Senco 600 Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Senco 600 Series. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSenco 600 Series vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Senco 600 Series você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Senco 600 Series, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Senco 600 Series deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Senco 600 Series
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Senco 600 Series
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Senco 600 Series
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Senco 600 Series não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Senco 600 Series e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Senco na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Senco 600 Series, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Senco 600 Series, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Senco 600 Series. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HVFN220 R evised January 16, 2002 (R eplaces 3/16/01) F rame Pro ® 600 Series F rame Pro ® 7 00XP Series Full Round Head Full Round Head with ThinkTrac ™ Technology F rame Pro ® E- XP Series[...]

  • Página 2

    1 Francais Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Espanol EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES It is the employer’s responsi- bility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned to use the tool. Keep this manual avail- able for future reference. EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES Der Arbeitgeber ist verantw[...]

  • Página 3

    2 TABLE OF CONTENTS Tool Use 3 Maintenance 19 Troubleshooting 22 Specifications 25 Accessories 31 Declaration of Conformity 35 INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung 3 Wartung 19 Fehlersuche 22 Zubehör 25 Technische Daten 31 Konformitätserk- lärung 36 INHOUDSOPGAVE Gebruiksa- anwijzingen 3 Onderhoud 19 Reparatie 22 Accessoires 25 Technische gege[...]

  • Página 4

    3 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ● Lees de veiligheidsvoorschriften voordat U het apparaat gebruikt. ● Read section titled “Safety Warnings” before using tool. ● Vor dem Einsatz des Gerätes bitte die Sicherheitshinweise lesen. ● Keep tool pointed away from yourself and others and connect air[...]

  • Página 5

    4 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet B r u k s a n v i s n i n g Svenska Användning av Verktyget ● Avant d’utiliser l’outil, lisez le chapitre intitulé “Consignes de Sécurité”. ● Lue turvaohjeet ennen koneen käyttöönottoa. ● Les kapitlet “Sikkerhetsregler” før bruk. ● Läs säkerhets föresk[...]

  • Página 6

    5 Dansk Italian Espanol Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta ● Læs afsnittet “Sikkerhedsadvarsler” inden De bruger værktøjet. ● Leggete il capitolo intitolato “Avvertenze di Sicurezza” prima di adoperare l’attrezzo. ● Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de usar la herramienta. ● Tenete[...]

  • Página 7

    6 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ● Eintreibgeräte, die mit Kontaktauslösung ausgerüstet sind, dürfen nicht verwendet werden: – wenn das Wechseln von einer Eintreibstelle zur anderen über Treppen, Leitern oder Gerüste erfolgt. – beim Schließen von Kisten und Verschlägen. – beim Anbringen v[...]

  • Página 8

    7 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning ● Les outils avec “détente par contact” ne doivent pas être utilisés dans les cas suivants: – lorsque le manipulateur se déplace sur des escaliers, des échelles ou sur un échafaudage. – pour la fermeture de boîtes ou de caisses. – sur les systèmes [...]

  • Página 9

    8 Svenska Dansk Italian Användning av Verktyget Brug af værktoj Us o de ll ’A tt re zz o Espanol Uso de la Herramienta ● Verktyg utrustade för “Kontakt Avfyring” skall inte användas: – Om en ändring av arbetsstället sker via trappor, stegar eller byggnads ställningar. – För tillslutning av kartonger eller lådor För montering a[...]

  • Página 10

    9 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing SN60MC 2. 3. 2.) Depress the tool against the work surface. This will cause the rail safety mechanism to move upward. To prevent damaging nail strips and jamming, do not push the tool forward when positioning each and every nail or activating the tool. 3.) Pull the trigge[...]

  • Página 11

    10 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet B r u k s a n v i s n i n g Svenska Användning av Verktyget 2) Appuyer l’appareil contre la surface de travail. Cela a pour effet d’actionner le mécanisme de sécurité vers le haut. Pour éviter d’endommager les bandes de clous et de créer ainsi des enraiements, ne pas po[...]

  • Página 12

    11 Dansk Italian Espanol Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta SN60MC 2. 3. 2.) Pres pistolen mod arbejdsfladen. Dette vil forårsage, at sikkerhedsmekanismen bevæger sig opad. For at undgå at beskadige sømstængerne og for at undgå klemmer må man ikke skubbe pistolen fremad, når man positionerer det første eller efterf?[...]

  • Página 13

    12 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ● Nagelschieber entriegeln und nach vorne schieben. Befestiger aus dem Gerät nehmen. ● Ontgrendel de aanvoerschuif en schuif deze naar voor. Verwijder de spijkers uit het apparaat. ● Release the feeder shoe and slide it forward. Remove fasteners from the tool. SN7[...]

  • Página 14

    13 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning ● Libérez le sabot de chargement et faites-le coulisser vers l'avant. Otez les projectiles de l'outil. ● Vapauta syöttäjä ja työnnä sitä eteenpäin. Tyhjennä makasiini. ● Sett matingsmekanismen fri og la den gli forover. Ta stiftene ut av verk[...]

  • Página 15

    14 Svenska Dansk Italian Användning av Verktyget Brug af værktoj Us o de ll ’A tt re zz o Espanol Uso de la Herramienta ● Lossa matnigsmekanismen och för den framåt. Tag ut spikarna ur pistolen. ● Sganciate la slitta del porta- chiodi e fatela scorrere in avanti. Rimuovete i chiodi dall’attrezzo. ● Udløs skyderen og skub den fremad. [...]

  • Página 16

    15 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ● The deflector can be rotated to change the direction of the exhaust air. Disconnect air supply, loosen cap screw with a socket head cap screw wrench, and then rotate deflector to desired location. Tighten cap screw. ● De luchtdeflector kan gedraaid worden om de ric[...]

  • Página 17

    16 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet B r u k s a n v i s n i n g Svenska Användning av Verktyget ● Le déflecteur peut être orienté différemment pour changer la direction de l’échappement d’air. Déconnecter l’appareil de la source d’air comprimé, dévisser la vis de maintien du déflecteur et faire pi[...]

  • Página 18

    17 Dansk Italian Espanol Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta ● El deflector puede rotarse para cambiar la dirección del aire expedido por el mofle. Desconecte el aire, afloje los tornillos de la tapa y porte el deflector a la posición deseada. Apriete los tornillos de la tapa. ● Deflektoren kan roteres for at ændre ret[...]

  • Página 19

    18 English Deutsch Nederlands Maintenance Wartung Onderhoud ● Trennen Sie das Gerät von der Luftzufuhr und entleeren Sie das Magazin. Lesen Sie zuerst den Abschnitt Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät warten. ● Disconnect the tool from the air supply and empty magazine. Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. ?[...]

  • Página 20

    19 Francais Suomi Norwegian Entretien Huolto Vedlikehold ● Déconnectez l’outil de l’arrivée d’air comprimé. Lisez la section intitulée “Consignes de Sécurité” avant d’effectuer l’entretien de l’outil. ● Irrota kone paineilmasta ja tyhjennä makasiini. Lue turvaohjeet ennen koneen huoltoa. ● Kobl verktøyet fra lufttilfø[...]

  • Página 21

    20 Svenska Dansk Italian Underhåll Vedligeholdelse Manutenzione Espanol Maintenimiento ● Koppla av luftledningen och töm magasinet. Läs Säkerhets Föreskrifterna. ● Desconecte la herramienta del dispensador de aire y vacíe el cargador. Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta. ● Fra[...]

  • Página 22

    21 English Deutsch Nederlands Tr oubleshooting Fehlersuche Reparatie SN60MC SN70 B C D A FramePr o ® WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. ● Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. ACHTUNG Reparaturarbeiten, die hier nicht beschrieben sind, dürfen nur[...]

  • Página 23

    22 Francais Suomi Norwegian Dépannage Vian etsintä Feilsøking Svenska Felsökning AVERTISSEMENT Les réparations autres que celles décrites ici doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié ayant reçu la formation appropriée. Pour toute information, prenez contact avec SENCO par téléphone en appelant Le Distributeur agré?[...]

  • Página 24

    23 Dansk Italian Espanol Fejlfinding Ricerca e Correzione Guasti Identificación de Fallas SN60MC SN70 B C D A ALERTA Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado. ● Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta. A[...]

  • Página 25

    24 Francais Suomi Norwegian Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones SN70 HC GC KC A A A .113" 2,9 mm .120" 3 mm .131" 3,3 mm HF A .120" 3 mm Code JF25 GE21 GE24 GC21 GC23 GC24 GC25 HC27 KC27 KC28 KC29 H[...]

  • Página 26

    25 Francais Suomi Norwegian Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones FramePro ® 600/602/ 652 & 700XL/ 702XP/ 750XL/ 752XP FRH * Rounded to nearest 5 mm ** FramePro 600/ 602/ 700XL/ 702XP only *** FramePro 650/ 652/ 750[...]

  • Página 27

    26 Francais Suomi Norwegian Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones FramePr o ® 600/ 601/ 650/ 651 & 700XL/ 701XP/ 750XL/ 751XP CH HC KC A A " .120" 3,1 mm .131" 3,3 mm HE A .120" 3,1 mm MC .148&qu[...]

  • Página 28

    27 Francais Suomi Norwegian Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones SN60MC KJ A .131" 3,3 mm MD A .148" 3,8 mm NN A .162" 4,1 mm Code KJ MD NN inches 1 1 ⁄ 2 1 1 ⁄ 2 2 1 ⁄ 2 2 1 ⁄ 2 A mm 38 38 65 65 [...]

  • Página 29

    28 Nederlands TECHNISCHE DATEN Betriebsüberdruck maximal/minimal Luftverbrauch (bei 60 Zyklen pro Minute) Druckluftanschluß Gewicht Magazinvolumen Gerätegröße/Höhe Gerätegröße/Länge Gerätegröße/Gehäusebreite 5.5–8.3 bar 231.2 liter 3 ⁄ 8 in. NPT 3.5 kg 30 312 mm 381 mm 111 mm SN60MC 4.5–8.3 bar 273.8 liter 3 ⁄ 8 in. NPT 4.4 kg[...]

  • Página 30

    29 Norwegian TEKNISET TIEDOT Minimi ja maksimi käyttöpaine Ilman kulutus (60 laukausta minuutissa) Ilmantulo Paino Naulamäärä Koneen korkeus Koneen pituus Koneen rungon leveys 5.5–8.3 bar 231.2 liter 3 ⁄ 8 in. NPT 3.5 kg 30 312 mm 381 mm 111 mm SN60MC 4.5–8.3 bar 273.8 liter 3 ⁄ 8 in. NPT 4.4 kg 50-70 373 mm 404 mm 113 mm SN70 Minimi j[...]

  • Página 31

    30 Espanol ESPECIFICACIONES TECNICAS Presión de operación mínima y máxima Consumo de aire (60 ciclos por minuto) Entrada de aire Peso Capacidad de grapas por cargador Tamaño de la herramienta: Altura Tamaño de la herramienta: Longitud Tamaño de la herramienta: Ancho (Cuerpo) 5.5–8.3 bar 231.2 liter 3 ⁄ 8 in. NPT 3.5 kg 30 312 mm 381 mm 1[...]

  • Página 32

    31 English Noise Information These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: 2000. SN70 SN60MC L pA , 1s, d = 97 dB 92 dB 96 dB 95 dB 96 dB 97 dB L wA , 1s, d = 103 dB 99 dB 101 dB 102 dB 101 dB 100 dB These values are tool-related characteristic values and do not represent noise developed at the point of use. Workplace design c[...]

  • Página 33

    32 Francais Inf ormation sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792-13: 2000. SN70 SN60MC L pA , 1s, d = 97 dB 92 dB 96 dB 95 dB 96 dB 97 dB L wA , 1s, d = 103 dB 99 dB 101 dB 102 dB 101 dB 100 dB Ces valeurs sont caractéristiques de l’outil et ne représentent pas le niveau de bruit au poste de tr[...]

  • Página 34

    33 Svenska Ljud Data Ljudstyrke nivåer presenterade i nedanstående tabell är enligt EN 792-13: 2000. SN70 SN60MC L pA , 1s, d = 97 dB 92 dB 96 dB 95 dB 96 dB 97 dB L wA , 1s, d = 103 dB 99 dB 101 dB 102 dB 101 dB 100 dB Dessa nivåer är karakteristiska för verktyget men representera inte det ljud som uppstår vid det ställe där verktyget anv[...]

  • Página 35

    34 Espanol Información sobre el Ruido Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792-13: 2000. SN70 SN60MC L pA , 1s, d = 97 dB 92 dB 96 dB 95 dB 96 dB 97 dB L wA , 1s, d = 103 dB 99 dB 101 dB 102 dB 101 dB 100 dB Estos valores son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan ruidos desarrollados[...]

  • Página 36

    DECLARATION OF CONFORMITY We SENCO PRODUCTS, INC. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, Ohio 45244 U.S.A. declare under our sole responsibility that the product identified below to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative docu- ments: EN 292 Part 1 & 2, November, 1991 and EN 792-13: 2000. followin[...]