Sennheiser ew500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sennheiser ew500. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSennheiser ew500 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sennheiser ew500 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sennheiser ew500, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sennheiser ew500 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sennheiser ew500
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sennheiser ew500
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sennheiser ew500
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sennheiser ew500 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sennheiser ew500 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sennheiser na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sennheiser ew500, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sennheiser ew500, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sennheiser ew500. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    evolution wireless Serie w 500 3 BEDIENUNGSANLEITUNG[...]

  • Página 2

    4 1 Inhalt Kap. Inhalt Seite 1 Inhalt ................................................................................................... 4 2 V erwendungszw eck ............................................................................ 5 3 Sicherheitshinw eise ............................................................................. 5 4 Einsa[...]

  • Página 3

    5 2 V erwendungszweck Mit der ev olution wireless Serie ew 500 bietet Sennheiser Musikern, V ideo- Amateuren, T on-Amateur en, Reportern und privaten R undfunksendern moderne und technisch ausgereifte Hochfr equenz-Üb ertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit, einfacher und komfortabler Bedienung. Die jewei- ligen Sender und Empfänger bieten[...]

  • Página 4

    6 EM 500 SKP 500 SK 500 EK 500 4 Einsatzbereiche und Inhalt der Sets Set w 501 Mit diesem universell einsetzbar en Set können Sie Mikrofone, die üblicher- weise drahtgebunden sind, drahtlos benutzen. Der Empfänger arbeitet sta- tionär . Das Set besteht aus dem stationären Empfänger E M 500 und dem Aufsteck- sender S KP 5 00 sowie Netzteil, Ba[...]

  • Página 5

    7 SKM 500 Set w 535 Dieses Set können sie unkompliziert zur Übertragung von Gesang einset- zen. Der Empfänger arbeitet stationär . Das Set besteht aus dem stationären Empfänger E M 500 und dem Funk- mikrofon S K M 5 00 mit Mikrofonmodul M D 8 35 (Charakteristik: Niere; dynamisch) so wie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Be- di[...]

  • Página 6

    8 Set w 565 Dieses rückkopplungsarme Funkmikr ofon mit brillantem Sound können Sie für Gesang und Moderation einsetzen. Der Empfänger arbeitet stationär . Das Set besteht aus dem stationären Empfänger E M 500 und dem Funk- mikrofon S K M 5 00 mit Mikrofonmodul M E 8 65 (Charakteristik: Super- niere; K ondensator) so wie Netzteil, Batterie, A[...]

  • Página 7

    9  6,3-mm-Klinkenbuchse für K opfhörer (P H ON E S)  Lautstärkesteller für K opfhörer (VOL)  LC-Displa y  T aste  (U P)  T aste  (D OWN)  T aste SET  T aste POWER  Zugentlastung für Anschlußkabel des Netzteils  Hohl-Klinkenbuchse für Anschluß des Netzteils (D C-I N)  X LR -3-Einbaustecker für N F-Ausgan[...]

  • Página 8

    10 Gummifüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbst- klebende Gerätefüße aus W eichgummi b ei. 씰 Säub ern Sie v or der Montage der Gerätefüße die Mulden an der Geräteunterseite, sie müssen fettfrei sein. 씰 Kleben Sie die Gerätefüße in die Mulden ein. V orsicht! Möbelob erflächen sind [...]

  • Página 9

    11 Empfänger ein/-ausschalten 씰 Drücken Sie die T aste POWER  , um den Empfänger einzuschalten. 씰 Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die T aste POWER er- neut drücken bis der Schriftzug „ OFF “ erscheint. Sie können dann die T aste loslassen. Nach einer Stromunterbr echung nimmt das Gerät den zuletzt gewählten Zustand (O[...]

  • Página 10

    12 T aschenempfänger EK 500 in Betrieb nehmen  Antenne  Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LE D (O N / LO W BA T)  H F-Empfangsanzeige, grüne LE D (R F)  Abdeckung des Batteriefaches  Abdeckung für Displa y und Bedienelemente  Anschluß für K opfhörer (EAR P H ON E S), 3,5-mm-Klinkenbuchse  N F-Ausgang (AF OUT), 3[...]

  • Página 11

    13 Batterie einsetzen und wechseln 씰 Schieb en Sie die Abdeckung des Batteriefaches  in Richtung des aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet. 씰 Klappen Sie die Abdeckung auf. 씰 Schieb en Sie die Blockbatterie (T yp 6 LR 6 1, 9 V olt) ein. Achten Sie auf die P olarität. 씰 Schließen Sie das Batteriefach. 씰 Um die Batterie zu entneh[...]

  • Página 12

    14 Empfänger ein-/ausschalten 씰 Schieb en Sie die Abdeckung  zurück. 씰 Drücken Sie die T aste ON/OFF , um den Empfänger einzuschalten, die rote LE D leuchtet. 씰 Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die T aste ON/OFF er- neut drücken, bis im Displa y der Schriftzug „ OFF “ erscheint. Sie kön- nen dann die T aste loslassen.[...]

  • Página 13

    15 T aschensender SK 500 in Betrieb nehmen  Antenne  Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LE D (O N / LO W BA T)  Audio-P eak-Anzeige, gelb e LE D (AF-P EAK)  Abdeckung des Batteriefaches  Abdeckung für Displa y und Bedienelemente  Mikrofon- und Instrumenteneingang (M IC/ LI N E), 3,5-mm-Klinkenbuchse  Schalter MUTE [...]

  • Página 14

    16 Batterie einsetzen und wechseln 씰 Schieb en Sie die Abdeckung des Batteriefaches  in Richtung des aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet. 씰 Klappen Sie die Abdeckung auf. 씰 Schieb en Sie die Blockbatterie (T yp 6 LR 6 1, 9 V olt) ein. Achten Sie auf die P olarität. 씰 Schließen Sie das Batteriefach. 씰 Um die Batterie zu entneh[...]

  • Página 15

    17 Signal- und Batterieanzeige Die gelb e Leuchtanzeige (LE D)  an der Oberseite des Senders S K 500 zeigt Ihnen an, wenn das T onsignal am Eingang zu hoch ist (AF-P eak). Die rote Leuchtanzeige (LE D)  und der Barg raph im Displa y informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Bargraph: Der Bargraph zeigt die Batterieleist[...]

  • Página 16

    18 Aufstecksender SKP 500 in Betrieb nehmen  Mikrofoneingang, XLR-3-Buchse  Mechanische V erriegelung der XLR -3-Buchse  LC-Displa y  T aste SET  T aste  (D OWN)  T aste  (U P)  Schalter MUTE  Batteriefach  T aste ON/OFF  Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LE D[...]

  • Página 17

    19 Batterie einsetzen/ wechseln 씰 Schieb en Sie die A b deckung des Batteriefaches  in P feilrichtung bis es hörbar rastet und klappen Sie den Deckel auf. 씰 Schieb en Sie die Blockbatterie (T yp 6 LR 6 1, 9 V olt) ein. Achten Sie auf die P olarität. 씰 Schließen Sie das Batteriefach wieder . Sender am Mikrofon befestigen 씰 Stecken Sie [...]

  • Página 18

    20 Batterieanzeige Die rote Leuchtanzeige (LE D)  und der Barg raph im Displa y informier en Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Bargraph: Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an: 8 Segmente: die Batterie ist voll, 4 Segmente: die Batterieleistung ist ausreichend, 1 Segment: die Batterieleistung ist erschöpft,[...]

  • Página 19

    21 Funkmikrofon SKM 500 in Betrieb nehmen  Einsprachekorb  F arbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Mikr ofonmoduls grün: Mikr ofonmodul M D 83 5 (Charakteristik: Niere; dynamisch) blau: Mikr ofonmodul M D 84 5 (Charakteristik: Superniere; dynamisch) rot: Mikr ofonmodul M E 8 65 (Charakteristik: Superniere; K ondensator)  Griff de[...]

  • Página 20

    22 Batterie einsetzen/wechseln 씰 Schrauben Sie die Display einheit  vom Griff des F unkmikrofons  auf (gegen den Uhrzeigersinn dr ehen). 씰 Ziehen Sie die Displa yeinheit  sow eit heraus, bis das Batteriefach  vollständig offen ist. 씰 Legen Sie die Blockbatterie (T yp 6 LR 61, 9 V olt) ein. Achten Sie auf die P olarität. 씰 Schi[...]

  • Página 21

    23 Batterieanzeige Die rote Leuchtanzeige (LE D)  und der Barg raph im Displa y informier en Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Bargraph: Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an: 8 Segmente: die Batterie ist voll, 4 Segmente: die Batterieleistung ist ausreichend, 1 Segment: die Batterieleistung ist erschöpft,[...]

  • Página 22

    24 6 Bedienung der Sender und Empfänger Der schnelle Einstieg Die Sender und Empfänger der Sennheiser ev olution wireless Serie ew 500 sind w erkseitig so vor eingestellt, daß Sie nach der Inb etriebnahme der Gerä- te (  „5 Inbetriebnahme“) sofort arb eiten können. Beachten Sie jedoch, daß die A ussteuerung des Senders vom Einsatzzw ec[...]

  • Página 23

    25             Anzeigen im LC-Display Empfänger EM 500  Achtstufige Anzeige des ankommenden H F-Signals  Achtstufige Anzeige des ankommenden N F-Signals mit Üb er- steuerungsanzeige „ PEAK “, umschaltbar als H F-Signal-Anzeige  Alphanumerische Hauptanzeige  Anzeige „LOW BA TT“ für den zugeh[...]

  • Página 24

    26 Grundfunktionen des Sennheiser -Bedienmenüs Ein b esonderes Merkmal der Sennheiser ev olution wireless Serie ew 500 ist die gleichartige Bedienung von Sendern und Empfängern. Unter Str eß, wie auf der Bühne und in laufenden Sendungen, kommt es darauf an, schnell und präzise in den Betrieb eingreifen zu können. Die Bedienung muß „blind?[...]

  • Página 25

    27 Anzeige im Display Sender Empfänger SEnSit Einstellen und Ändern der – Aussteuerung (  Seite 28) SQELCH – Einstellen und Ändern der Rausch- SqELCH sperrensch welle (  Seite 29) att Empfindlichkeitsb ereich beim – Aufstecksender S K P 5 00 umschalten (  Seite 29) SCM – Sound Check b eim stationär en Empfänger E M 500 durchf?[...]

  • Página 26

    28 Festspeicherplatz auswählen - Frequenz, Kanalnummer Name (nur EM 500) auswählen 씰 Durch Betätigung der T asten  /  können Sie unmittelbar zwischen den vor eingestellten F estspeicherplätzen (Pr esets) umschalten. Die Anzeige blinkt. Die Änderung wird sofort wirksam. 씰 Durch Drücken der T aste SET b estätigen Sie die Eing abe. D[...]

  • Página 27

    29 Att SQELCH SqELCH Rauschsperrenschwelle einstellen (nur Empfänger) Die Empfänger der Sennheiser evolution wir eless Serie ew 5 00 sind mit ei- ner einstellbar en Rauschsperrensch welle ausgestattet, die lästiges Rauschen bei ausgeschaltetem Sender unterbindet. Darüb er hinaus verhindert sie das Aufrauschen, w enn der Sender den Empfangsb ere[...]

  • Página 28

    30 SCM Sound Check durchführen (nur EM 500) Beim Sound Check können Sie überprüfen, ob in dem gesamten Bereich, in dem Sie den Sender einsetzen möchten, der Empfang in Or dnung ist. Der Empfänger E M 500 bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Sound Check ohne die Hilfe einer w eiteren P erson dur chzuführen. 씰 Stellen Sie sicher , daß der z[...]

  • Página 29

    31 PHAnto Phantomspeisung ein- oder ausschalten (nur SKP 500) Der Sender S KP 5 00 kann aktive Mikr ofone wie Kondensatormikr ofone mit einer 48- V -Spannung versorgen. Dies wir d als Phantomspeisung „P4 8“ bezeichnet. Dynamische Mikrofonmodule wer den durch die P hantom- speisung nicht beeinträchtigt. Schalten Sie jedoch die Phantomspeisung a[...]

  • Página 30

    32 BARS Ltd Bargraph-Anzeigen ändern (nur EM 500) Im Normalfall sind die beiden Barg raph-Anzeigen so geschaltet, daß die ob ere den RF-P egel und die untere den AF-P egel anzeigt. Beim Empfänger E M 5 00 können Sie die Bargraph-Anzeigen umschalten, so daß auf den b eiden Bar- graph-Anzeigen die R F-P egel der b eiden Empfangszweige angezeigt [...]

  • Página 31

    33 DISPL DiSPL Standardanzeige umschalten Bei allen Sendern und Empfängern können Sie die Standardanzeige zwi- schen Fr equenz und Kanalnummer umschalten. Bei dem Empfänger E M 5 00 können Sie die Standar danzeige zwischen Fr equenz, Kanalnummer und Namen umschalten. 씰 W ählen Sie mit der T aste SET den Menüpunkt „ DISPL “ an. Im Dis- p[...]

  • Página 32

    34 Festspeicherplätze konfigurieren Die Sender- und Empfänger der Sennheiser evolution wir eless Serie ew 5 00 haben je 16 umschaltbare F estspeicherplätze (Pr esets). Auf jedem F est- speicherplatz können Sie eine Sende- bzw . Empfangsfrequenz abspeichern und ihm eine Kanal nummer zwischen 1 und 255 zuordnen. Bei dem Empfän- ger E M 500 könn[...]

  • Página 33

    35 CH NO Ch no NAME Kanalnummer einstellen W eisen Sie nun dem F estspeicherplatz eine K analnummer zu. Sie darf zwi- schen 0 und 25 5 liegen. Es ist sinnv oll, b ei g rößer en S ystemen den Sendern und Empfängern, die zusammenarbeiten sollen, die gleiche Kanalnummer zuzuweisen. Sie erleichtern sich damit die Z uordnung. 씰 W ählen Sie den F e[...]

  • Página 34

    36 LOCK Loc Bedienung sperren Um zu verhindern, daß währ end des Betriebs unb eabsichtigt V eränderun- gen vorgenommen w erden, empfehlen wir Ihnen mit der Lock-Funktion die T asten zu sperren. Sperre einschalten 씰 Nachdem Sie alle Eing aben b eendet hab en, müssen Sie mit der T aste SET den Menüpunkt „ LOCK “ anwählen. Die aktuelle Ein[...]

  • Página 35

    37 7 Störungssuche Fehlercheckliste Fehler Mögliche Ursache K eine Betriebsanzeige  V erbrauchte Batterien  K ein Netzanschluß K ein H F-Signal  Sender und Empfänger nicht auf der exakt gleichen F requenz  R eichw eite der Sendestrecke ist üb er- schritten H F-Signal v orhanden, kein  Sender ist stummgeschaltet T onsignal („ M[...]

  • Página 36

    38 Empfehlungen und T ips ... für die Aufsteckmikrofone ME 2 und ME 4  Plazier en Sie das Mikrofon mittig, um P egelschwankungen bei einer K opf- dr ehung im Rahmen zu halten.  V ermeiden Sie Einwirkung von Sch weiß dur ch direkten Hautkontakt.  Montieren Sie das Mikr ofon sorgfältig und verlegen Sie die Leitung so, daß keine Geräusch[...]

  • Página 37

    39 8 Pflege und W artung Funkmikrofon SKM 500 Sie sollten hin und wieder den Einsprachekorb des F unkmikrofons S KM 5 00 reinigen. 씰 Schrauben Sie den Einsprachekorb vom F unkmikrofon a b (gegen den Uhrzeigersinn drehen). 씰 Reinigen Sie den Einsprachekorb mit einem leicht feuchten T uch von innen und von außen. Hinweis: V erwenden Sie auf kein[...]

  • Página 38

    40 9 Übersicht Wireless – drahtlose Übertragungsanlagen Fr eiheit auf der Bühne, kein Kabelgewirr , kein Stolpern über störende K a- b el, all das wir d möglich mit drahtlosen (wireless) Übertragungsanlagen. Gefunkt wird im U H F-Bereich. Und das aus guten Gründen: Dort stör en keine Ob erw ellen von Netzteilen, Leuchtstofflampen oder K [...]

  • Página 39

    41 F ortschritt, den Sie hör en können: Diese Gerätefamilie ist mit dem neuen Sennheiser-Rauschunterdrückungs- system HDX ausgerüstet. HDX r eduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen T onüb ertragung auf bis zu 110 dB. HDX ist ein Breitband-K ompanderverfahr en, das die N F-P egel auf der S[...]

  • Página 40

    42 Diversity-Empfang Der Empfänger E M 500 arb eitet nach dem „ T rue-Diversity- V erfahr en“: Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf dem direkten W eg ankom- menden elektromagnetischen W ellen auf, sondern auch deren R eflexionen, die im Raum durch W ände, F enster , Decken und Einbauten erzeugt wer den. Bei Überlagerung dieser W elle[...]

  • Página 41

    43 T echnische Daten System Hochfrequenzeigenschaften Modulationsart Br eitband-F M Fr equenzbereiche 518 – 5 50, 6 3 0 – 6 62, 740 – 7 72, 7 9 0 – 8 22, 8 3 8 – 8 70 M Hz Sende-/ Empfangsfrequenzen 128 0 (speicherbar auf 16 F estspeicherplätzen), abstimmbar in 25-kHz-Schritten Schaltbandbreite 32 M Hz Nennhub / Spitzenhub ± 24 kHz / ±[...]

  • Página 42

    44 Gesamtgerät EM 500 앚 EK 500 Spannungsv ersorgung 10,5 – 16 V D C 앚 9 V (Batterie 6 LR 61) Nennspannung 12 V D C 앚 Str omaufnahme (Betriebszeit) ca. 200 mA 앚 ca. 7 5 mA (4 – 6 h) Abmessungen [mm] 212 x 14 5 x 3 8 앚 110 x 65 x 2 2 Gewicht ca. 11 00 g 앚 ca. 25 5 g S ender Hochfrequenzeigenschaften SK 500 앚 SKP 500 앚 SKM 500 H F[...]

  • Página 43

    45 Frequenzgänge der Mikrofone / Mikrofonmodule MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 Polardiagramme der Mikrofone / Mikrofonmodule MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4[...]

  • Página 44

    46 Zubehör Mikr ofonmodul für S K M 500, dynamisch, Nier encharakteristik Mikr ofonmodul für S K M 500, dynamisch, Supernierencharakteristik Mikr ofonmodul für S K M 500, K ondensator , Supernier encharakteristik W ind- und P oppschutz für S KM 5 00 Mikr ofonklemme für S KM 5 00 Aufsteckmikr ofon für S K 5 00, K ondensator , omnidir ektional[...]

  • Página 45

    47 D C-Speiseadapter , zur externen 12- V -D C-Speisung von S K/ E K 5 00 anstatt 9- V -Batterie W endelantenne für E K 500 518 – 6 62 M Hz zum Einsatz an der Kamera 7 40 – 87 0 M Hz T ragekoffer für S ET 5 00 DC 1 A 17-1 A 17-2 CC 1[...]

  • Página 46

    279[...]

  • Página 47

    280[...]

  • Página 48

    281[...]

  • Página 49

    282[...]

  • Página 50

    283[...]

  • Página 51

    284 Sennheiser electronic GmbH & Co. K G T elefon: +4 9 (0) 513 0 6 00 0 Printed in German y D-30 9 00 W edemark T elefax: +4 9 (0) 5 13 0 600 3 00 7 Publ. 0 7/00 7 97 4 7 / A 0 2 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-P rodukten erhalten Sie auch im Internet unter „ www .sennheiser .com“. Up to date information on Sennheiser products can als[...]

  • Página 52

    e v o l u t ion wireless Series w 500 49 INSTRUCTION MANUAL[...]

  • Página 53

    50 1 Co nte nt s Chap. Contents Page 1 Conten ts ............................................................................................ 5 0 2 Short description .............................................................................. 5 1 3 Important notes ................................................................................ 5 [...]

  • Página 54

    51 2 Short description W ith the evolution wireless Series ew 500, Sennheiser offers musicians, video and sound amateurs, reporters and private br oadcasters high-quality state-of-the-art RF transmission systems with a high level of operational reliability and ease of use. T ransmitters and receiv ers permit wireless transmission with studio-qualit[...]

  • Página 55

    52 EM 500 SKP 500 SK 500 EK 500 4 System variants Set w 501 This is a versatile system suitable for man y applications. The plug-on transmitter con verts a standar d wired micr ophone into a radiomicrophone. The transmitter includes a switch for 48 V phantom powering for use with phantom pow ered condenser microphones - thus eliminating battery po [...]

  • Página 56

    53 SKM 500 Set w 535 This system is ideal for vocal applications. Set ew 53 5 consists of: E M 5 00 receiv er , S K M 5 00 hand-held transmitter with M D 83 5 cardioid dynamic micr ophone module, plug-in mains unit, battery , antennas, micr ophone clamp and operating manual. Set w 535-p Having the same transmitter as the Set ew 535, this system rep[...]

  • Página 57

    54 Set w 565 This system, due to its excellent feedback rejection and wide dynamic range, is the ideal choice for vocals and pr esentations. Set ew 56 5 consists of: E M 5 00 receiv er , S K M 5 00 hand-held transmitter with M E 86 5 super-cardioid condenser micr ophone module, plug-in mains unit, battery , antennas, microphone clamp and operating [...]

  • Página 58

    55  Headphone output, 1 / 4 ” (6.3 mm) jack socket (P H O N E S)  Headphone volume contr ol (VOL)  LC displa y   button (U P)   button (D OWN)  SET button  POWER (ON /O F F) button  Cable g rip for pow er supply D C cable  D C socket for connection of mains unit (D C-I N)  AF output, XLR-3M socket (AF OUT BAL/ [...]

  • Página 59

    56 Mounting the rubber feet T o ensure that the r eceiver cannot slip on the surface on which it is placed, four self-adhesive soft rubber feet are supplied. These feet ar e stuck into the recesses on the bottom side of the receiv er . (N.B.: Do not use these feet if rackmounting the receiv er). 씰 Ensure that the r ecesses are clean and free fr o[...]

  • Página 60

    57 Switching the receiver on/off 씰 Pr ess the POWER button  to switch the receiv er on. 씰 T o switch the receiver off, pr ess the POWER button until “ OFF ” appears on the displa y . Y ou can then release the button. After a po wer failure, the device r eturns to the previous setting (ON /O F F). Adjusting the AF output level 씰 Use the[...]

  • Página 61

    58 EK 500 pocket receiver  Antenna  Red LE D for operation and battery status indication (O N / LO W BA T)  Green LE D for R F signal indication (RF)  Co ver plate for battery compartment  Co ver plate for displa y and operating contr ols  Headphone output (EARP HO N E S), 3.5 mm jack socket  AF output (AF O UT), 3.5 mm jack so[...]

  • Página 62

    59 Inserting and changing the battery 씰 Slide the co ver of the battery compartment  in the dir ection of the embossed arro w until it clicks audibly . 씰 Open the co ver . 씰 Insert the 9 V P P3 battery (I E C 6 LR 61). Please observe corr ect polarity when inserting the battery . 씰 Close the battery compartment. 씰 T o remo ve the batte[...]

  • Página 63

    60 Switching the receiver on/off 씰 Slide back the co ver plate  . 씰 Pr ess the ON/OFF button to switch the receiver on. The r ed LE D lights up. 씰 T o switch the receiv er off, press the ON/OFF button until “ OFF ” appears on the displa y . Y ou can then release the button. The r ed LE D goes off. Signal and battery status indication T[...]

  • Página 64

    61 SK 500 pocket transmitter  Antenna  Red LE D for operation and battery status indication (O N / LO W BA T)  Y ellow LE D for AF peak (AF P EAK)  Co ver plate for battery compartment  Co ver plate for displa y and operating contr ols  AF input (M IC/ LI N E), 3.5 mm jack socket  MUTE switch  SET button  ON/OFF button ?[...]

  • Página 65

    62 Inserting and changing the battery 씰 Slide the co ver of the battery compartment  in the dir ection of the embossed arro w until it clicks audibly . 씰 Open the co ver . 씰 Insert the 9 V P P3 battery (I E C 6 LR 61). Please observe corr ect polarity when inserting the battery . 씰 Close the battery compartment. 씰 T o remo ve the batte[...]

  • Página 66

    63 Signal and battery status indication The yello w LE D  at the top of the S K 500 transmitter lights up if the audio signal at the AF input is excessively high (AF peak). The red LE D  and the lower 8-segment bargraph on the displa y pro vide information on the battery status. Bargraph: The bargraph indicates the (remaining) battery capacit[...]

  • Página 67

    64 SKP 500 plug-on transmitter  Microphone input, XLR -3 socket  Mechanical locking ring of X LR -3 socket  LC displa y  SET button   button (D OWN)   button (U P)  MUTE switch  Battery compartment  ON/OFF button  Red LE D for operation and battery status indication[...]

  • Página 68

    65 Inserting and changing the battery 씰 Slide the co ver of the battery compartment  in the dir ection of the arro w until it clicks audibly and open the co ver . 씰 Insert the 9 V P P3 battery (I E C 6 LR 61). Please observe corr ect polarity when inserting the battery . 씰 Close the battery compartment. Plugging the transmitter onto the mi[...]

  • Página 69

    66 Battery status indication The red LE D  and the lower 8-segment bargraph on the displa y pro vide information on the (remaining) battery capacity . Bargraph: The bargraph indicates the (remaining) battery capacity in 3 steps: 8 segments: the full battery capacity is a vailable, 4 segments: the battery capacity is sufficient, 1 segment: the ba[...]

  • Página 70

    67 SKM 500 hand-held transmitter  Sound inlet basket  Colour-coded identification ring for microphone modules g reen: M D 83 5 microphone module (cardioid dynamic micr ophone) blue: M D 84 5 microphone module (super-cardioid dynamic micr ophone) red: M E 86 5 microphone module (super-cardioid condenser micr ophone)  Body of hand-held trans[...]

  • Página 71

    68 Inserting and changing the battery 씰 Unscrew the displa y section  b y turning it counter-clockwise. 씰 Slide back the displa y section  until the battery compartment  becomes fully accessible. 씰 Insert the 9 V P P3 battery (I E C 6 LR 61). Please observe corr ect polarity when inserting the battery . 씰 Push the the battery compa[...]

  • Página 72

    69 Battery status indication The red LE D  and the lower 8-segment bargraph on the displa y pro vide information on the (remaining) battery capacity . Bargraph: The bargraph indicates the (remaining) battery capacity in 3 steps: 8 segments: the full battery capacity is a vailable, 4 segments: the battery capacity is sufficient, 1 segment: the ba[...]

  • Página 73

    70 6 Operation T ransmitters and receivers of the Sennheiser ev olution wireless series ew 500 hav e b een factory-preset to allow immediate use after switch-on (  “5 Pre- paring the devices for use”). Please note, ho wev er , that the transmitter sensitivity is dependent on the application. T o avoid o v ermodulation and distortion, please [...]

  • Página 74

    71             LC display panel EM 500 receiver  8-step level displa y for incoming RF signal  8-step level displa y for incoming AF signal, with “ PEAK ” warning (this displa y can alternatively indicate the incoming RF signal from the E M 500’s 2nd receiver section)  6-segment alphanumeric main d[...]

  • Página 75

    72 Basic functions of the Sennheiser operating menu A special featur e of the Sennheiser evolution wir eless series ew 5 00 is the similar operation of transmitters and r eceivers. In str essfull situations, for example on stage or during a live sho w or presentation, it is important that the devices are easy to operate and that adjustments to the [...]

  • Página 76

    73 Overview of menus T o ensure that transmitters and r eceivers of the Sennheiser ev olution wireless Series ew 500 are easy to operate, the operating menus hav e b een largely standardised: Display Transmitters Receivers SEnSit Adjusting the – sensitivity (  page 7 4) SQELCH – Adjusting the squelch thr eshold (  page 7 5) att Selecting [...]

  • Página 77

    74 SenSit Selecting a frequency memory – selecting the frequency , channel number , name (EM 500 only) 씰 W ith the  /  buttons you can directly switch between the factory- preset fixed f r equency memories (pr esets). The displa y starts flashing. Y our selection becomes effectiv e immediately . 씰 Pr ess the SET button to acknowledge y [...]

  • Página 78

    75 Att SQELCH SqELCH Adjusting the squelch threshold (receivers only) The Sennheiser evolution wir eless series ew 5 00 receiv ers are equipped with an adjustable squelch which eliminates anno ying noise when the transmitters are switched off. It also suppr esses sudden noise when a transmitter leaves the reception ar ea and there is no longer suff[...]

  • Página 79

    76 SCM Doing the soundcheck (EM 500 only) B y doing a soundcheck you can check the reception ar ea for field strength gaps (“dropouts”) which cannot be compensated for by the E M 5 00’s diversity cir cuitry . The E M 5 00 enables you to do the soundcheck without the help of another person. 씰 Make sure that the corr esponding transmitter is [...]

  • Página 80

    77 PHAnto Switching the phantom powering on/off (SKP 500 only) The S KP 5 00 transmitter can supply condenser microphones with 48 V phantom pow ering (P 4 8). Please note: Dynamic micr ophones can be operated in phantom pow ering mode without harm. How ever , if no condenser microphone module is being used, you should switch off the phantom pow eri[...]

  • Página 81

    78 BARS Ltd Selecting the function of the bargraph displays (EM 500 only) Generally , the E M 5 00’s two bargraph displa ys are programmed such that the upper bargraph indicates the R F level, while the AF level is indicated b y the low er bar . Y ou can, how ever , pr og ram the barg raph displa ys so that they indicate the RF levels of the two [...]

  • Página 82

    79 DISPL DiSPL Selecting the content of the standard display W ith all transmitters and receivers y ou can choose the content of the standard displa y i.e. whether the frequency , the channel numb er or a name is displa y ed (the latter option is only possible with the E M 500 receiver). 씰 Select the “ DISPL ” menu b y pressing the SET button[...]

  • Página 83

    80 TUNE tune Configuring a frequency memory T ransmitters and receiv ers of the Sennheiser evolution wir eless series ew 5 00 hav e 16 switchable frequency memories (presets) r espectively to store up to 16 transmission/receiving fr equencies with their respective channel numbers (from 0 to 255). With the E M 5 00 receiv er , each frequency memory [...]

  • Página 84

    81 CH NO Ch no NAME Assigning a channel number Y ou now ha ve to assign the fr equency memory a channel numb er (from 0 to 25 5). W ith larger systems, we r ecommend using the same channel numb ers for both transmitters and receiv ers in order to pr o vide for simpler monitoring of the system. 씰 Select the frequency memory for which y ou wish to [...]

  • Página 85

    82 LOCK Loc Activating/deactivating the lock-mode function Y ou can lock the  /  buttons and the ON/OFF button to prevent accidental programming or switching off during operation. Activating the lock-mode function 씰 Select the “ LOCK ” menu b y pressing the SET button. The current setting is indicated on the displa y . 씰 Pr ess the ?[...]

  • Página 86

    83 7 T roubleshooting Error checklist Problem Possible cause No operation indication  Batteries ar e flat  No mains connection No RF signal  T ransmission fr equency is not the same as the r eceiving frequency  T ransmitter is out of range RF signal available  T ransmitter is muted (“ MUTE ”) but no audio signal  Receiv er’s[...]

  • Página 87

    84 Recommendations and tips ... for the ME 2 and ME 4 clip-on microphones  T o reduce level variations to a minimum when the user turns his or her head awa y from the micr ophone, attach the microphone as centrally as possible.  T o protect the micr ophone ag ainst excessive sweat/moistur e, av oid direct skin contact.  Attach the micr oph[...]

  • Página 88

    85 ... for the EK 500 receiver  The antenna should hang freely and be at least 1 cm awa y from the b ody . The antenna must not b e in direct contact with the skin. If the receiv er is mounted onto a camera, we r ecommend using the A 1 7 helical antenna. ... for optimum reception  T ransmission range depends to a large extent on location and [...]

  • Página 89

    86 9 Overview Wireless transmission systems W ith the evolution wireless series, Sennheiser puts an end to cable tangles and enables complete fr eedom of mo vement at an affor dable price. The systems operate exclusively in the U H F band. U H F transmission is extremely r eliable and is far less prone to interference than the o ver crow ded VH F b[...]

  • Página 90

    87 Pr ogress you can hear: The evolution wir eless Series is equipped with HDX , the new Sennheiser noise reduction system that r educes R F interference. It incr eases the signal- to-noise radio in wireless audio transmission to up to 11 0 dB. HDX is a wideband compander system which compresses the audio signal in the transmitter in a 2:1 ratio (r[...]

  • Página 91

    88 Diversity reception The E M 500 receiv er operates on the “T rue Diversity” principle: A receiving antenna r eceives not only the electr omagnetic wav es which reach it b y a direct path, but also the reflections of these wa ves which are cr eated in the r oom b y walls, windows, ceilings and fittings. When these wa ves are superimposed, des[...]

  • Página 92

    89 T echnical data System RF characteristics Modulation wideband F M Fr equency ranges 518 – 5 5 0, 63 0 – 6 6 2, 7 4 0 – 7 72, 7 90 – 8 2 2, 83 8 – 87 0 M Hz T ransmission/receiving frequencies 128 0, tunable in steps of 2 5 kHz 16 switchable fixed frequency memories S witching bandwidth 32 M Hz Nominal/peak deviation ± 24 kHz / ≤ ± [...]

  • Página 93

    90 Overall device EM 500 앚 EK 500 P ow er supply 10.5 – 16.0 V DC, 앚 9 V P P3 battery (I E C 6 LR 61) nom. voltage 12 V D C 앚 P ow er consumption (operating time) approx. 200 mA 앚 appro x. 7 5 mA (4–6 h) Dimensions [mm] 212 x 14 5 x 38 앚 110 x 65 x 22 W eight appr ox. 11 00 g 앚 approx. 255 g T ransmitters RF characteristics SK 500 ?[...]

  • Página 94

    91 Polar diagrams of microphones/microphone modules MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequency response curves of microphones/microphone modules MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4[...]

  • Página 95

    92 MD 835 MD 845 ME 865 MZW 1 MZQ 1 ME 2 ME 4 ME 3 CI 1 CL 2 GA 1 AM 1 A 1031-U AB 1-A AB 1-B AB 1-C AB 1-D AB 1-E GZL 1019-A1 / 5 / 10 ASP 1 NT 1 Accessories Microphone module for S K M 500, dynamic, car dioid Microphone module for S K M 500, dynamic, super-car dioid Microphone module for S K M 500 condenser , super-cardioid W ind- and popshield f[...]

  • Página 96

    93 DC 1 A 17-1 A 17-2 CC 1 D C power adaptor , for external 12 V D C pow ering of S K/ E K 500 (instead of 9 V P P3 battery) Helical antenna for E K 500 518 – 6 6 2 M Hz for use with cameras 7 4 0 – 8 70 M Hz Carrying case for S ET 500[...]

  • Página 97

    279[...]

  • Página 98

    280[...]

  • Página 99

    281[...]

  • Página 100

    282[...]

  • Página 101

    283[...]

  • Página 102

    284 Sennheiser electronic GmbH & Co. K G T elefon: +4 9 (0) 513 0 6 00 0 Printed in German y D-30 9 00 W edemark T elefax: +4 9 (0) 5 13 0 600 3 00 7 Publ. 0 7/00 7 97 4 7 / A 0 2 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-P rodukten erhalten Sie auch im Internet unter „ www .sennheiser .com“. Up to date information on Sennheiser products can als[...]

  • Página 103

    e v o l u t i o n w i re l e s s S ér i e w 5 0 0 95 NOTICE D’EMPLOI[...]

  • Página 104

    96 1 So m maire Chap. Index Page 1 Sommaire .......................................................................................... 9 6 2 Introduction ...................................................................................... 97 3 Notes importantes ............................................................................ 97 4 V ar[...]

  • Página 105

    97 2 Introduction A vec la série evolution wir eless ew 5 00, Sennheiser offre le top niv eau de la qualité en matière de transmission H F à tous les utilisateurs amateurs ou professionnels tels que: musiciens, vidéastes, r eporters ou station de radio privée. Ces nouveaux systèmes, d’une grande fiabilité, sont faciles à utiliser . Emett[...]

  • Página 106

    98 EM 500 SKP 500 SK 500 EK 500 4 V ariantes Set w 501 Ce système est le choix idéal pour une large gamme d’applications. L ’émetteur enfichable transforme un microphone à fil en micr ophone sans fil à transmission H F . Le Set ew 50 1 se compose d’un récepteur fixe E M 5 00 et d’un émetteur enfichable S KP 5 00, complétés par deux[...]

  • Página 107

    99 SKM 500 Set w 535 Ce système a été conçu spécifiquement pour les applications vocales. Le Set ew 53 5 se compose d’un récepteur fixe E M 500 et d’un micro émetteur S KM 5 00 av ec tête M D 83 5 (dynamique/cardioïde), que viennent compléter bloc secteur , piles, antenne, pince micro et manuel d’utilisation. Set w 535-p Ce système[...]

  • Página 108

    100 Set w 552-p Combiné av ec le serre-tête M E 3, ce système n’offr e pas seulement une tota- le liberté de mouvement pour le chant, le sport (ex: aérobic) mais est également doté d’une excellente résistance aux accrochages acoustiques. Le récepteur de poche est idéal pour le monitoring et peut êtr e ég alement monté sur une camé[...]

  • Página 109

    101  Sortie casque, jack (6,3 mm) (CAS QU E)  Contrôle volume casque (V O L)  Affichage L C  T ouche  (U P)  T ouche  (D OWN)  T ouche SET  T ouche POWER  Clip de fixation pour câble d’alimentation CC  Prise CC pour raccordement du câble d’alimentation CC  Sortie B F , XLR-3M (AF OUT B AL/ U N B AL)  So[...]

  • Página 110

    102 Montage des pieds en caoutchouc Afin de s’assur er que le récepteur ne risque pas de glisser sur la surface sur laquelle il est posé, quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont fournis. Ces pieds doivent êtr e collés dans les logements prévus sur le fond du récepteur . 씰 S’assurer que les logements sont pr opres et exempts [...]

  • Página 111

    103 Commutation marche/arrêt du récepteur 씰 Appuyer sur la touche  POWER afin de mettr e le récepteur en marche. 씰 P our arrêter le récepteur , appuyer sur la touche POWER jusqu’à ce que “ OFF ” apparaisse sur l’affichage. V ous pouv ez alors lâcher la touche. A la suite d’une coupure de courant, l’appar eil revient à l?[...]

  • Página 112

    104 Récepteur de poche EK 500  Antenne  LE D rouge indiquant le fonctionnement et l’état de la pile (ON / LO W BA T)  LE D v ert de présence du signal H F (R F)  Couver cle du compartiment pile  Cache coulissant de l’affichage et des commandes  Sortie casque (EAR P HO N E S), prise jack 3,5 mm  Sortie B F symétrique (AF[...]

  • Página 113

    105 Insertion et changement de la pile 씰 F aire glisser dans le sens de la flèche le couver cle du compartiment pile  jusqu’à ce que v ous entendiez un “clic” . 씰 Ouvrez le couv ercle. 씰 Insérez la pile 9 V (I E C 6 LR 61). V euillez respecter la polarité lorsque vous insér ez la pile. 씰 Refermez le compartiment pile. 씰 P ou[...]

  • Página 114

    106 Mise en marche/arrêt du récepteur 씰 F aites glisser vers l’arrière le cache  . 씰 Appuyez sur la touche ON/OFF afin d’allumer le récepteur . La LE D rouge s’allume. 씰 P our éteindr e le récepteur , appuy ez sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que “ OFF ” apparaisse sur l’affichage. V ous pouvez alors lâcher la touche. [...]

  • Página 115

    107 Emetteur de poche SK 500  Antenne  LE D rouge d’indication de fonctionnement et d’état de la pile (O N / LOW B A T)  LE D jaune de crête B F (AF P EAK)  Couver cle de compartiment pile  Cache coulissant d’affichage et commandes  Entrée B F (M IC/ LI N E), prise jack 3,5 mm  T ouche MUTE  T ouche SET  T ouche [...]

  • Página 116

    108 Insertion et changement de la pile 씰 F aire glisser dans le sens de la flèche le couver cle du compartiment pile  jusqu’à ce que v ous entendiez un “clic” . 씰 Ouvrez le couv ercle. 씰 Insérez la pile 9 V (I E C 6 LR 61). V euillez respecter la polarité lorsque vous insér ez la pile. 씰 Refermez le compartiment pile. 씰 P ou[...]

  • Página 117

    109 Indication du statut signal et de l’état de la pile La LE D jaune  en haut de l’émetteur S K 5 00 s’allume lorsque le signal audio à l’entrée B F est d’un niv eau excessif (AF peak). La LE D rouge  et le bargraph inférieur à 8 segments fournissent des informations sur la capacité (restante) de la pile. Bargraph: Le bargra[...]

  • Página 118

    110 Emetteur SKP 500 enfichable  Entrée microphone, prise XLR -3  Bague de verr ouillage mécanique de la prise X LR -3  Affichage L C  T ouche SET  T ouche  (D OWN)  T ouche  (U P)  T ouche de MUTE  Compartiment pile  T ouche ON/OFF  LE D rouge pour indication de fonctionnement et état de la pile[...]

  • Página 119

    111 Insertion et changement de la pile 씰 F aites glisser le couvercle de compartiment pile  en dir ection de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un “clic” . Ouvrez le couver cle. 씰 Insérez la pile 9 V (I E C 6 LR 6 1). Respectez la polarité lorsque v ous insérez la pile. 씰 Remettez en place le couv ercle du compartiment pile[...]

  • Página 120

    112 Indication de l’état de la pile La LE D rouge  et le bargraph inférieur à 8 segments fournissent des informations concernant la capacité (restante) de la pile. Bargraph: Le bargraph indique la capacité (restante) de la pile selon trois étapes: 8 segments: la capacité totale (1 00 %) de la pile est disponible, 4 segments: a capacité[...]

  • Página 121

    113 Micro émetteur SKM 500  Grille de protection de la capsule  Anneau d’identification codé en couleur pour les têtes de microphone vert: tête de micr ophone M D 8 35 (dynamique car dioïde) bleu: tête de micr ophone M D 84 5 (dynamique super-cardioïde) rouge: tête de micr ophone M E 86 5 (condensateur super-car dioïde)  Corps d[...]

  • Página 122

    114 Insertion et changement de la pile 씰 Dévissez la partie du micro portant l’affichage  en la tournant dans le sens inv erse des aiguilles d’une montre. 씰 F aites glisser vers l’arrière cette partie  jusqu’à accessibilité complète du compartiment pile  . 씰 Insérez la pile 9V (I E C 6 LR 61). Respectez la polarité lor[...]

  • Página 123

    115 Indication de l’état pile La LE D rouge  et le bargraph inférieur à 8 segments de l’affichage fournissent des informations concernant la capacité (restante) de la pile. Bargraph: Le bargraph indique la capacité (restante) de la pile selon trois étapes: 8 segments: la capacité totale (1 00 %) de la pile est disponible, 4 segments: [...]

  • Página 124

    116 6 Fonctionnement Les émetteurs et les récepteurs de la série ev olution wireless ew 500 sont préréglés en usine afin de permettre leur utilisation immédiate (  “5 Pré- paration à l’utilisation”). V euillez noter cependant que la sensibilité de l’émetteur dépend de l’application. A fin d’éviter la surmodulation et la [...]

  • Página 125

    117          Affichage LC Récepteur EM 500  Affichage de niv eau 8 segments du signal H F d’entrée  Affichage de niv eau 8 segments du signal B F d’entrée, avec signalisation des crêtes (“ PEAK ”) (cet affichage peut indiquer alternativ ement le signal H F des 2 cir cuits de réception Diversité de l’[...]

  • Página 126

    118 Fonctions de base du menu utilisateur Sennheiser Le fonctionnement similaire des émetteurs et des récepteurs est une particularité de la série evolution wir eless ew 5 00. Lors de situations stressantes, par exemple sur scène, au cours d’une r eprésentation ou d’une animation en direct, il est important que les équipements soient fac[...]

  • Página 127

    119 Affichage Emetteurs Récepteurs SEnSit Ajustement de la sensibilité – (  page 120) SQELCH – Ajustement du seuil d’ouverture SqELCH du squelch (  page 121) att Sélection de la plage de sensibilité – (SKP 500 uniquement) (  page 121) SCM – Monitoring audio (EM 500 uniquement) (  page 122) PHanto Mise en marche/arrêt de ?[...]

  • Página 128

    120 Sélection d’une fréquence en mémoire - sélection de la fréquence, du numéro de canal, du nom (EM 500 uniquement) 씰 A vec les touches  /  vous pouv ez basculer directement entr e les différentes présélections (fréquences mémorisées préréglées en usine). L ’affichage commence à clignoter . V otre sélection devient eff[...]

  • Página 129

    121 Att SQELCH SqELCH Ajustement du seuil de squelch (récepteurs uniquement) Les récepteurs de la série evolution wir eless ew 5 00 sont équipés d’un réglage de squelch ajustable éliminant les bruits gênants lorsque les émetteurs sont arrêtés. Il supprime également les bruits soudains lorsque l’émetteur quitte la zone de réception[...]

  • Página 130

    122 SCM SCM Monitoring audio (EM 500 uniquement) Le monitoring audio permet de vérifier la zone de réception et les tr ous de réception (“dropouts”) ne pouvant pas êtr e compensés par le circuit Diversity du E M 500. L ’E M 5 00 vous permet d’effectuer le monitoring audio sans l’aide d’une autre personne. 씰 Vérifiez que l’éme[...]

  • Página 131

    123 PHAnto Marche/arrêt de l’ alimentation fantôme (SKP 500 uniquement) L ’émetteur S KP 5 00 peut alimenter des microphones actifs, tels que les microphones à condensateurs, a vec un courant fantôme 48V (P 4 8). V euillez noter: Les microphones dynamiques peuv ent aussi fonctionner en mode courant fantôme activé. Si, toutefois, aucun mi[...]

  • Página 132

    124 BARS Ltd Sélection du fonctionnement des affichages bargraph (EM 500 uniquement) En général, les deux affichages bargraph sont programmés afin que le barg raph supérieur indique le niveau H F , tandis que le niveau B F est indiqué par le barg raph inférieur . V ous pouvez toutefois pr og rammer les affichages barg raph afin qu’ils indi[...]

  • Página 133

    125 DISPL DiSPL Sélection du contenu de l’affichage standard A vec tous les émetteurs et récepteurs vous pouv ez choisir le contenu de l’affichage standar d: la fréquence, le numéro du canal ou un nom (la dernière option est uniquement possible av ec le récepteur E M 5 00). 씰 Sélectionnez le menu “ DISPL ” en appuyant sur la touch[...]

  • Página 134

    126 Configuration de fréquences mémorisées Les émetteurs et les récepteurs de la série evolution wir eless ew 5 00 disposent respectiv ement de 16 mémoires de fréquences commu-tables (presets) de façon à mémoriser jusqu’à 16 fréquences émission/récep-tion, av ec leurs numéros de canal r espectifs (de 0 à 2 5 5). A vec le récepte[...]

  • Página 135

    127 CH NO Ch no NAME Affectation d’un numéro de canal V ous devez maintenant affecter un numér o de canal à la mémoire de fréquence (de 0 à 25 5). A v ec des configurations importantes, nous conseillons l’utilisation des mêmes numéros de canal aussi bien pour les émetteurs que pour les récepteurs afin de permettre un monitoring plus s[...]

  • Página 136

    128 LOCK Loc Activer/désactiver la fonction verrouillage V ous pouvez v errouiller les touches  /  et la touche ON/OFF afin d’empêcher une programmation accidentelle ou l’arrêt en cours de fonctionnement. Activer la fonction verrouillage 씰 Sélectionner le menu “ LOCK ” en appuyant sur la touche SET . Le réglage courant est indi[...]

  • Página 137

    129 7 Anomalies des foncionnements Liste de contrôle des anomalies Problème Cause éventuelle Aucune indication  Les piles sont déchargées de fonctionnement  Pas de raccor dement au secteur Aucun signal H F  La fréquence de transmission n’est pas la même que la fréquence de réception  L ’émetteur est hors de portée Signal [...]

  • Página 138

    130 Recommandations et conseils … pour les microphones cravate ME 2 et ME 4  Afin de réduir e les variations de niveau au minimum, lorsque l’utilisateur tourne la tête s’éloignant ainsi du microphone, fixez ce dernier de manièr e aussi centrale que possible.  Afin de pr otéger les microphones contre la transpiration (humidité), é[...]

  • Página 139

    131 8 Entretien et maintenance Micro émetteur SKM 500 Il est utile de netto yer de temps en temps la grille de protection du S KM 5 00. 씰 Devisser la grille (tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et enlev ez-la. 씰 Utilisez un tissu humide non pelucheux pour netto yer la grille à l’intérieur et à l’extérieur . No[...]

  • Página 140

    132 9 Informations techniques Wireless – les systèmes de transmission sans fil A vec les nouveaux systèmes de transmission sans fil, Sennheiser met fin aux câbles emmêlés et permet une liberté totale de mouvements. Les systèmes fonctionnent en bande U H F réputée pour sa fiabilité. Les raisons de ce choix sont simples: les fréquences U[...]

  • Página 141

    133 Connecteur XLR-3 Jack stéréo 6,35 mm symétrique asymétrique symétrique asymétrique Casque Jack stéréo SK 500 Jack stéréo 3,5 mm symétrique asymétrique Casque Jack femelle/alimentation L ’amélioration audible: Cette famille de produits est équipée du pr océdé HDX , le nouveau système Sennheiser de réduction de bruit qui assu[...]

  • Página 142

    134 Réception Diversity Le récepteur E M 500 fonctionne selon le principe “T rue Div ersity”: Une antenne de réception r eçoit non seulement les ondes électromagnétiques qui l’atteignent directement, mais aussi par les réflexions de ces ondes générées dans la salle par les murs, les fenêtres, les plafonds et les aménagements. Lors[...]

  • Página 143

    135 Caractéristiques techniques Syst è me Caractéristiques HF Modulation Bande large F M Fréquences porteuses 518 – 5 5 0, 63 0 – 6 6 2, 7 4 0 – 7 7 2, 7 9 0 – 8 2 2, 83 8 – 8 7 0 M Hz Fréquences d’émission/réception 1280 (16 mémoires de fréquences), réglables par pas de 25 kHz Commutation de largeur de bande 32 M Hz Excursion[...]

  • Página 144

    136 Généralités EM 500 앚 EK 500 Alimentation 1 0,5 – 16 VD C 앚 Pile 9 V PP3 (I E C 6 LR 61) tension nominale 12 V CC 앚 Consommation (autonomie) appro x. 2 00 mA 앚 appro x. 7 5 mA (4 – 6 h) Dimensions (mm) 212 x 14 5 x 38 앚 110 x 65 x 2 2 P oids appro x. 1100 g 앚 appro x. 2 5 5 g Emetteurs Caractéristiques HF SK 500 앚 SKP 500 ?[...]

  • Página 145

    137 Diagramme polaire des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Courbes de reponse en fréquence des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4[...]

  • Página 146

    138 Accessoires Tête de microphone pour S K M 5 00, dynamique, cardioïde Tête de microphone pour S K M 5 00, dynamique, super-cardioïde Tête de microphone pour S K M 5 00, condensateur , super-cardioïde Ecran anti-vent et anti-pop pour S K M 500 Pince micr ophone pour S K M 5 00 Microphone cra vate pour S K 500, condensateur , omni-directionn[...]

  • Página 147

    139 Adaptateur courant CC, pour alimentation externe 12 V CC du S K/ E K 500 (au lieu de la pile 9 V) Antenne hélicoïdale pour E K 500 5 18 – 6 6 2 M Hz pour utilisation av ec des caméras 7 4 0 – 8 7 0 M Hz Housse de transport pour S ET 500 DC 1 A 17-1 A 17-2 CC 1[...]

  • Página 148

    279[...]

  • Página 149

    280[...]

  • Página 150

    281[...]

  • Página 151

    282[...]

  • Página 152

    283[...]

  • Página 153

    284 Sennheiser electronic GmbH & Co. K G T elefon: +4 9 (0) 513 0 6 00 0 Printed in German y D-30 9 00 W edemark T elefax: +4 9 (0) 5 13 0 600 3 00 7 Publ. 0 7/00 7 97 4 7 / A 0 2 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-P rodukten erhalten Sie auch im Internet unter „ www .sennheiser .com“. Up to date information on Sennheiser products can als[...]

  • Página 154

    e v o lution wireless Serie w 500 187 INSTRUCCIONES P ARA EL USO[...]

  • Página 155

    188 1 Ín dic e Cap. Contenido Página 1 Índice ................ ............................................................................... 18 8 2 Finalidad de aplicación ................................................................... 189 3 Notas sobre la seguridad ................................................................ 189 4 Se[...]

  • Página 156

    189 2 Finalidad de aplicación Con la serie evolution wir eless ew 5 00, Sennheiser ofrece a músicos, aficionados vídeo, melómanos y D.J., reporter os y emisoras particulares modernos y técnicamente madur os sistemas de transmisión de alta frecuencia con un alto nivel de fiabilidad funcional, de manejo sencillo y confortable. Los correspondien[...]

  • Página 157

    190 EM 500 SKP 500 SK 500 EK 500 4 Sectores de aplicación y contenido del set Set w 501 Con este juego de aplicación universal V d. puede servirse sin hilos de micrófonos que normalmente están conectados mediante cable. El r eceptor opera de forma estacionaria. El set se compone del receptor estacionario E M 5 00 y del transmisor de corbata S K[...]

  • Página 158

    191 SKM 500 Set w 522-p Este juego se emplea en el teatro y a fines de sumisión a ondas sonoras. El micrófono puede llevarse de forma prácticamente invisible. El r eceptor puede emplearlo de forma portátil a fines de monitorización y en la cámara. El set se compone del receptor de petaca E K 500 y del transmisor de petaca S K 500 con micrófo[...]

  • Página 159

    192 Set w 552-p Con este juego de auricular es seguros contra el efecto de r espuesta (feedback) tiene la ma yor libertad durante el canto y el deporte (p. ej., Aer obic). El receptor puede emplearlo de forma portátil a fines de monitorización y en la cámara. El set se compone del receptor de petaca E K 500 y del transmisor de petaca S K 500 con[...]

  • Página 160

    193  Jack de 6,3 mm para los auriculares (P HO N E S)  Regulador del v olumen para los auriculares (V O L)  Displa y LC  T ecla  (U P)  T ecla  (D OWN)  T ecla SET  T ecla POWER  Paso de cable para el cable de conexión de la fuente de alimentación  Jack hueco para conexión de la fuente de alimentación (D C-I N) [...]

  • Página 161

    194 Montar los pies de goma Para que el equipo asiente segur o contra el deslizamiento sobre un plano, se adjuntan cuatro pies autoadhesiv os de goma blanda. 씰 Anterior al montaje de los pies de aparato, limpie las cavidades en la parte inferior del equipo; éstas deben estar limpias de g rasa. 씰 P egue los pies de aparato en las cavidades. ¡P[...]

  • Página 162

    195 Conmutar/desconmutar el receptor 씰 Pulse la tecla POWER  para conmutar el r eceptor . 씰 Para desconmutar el r eceptor deberá pulsar de nuevo la tecla POWER hasta que apar ezca la inscripción “ OFF ” . Entonces puede dejar de pulsar la tecla. T ras una interrupción de la corriente, el equipo adopta el estado (O N /OF F) últimament[...]

  • Página 163

    196 Puesta en funcionamiento del receptor de petaca EK 500  Antena  Indicador de servicio y del estado de la pila; LE D rojo (ON / LO W BA T)  Indicador de recepción de alta fr ecuencia, LE D verde (RF)  T apa del compartimento de pilas  T apa para el display y elementos de servicio  Conector para auriculares (EARP H O N E S), ja[...]

  • Página 164

    197 Colocar y cambiar la pila 씰 Corra la tapa del compartimento de la pila  en la dir ección indicada por la flecha acuñada hasta que engaste de forma acústicamente per ceptible. 씰 Abra la tapa abatiéndola. 씰 Introduzca la pila de bloque (tipo 6 LR 61, 9 voltios). P reste atención a la polaridad. 씰 Cierre el compartimento de la pila[...]

  • Página 165

    198 Conmutar/desconmutar el receptor 씰 Corra la tapa  hacia atrás. 씰 Pulse la tecla ON/OFF para activar el r eceptor; el LE D rojo se ilumina. 씰 Para desconmutar el r eceptor deb erá pulsar de nuevo la tecla ON/OFF hasta que en el displa y aparezca la inscripción “ OFF ” . Entonces puede dejar de pulsar la tecla. El LE D rojo se apa[...]

  • Página 166

    199 Puesta en funcionamiento del transmisor de petaca SK 500  Antena  Indicador de servicio y del estado de la pila; LE D rojo (ON / LO W BA T)  Indicador de crestas audio, LE D amarillo (AF-P EAK)  T apa del compartimento de pilas  T apa para el display y elementos de servicio  Entrada para micrófono e instrumentos (M IC/ LI N E[...]

  • Página 167

    200 Colocar / cambiar la pila 씰 Corra la tapa del compartimento de la pila  en la dir ección indicada por la flecha acuñada hasta que engaste de forma acústicamente per ceptible. 씰 Abra la tapa abatiéndola. 씰 Introduzca la pila de bloque (tipo 6 LR 61, 9 voltios). P reste atención a la polaridad. 씰 Cierre el compartimento de la pila[...]

  • Página 168

    201 Indicación de señal y de pila El indicador luminoso amarillo (LE D)  en la parte superior del transmisor S K 500 le muestra cuándo la señal acústica en la entrada es demasiado alta (cresta o peak AF). El indicador luminoso rojo (LE D)  y la barra g ráfica en el displa y le informan sobre el estado actual del transmisor . Barra gráf[...]

  • Página 169

    202 Puesta en funcionamiento del transmisor de corbata SKP 500  Entrada para micrófono, jack XLR 3  Bloqueo mecánico del jack XLR 3  Displa y LC  T ecla SET  T ecla  (D OWN)  T ecla  (U P)  Conmutador MUTE  Compartimento de la pila  T ecla ON/OFF  Indicador de servicio y del estado de la pila; LE D rojo[...]

  • Página 170

    203 Colocar / cambiar la pila 씰 Corra la tapa del compartimento de la pila  en la dir ección indicada por la flecha hasta que engaste de forma acústicamente perceptible y pliegue la tapa. 씰 Introduzca la pila de bloque (tipo 6 LR 61, 9 voltios). P reste atención a la polaridad. 씰 Cierre de nuev o el compartimento de la pila. Fijar el tr[...]

  • Página 171

    204 Indicación de señal y de pila El indicador luminoso rojo (LE D)  y la barra g ráfica en el displa y le informan sobre el estado actual de servicio del transmisor . Barra gráfica: El gráfico de barra le muestra el estado de la pila en tres niveles: 8 segmentos: la pila está carg ada, 4 segmentos: el estado de carg a de la pila es sufici[...]

  • Página 172

    205 Puesta en funcionamiento del micrófono inalámbrico SKM 500  Cúpula de micrófono para voz  Anillo a color para identificación del módulo de micrófono instalado ver de: módulo de micrófono M D 8 3 5 (característica: o valado; dinámico) azul: módulo de micrófono M D 8 4 5 (característica: extra-o valado; dinámico) rojo: módul[...]

  • Página 173

    206 Colocar / cambiar la pila 씰 Destornille del mango del micrófono inalámbrico  la unidad displa y  (girar en sentido contrahorario). 씰 T ire hacia fuera de la unidad displa y  hasta que el compartimento de la pila  esté completamente abierto. 씰 Coloque la pila de bloque (tipo 6 LR 61, 9 voltios). Pr este atención a la polari[...]

  • Página 174

    207 Indicación de la pila El indicador luminoso rojo (LE D)  y la barra g ráfica en el displa y le informan sobre el estado actual de servicio del transmisor . Barra gráfica: El gráfico de barra le muestra el estado de la pila en tres niveles: 8 segmentos: la pila está carg ada, 4 segmentos: el estado de carg a de la pila es suficiente, 1 s[...]

  • Página 175

    208 6 Servicio del transmisor y receptor El acceso rápido Los transmisor es y receptor es de la serie Sennheiser evolution wir eless ew 5 00 salen de fábrica ajustados de forma que a la puesta en funcionamiento de los equipos (  “5 P uesta en funcionamiento”) puedan operar de inmediato. No obstante, sírvase observar que la modulación del[...]

  • Página 176

    209             Indicadores en el display LC Receptor EM 500  Indicador de ocho graduaciones de la señal de alta frecuencia entrante  Indicador de ocho graduaciones de la señal de baja frecuencia entrante con indicación de sobr emodulación “ PEAK ” (cresta) conmutable como indicador de señal de alt[...]

  • Página 177

    210 Funciones básicas del menú de servicio Sennheiser Una característica particular de la serie Sennheiser evolution wir eless ew 500 es el servicio simultáneo de los transmisores y r eceptores. Bajo situación de estrés como las de un escenario y transmisiones en vivo, muchas v eces es decisivo poder interv enir en el servicio con rapidez y e[...]

  • Página 178

    211 Indicación en display Transmisor Receptor SEnSit Ajuste y modificación de la – modulación (  página 212) SQELCH – Ajuste y modificación del umbral de SqELCH supresión de ruidos (  página 213) att Conmutación de la sensibilidad – en el transmisor de corbata SKP 500 (  página 213) SCM – Realización del control del sonid[...]

  • Página 179

    212 Selección del puesto de presintonía - frecuencia, número de canal, nombre (sólo EM 500) 씰 Mediante pulsación de las teclas  /  puede conmutar dir ectamente entre las pr esintonías previamente definidas (Pr esets). La indicación parpadea. La modificación es efectiva de inmediato. 씰 Mediante pulsación de la tecla SET confirma l[...]

  • Página 180

    213 Att SQELCH S Q ELCH Ajuste del umbral de supresión de ruidos (sólo receptor) Los receptor es de la serie Sennheiser evolution wir eless ew 5 00 están equipados con un umbral de supresión de ruidos r egulable que elimina los molestos ruidos estando el transmisor desconmutado. A demás, reprime la aparición de ruidos cuando el transmisor aba[...]

  • Página 181

    214 SCM Realizar el control del sonido (sólo EM 500) Con el control del sonido (Sound Check) puede v erificar si la recepción está en orden en toda la zona en la que desea emplear el transmisor . El r eceptor E M 500 le ofrece la oportunidad de realizar un contr ol del sonido sin ayuda de una segunda persona. 씰 Cerciór ese de que el correspon[...]

  • Página 182

    215 PHAnto Activar o desactivar la alimentación fantasma (sólo SKP 500) El transmisor S KP 5 00 puede suministrar tanto a los micrófonos activos como a los de condensador una tensión de 48 V . Ello se denomina como alimentación fantasma “P48” . Los módulos de micrófono dinámico no quedan afectados por la alimentación fantasma. Sin emba[...]

  • Página 183

    216 BARS Ltd Modificar la indicación de barras (sólo EM 500) Normalmente, los indicadores gráficos de barras están ajustados de forma que el superior muestre el niv el R F y , el inferior , el nivel AF . En el r eceptor E M 500 puede programar los indicadores gráficos de barras de forma que ambos muestren el nivel RF de ambos ramales de recepc[...]

  • Página 184

    217 DISPL DiSPL Conmutar la indicación estándar En todos los transmisores y r eceptores puede V d. conmutar la indicación estándar entre fr ecuencia y número de canal. En el r eceptor E M 5 00 puede V d. conmutar la indicación estándar entr e frecuencia, númer o de canal y nombre. 씰 Seleccione con la tecla SET el punto de menú “ DISPL [...]

  • Página 185

    218 Configurar los puestos de presintonía Cada transmisor y receptor de la serie Sennheiser ev olution wir eless ew 5 00 tiene 16 puestos de presintonía (P resets) conmutables. Sobre cada puesto de memoria puede guar dar una frecuencia de transmisión o de r ecepción y asignar un número de canal entr e 0 y 2 2 5. Adicionalmente, en el r eceptor[...]

  • Página 186

    219 CH NO Ch no NAME Ajustar el número de canal Asigne ahora un número de canal al puesto de pr esintonía. El mismo puede residir entr e 0 y 2 2 5. En sistemas de tipo ma yor es conv eniente asignar el mismo número de canal a los r eceptores y transmisores que operan juntos. Con ello se facilita la distribución. 씰 Seleccione el puesto de pre[...]

  • Página 187

    220 LOCK Loc Bloquear el servicio Para impedir que durante el servicio se r ealicen modificaciones accidentales le recomendamos bloquear las teclas mediante la función Lock. Activar el bloqueo 씰 Después de finalizados todos los ajustes deb erá seleccionar con la tecla SET el punto de menú “ LOCK ” . Se muestra el ajuste actual. 씰 Pulse [...]

  • Página 188

    221 7 Localización de anomalías Lista de chequeo de anomalías Fallo Causa posible Sin indicación de servicio  Pilas descargadas  Sin conexión a red Sin señal de alta frecuencia  T ransmisor y receptor no se encuentran en la misma fr ecuencia  Se ha excedido el alcance del tramo de transmisión Señal AF presente,  T ransmisor e[...]

  • Página 189

    222 Recomendaciones y sugerencias ... para los micrófonos de corbata ME 2 y ME 4  Coloque el micrófono centrado para, al girar la cab eza, mantener las oscilaciones de niv el dentro de límites.  E vite los efectos de la transpiración resultado del contacto dir ecto con la piel.  Monte el micrófono con toda atención y tienda la línea[...]

  • Página 190

    223 8 Conservación y mantenimiento Micrófono inalámbrico SKM 500 A períodos r egulares debería limpiar la cúpula del micrófono inalámbrico S KM 5 00. 씰 Desenr osque la cúpula del micrófono inalámbrico (g irar en sentido contrahorario). 씰 Limpie el interior y exterior de la cúpula con una paño ligeramente humedecido. Nota: No se sir[...]

  • Página 191

    224 9 Resumen Wireless – sistemas de transmisión sin hilos Libertad sobre el escenario, sin ensalada de cables, sin tropiezo sobr e cables molestos, todo ello lo garantizan las instalaciones de transmisión sin hilos (wireless). La transmisión radiofónica tiene lugar en la gama de frecuencia ultra alta (U H F). Y ello por buenas razones: en é[...]

  • Página 192

    225 Pr ogreso que V d. puede oír: Esta familia de equipos está dotada con HDX , el sistema de supresión de ruidos y desparasitaje de Sennheiser . HDX reduce anomalías del campo de transmisión. Incr ementa la distancia de tensión del ruido en la transmisión acústica sin hilos en hasta 110 dB. HDX es un proceso Compander (compr esor-expansor)[...]

  • Página 193

    226 Recepción Diversity El receptor E M 5 00 opera conforme al proceso “T rue Div ersity”: Una antena de recepción no sólo adopta las ondas electr omagnéticas entrantes por la vía directa sino, igualmente, su r eflexiones generadas en el local por muros, v entanas, cubiertas y otras edificaciones. Caso de superposición de estas ondas apar[...]

  • Página 194

    227 Datos técnicos Sistema Características de alta frecuencia T ipo de modulación F recuencia modulada (F M) de banda ancha Gamas de frecuencia 518 – 5 50, 6 3 0 – 6 62, 740 – 7 72, 7 9 0 – 8 22, 8 3 8 – 8 70 M Hz Fr ecuencias de transmisión/recepción 1280 (16 presintonías), regulables en pasos de 25 kHz Ancho de la banda de conmuta[...]

  • Página 195

    228 Equipo completo EM 500 앚 EK 500 Alimentación de tensión 1 0,5 – 16 V D C, 앚 9 V (pila 6 LR 61) tensión nominal 12 V D C 앚 Consumo de corriente (tiempo de servicio) apr ox. 200 mA 앚 apro x. 7 5 mA (4 - 6 h) Dimensiones [mm] 2 12 x 145 x 3 8 앚 110 x 65 x 2 2 P eso apro x. 1100 g 앚 apr ox. 255 g T ransmisor Características de alt[...]

  • Página 196

    229 Diagrama polar de los micrófonos / Módulos de micrófono MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Pasos de frecuencia de los micrófonos / Módulos de micrófono MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4[...]

  • Página 197

    230 Accesorios Módulo de micrófono para S KM 5 00, dinámico, o valado Módulo de micrófono para S KM 5 00, dinámico, extra-o valado Módulo de micrófono para S KM 5 00, condensador , extra-ovalado Quitavientos y pr otección P opp para S K M 500 Pinza de micrófono para S K M 5 00 Micrófono de corbata para S K 500, condensador , omnidireccio[...]

  • Página 198

    231 Adaptador CC, para alimentación externa de 12 V CC de S K/ E K 500 en lugar de pila de 9 V Antena helicoidal para E K 500 5 18 – 6 62 M Hz para aplicación en la cámara 7 40 – 8 7 0 M Hz Maletín para el S ET 5 00 DC 1 A 17-1 A 17-2 CC 1[...]

  • Página 199

    279[...]

  • Página 200

    280[...]

  • Página 201

    281[...]

  • Página 202

    282[...]

  • Página 203

    283[...]

  • Página 204

    284 Sennheiser electronic GmbH & Co. K G T elefon: +4 9 (0) 513 0 6 00 0 Printed in German y D-30 9 00 W edemark T elefax: +4 9 (0) 5 13 0 600 3 00 7 Publ. 0 7/00 7 97 4 7 / A 0 2 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-P rodukten erhalten Sie auch im Internet unter „ www .sennheiser .com“. Up to date information on Sennheiser products can als[...]