être retirée de l’embarcation et chargé[...]

  • Página 36

    32 Montage du chargeur sur le côté de la batterie : Le chargeur PSC-15A-OB peut aussi être monté sur le côté de votre batterieenutilisantlesupportdexation pourvu. Si possible, montez le chargeur sur le côté de la batterie à l’écart du moteur et des pales du ventilateur . Montez lechargeursurlesupport?[...]

  • Página 37

    33 Conseils sur le chargement Lisez le manuel entier avant d’utiliser le chargeur de batterie. Les conseils suivants ne doivent être vus que comme un guide pour des situations spéciques. V otre chargeur a été conçu pour NE P AS produire d’étincelle si les anneaux • des câbles se touchaient accidentellement ou si les câbles étai[...]

  • Página 38

    34 T A BL E AU DE D ÉPAN NAG E 13. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION On entend le chargeur faire un cliquètement. Le chargeur est équipé d’un coupe-circuit automatique. Cet instrumentprotègelechargeur contre une surcharge mo- mentanée. Dans le cas d’une surcharge, le coupe-circuit s’ouvriraetaprèsunepéri[...]

  • Página 39

    35 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION La batterie est raccordé et le chargeur a lieu, mais ne charge pas. Les terminus d’anneau ne font pas de bonne connexion à la batterie. Les connexions sont inversées. La batterie est défectueuse (n’acceptera pas de charge). Labatteriesévèrement décharger , mais autrement c’est une bo[...]

  • Página 40

    36 GA R A NT IE L I MI TÉ E 15. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L ’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT . CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le “fabricant”) garantit ce chargeur de batterie pour[...]

  • Página 41

    37 CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE, ET LE F ABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLIGA TION SE RAPPORT ANT À CE PRODUIT QUE CELLES DE CETTE GARANTIE. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Du lundi au vendredi, de 7:00 à 17:00 HNC Schumacher et le logo[...]