Sennheiser RS2400 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sennheiser RS2400. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSennheiser RS2400 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sennheiser RS2400 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sennheiser RS2400, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sennheiser RS2400 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sennheiser RS2400
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sennheiser RS2400
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sennheiser RS2400
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sennheiser RS2400 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sennheiser RS2400 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sennheiser na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sennheiser RS2400, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sennheiser RS2400, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sennheiser RS2400. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitun g Instruction Manual Notice d’emploi Istruzioni per l’uso Instruciones para el uso Gebruiksaanwij zing RS 2400[...]

  • Página 2

    2 Gebrauchsanleitung ...................................................................................................................................... 3 Instructions for use ..................................................................................................................................... 13 Notice d’emploi ................[...]

  • Página 3

    3 RS 2400 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie s[...]

  • Página 4

    4          SYSTEMKOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE[...]

  • Página 5

    5 DRAHTLOSE ÜBERTRAGUNGSTECHNIK Bewegen Sie sich frei in Haus und Garten ohne lästiges Kabel! Mit dem HF-Kinnbügel-Hörersystem RS 2400 von Sennheiser wird das Stereo-Tonsignal Ihres Fernsehers drahtlos übertragen. Eine Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger muß nicht bestehen. Im freien Funkfeld können Sender und Empfänger bis zu 10[...]

  • Página 6

    6 AUFSTELLUNG DES SENDERS Stellen Sie den Sender an einem geeigneten Platz in der Nähe Ihres Fernsehers auf. VORSICHT! Einige Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen können. Wir kennen Ihre Möbel nicht, können Ihnen daher trotz sorgfältiger Prüfung[...]

  • Página 7

    7 EINSCHALTAUTOMATIK Der Sender ist mit einer komfortablen Einschaltautomatik ausgestattet. Trifft ein Tonsignal ein, schaltet der Sender ein, und die LED  an der Vorderseite des Senders leuchtet grün. Die LED  zeigt zusätzlich auch den Akku-Ladevorgang an. Steht ein Hörer in der Ladeschale oder liegt ein Akku im Ladeschacht, leuchtet sie [...]

  • Página 8

    8   INBETRIEBNAHME DES EMPFÄNGERS Laden Sie bitte den Akku vor Inbetriebnahme 24 Stunden! 왘 Nehmen Sie Ihren Kinnbügelempfänger aus der Ladeschale  am Sender. 왘 Haben Sie den Akku getrennt vom Empfänger geladen? Dann stecken Sie ihn in den Schacht  im Kinnbügelempfänger. EMPFÄNGER EINSCHALTEN Mit dem Regler  schalten Sie d[...]

  • Página 9

    9 MEHRERE ANLAGEN GLEICHZEITIG IN BETRIEB Hört Ihr Nachbar auch gern drahtlos mit einem Funkkopfhörer? Kein Problem! Jeder Sender wird mit dem Schalter  auf einen anderen Übertragungskanal eingestellt. Der Empfänger wird (wie oben beschrieben) mit dem Regler  auf den jeweiligen Kanal eingestellt. Der Mindestabstand zwischen zwei Sendern s[...]

  • Página 10

    WAS TUN WENN ... ... der Lautstärkeregler aufgedreht 왘 Tonsignal fehlt, Senderanschluß kontrollieren. Ist die ist und trotzdem kein Ton Lautstärke an der Kopfhörerbuchse der Tonquelle hoch hörbar ist? genug eingestellt? 왘 Befinden Sie sich mit dem Hörer im Übertragungsbereich des Senders? 왘 Ist am Hörer der Tuning-Regler richtig einge[...]

  • Página 11

    AKKUS HABEN EINEN „LADEZYKLUS“ Je nachdem, wie lange Sie Ihren Empfänger in Betrieb hatten, müssen Sie auch den Akku  eine gewisse Zeit laden. Eine einfache „Faustregel“ hilft Ihnen dabei: BETRIEBSZEIT x 3 = LADEZEIT Beispiel: 1 Stunde Hören 2 Stunden Hören 3 Stunden Hören 3 Stunden Laden 6 Stunden Laden 9 Stunden Laden AKKUS LADEN [...]

  • Página 12

    TECHNISCHE DATEN SYSTEM RS 2400 Modulationsverfahren FM-Stereo Aktionsradius bis zu 100 m Tonfrequenz-Übertragungsbereich 50–12.000 Hz Klirrfaktor < 1 % Frequenzbereich siehe Typenschild unter dem Sender SENDER TR 2400 Stromversorgung 12 V DC über Steckernetzteil Leistungsaufnahme des Senders ca. 1 VA HF-Ausgangsleistung typ. 10 mW Geräusch[...]

  • Página 13

    13 RS 2400 Thank you for choosing Sennheiser! We have designed this product to give you reliable operation over many years. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the full. AREA OF APPLICATION With the RS 2400 stethoset receiver system you can listen to high[...]

  • Página 14

    14          SYSTEM COMPONENTS AND OPERATING ELEMENTS[...]

  • Página 15

    15 WIRELESS RF TRANSMISSION TECHNOLOGY With this RF stethoset receiver system you can move around freely in the home or outside in the garden without the constrictions of a cable! The RS 2400 will transmit the stereo sound signal from your TV set to the stethoset receiver. It is not necessary that transmitter and stethoset receiver are in a direct [...]

  • Página 16

    16 WHERE TO PLACE THE TRANSMITTER Choose a suitable place near your TV set. ATTENTION! Some furniture surfaces have been treated with varnish, polish or synthetics which might cause stains when they come into contact with other synthetics. Despite a thorough testing of the synthetics used by us, we cannot rule out the possibility of discolouration,[...]

  • Página 17

    17 AUTOMATIC ON/OFF SWITCHING The transmitter features a convenient automatic on/off function. When an audio signal reaches the transmitter, it is switched on and the LED  at the front of the transmitter lights up green. The LED  also indicates that an accupack is being recharged. When a stethoset receiver or an accupack is inserted into a ch[...]

  • Página 18

    18   PUTTING THE RECEIVER INTO OPERATION Charge the accupack for 24 hours before you use it for the first time! 왘 Take your stethoset receiver out of the charging compartment  on the transmitter. 왘 Have you charged the accupack separately from the stethoset receiver? Then insert the accupack into compartment  in the receiver. SWITCH[...]

  • Página 19

    19 SIMULTANEOUS OPERATION OF SEVERAL SYSTEMS Your neighbour also likes listening with radio headphones? No problem! With switch  , you simply select a different transmission channel on each transmitter. Then set the stethoset receivers to the respective frequencies (with control  , as described above). Observe a minimum distance of 2 m betwee[...]

  • Página 20

    WHAT TO DO IF ... ... the volume is up but you 왘 There is no audio signal available. Check the transmitter cannot hear anything: connection. Is the volume at the headphone socket of your sound source sufficient? 왘 Are you still within the transmitter’s range? 왘 Is the receiver on the same frequency as the transmitter? ... the sound is disto[...]

  • Página 21

    RECHARGEABLE ACCUPACKS HAVE A "CHARGING CYCLE" The charging time of the accupack  depends on how long you have used your stethoset receiver. General rule: OPERATING TIME x 3 = CHARGING TIME Example: listening: 1 hr listening: 2 hrs listening: 3 hrs recharging: 3 hrs recharging: 6 hrs recharging: 9 hrs RECHARGING THE BA 151 ACCUPACK Do [...]

  • Página 22

    22 TECHNICAL DATA RS 2400 SYSTEM Modulation FM stereo Range up to 100 m Audio frequency response 50–12,000 Hz THD < 1 % Frequency range see type plate located on the bottom TR 2400 TRANSMITTER Power supply 12 V DC via plug-in mains unit Power consumption approx. 1 VA RF output power typ. 10 mW Signal-to-noise ratio > 70 dB(A) Audio connecto[...]

  • Página 23

    23 RS 2400 Vous avez fait un choix judicieux! Vous apprécierez ce produit Sennheiser pendant de longues années; sa fiabilité et sa simplicité d’utilisation vous convaincront. Sennheiser engage sa renommée et son expérience, accumulées depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques haut de gamme. Prenez quelques[...]

  • Página 24

    24          COMPOSANTS DU SYSTEME ET COMMANDES[...]

  • Página 25

    25 TECHNOLOGIE DE TRANSMISSION SANS FIL Déplacez vous librement dans la maison ou dans le jardin sans câble embarrassant! Avec le système de récepteur stethoscopique haute fréquence RS 2400 de Sennheiser, le signal sonore stéréo de votre téléviseur sera transmis sans fil. Il ne faut pas de liaison visible entre l’émetteur et le récepte[...]

  • Página 26

    26 MISE EN PLACE DE L´EMETTEUR Placez l’émetteur à un endroit approprié à proximité de votre téléviseur. IMPORTANT! Quelques meubles sont traités avec des laques, des produits lustrants ou recouverts de matières plastiques ce qui peut entraîner des tâches au contact d’autres plastiques. Bien que nos plastiques soient soumis à des t[...]

  • Página 27

    27 ALLUMAGE AUTOMATIQUE L’émetteur est muni d’un allumage automatique. Lorsque un signal audio est présent, l’émetteur s’allume et la LED  sur la partie frontale de l’émetteur s’allume en vert. La LED  indique également le processus de recharge des accus. Si un récepteur ou un accu est enfiché dans un compartiment de rechar[...]

  • Página 28

    28   MISE EN SERVICE DU RECEPTEUR L ’ accu doit ê tre charg é pendant 24 heures avant sa premi è re utilisation! 왘 Sortez votre récepteur stéthoscopique du compartiment de recharge  sur l’émetteur. 왘 Vous avez rechargé l’accu en dehors du récepteur? Enfichez l’accu dans le compartiment  du récepteur. MISE EN MARCHE [...]

  • Página 29

    29 UTILISATION SIMULTANEE DE PLUSIEURS SYSTEMES Votre voisin aime aussi écouter avec un casque HF? Pas de problème! Chaque émetteur peut être commuté sur un autre canal de transmission avec le commutateur  . Réglez sur chaque récepteur (comme décrit ci-dessus) avec le potentiomètre  la fréquence de réception correspondante. Respect[...]

  • Página 30

    QUE FAIRE QUAND ... ... le réglage du volume est tourné 왘 Il manque le signal sonore, contrôlez la connexion de complètement vers la droite et, l’émetteur. Est-ce que le volume sur la sortie casque de malgré cela, le son est imperceptible? votre source sonore est suffisamment haut? 왘 Est-ce que vous vous trouvez dans le rayon d’action[...]

  • Página 31

    LES ACCUS PRESENTENT UN "CYCLE DE RECHARGE" La durée de recharge de l’accu  est fonction de la durée d’utilisation de votre récepteur. La règle empirique est la suivante: DUREE DE FONCTIONNEMENT x 3 = DUREE DE RECHARGE Exemple 1 heure d ´é coute 2 heures d ´é coute 3 heures d ´é coute 3 heures de recharge 6 heures de rech[...]

  • Página 32

    32 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SYSTEME RS 2400 Modulation FM-stéréo Portée jusqu’à 100 m Bande passante 50–12000 Hz Distorsion harmonique < 1 % Bande de fréquence voir les indications portées sous la base de l’émetteur EMETTEUR TR 2400 Alimentation 12 V DC par bloc-secteur Consommation approx. 1 VA Puissance de sortie HF typ. 10 mW [...]

  • Página 33

    33 RS 2400 Avete fatto la scelta giusta! Questo prodotto Sennheiser per la sua affidabilità e semplicità di impiego vi garantirà molti anni di utilizzo. Le sue caratteristiche sono garantite dalla Sennheiser e dalla sua esperienza acquisita in oltre 50 anni, di progettazione e produzione di prodotti elettroacustici di alta qualità. Concedetevi [...]

  • Página 34

    34          COMPONENTI DEL SISTEMA ED ELEMENTI DI COMANDO[...]

  • Página 35

    35 TECNICA DI TRASMISSIONE SENZA FILI Muovetevi liberamente in casa o in giardino senza fastidiosi cavi! Con il sistema di ricezione RF stetoscopica RS 2400 Sennheiser, il segnale audio stereo del vostro televisore viene trasmesso senza fili. Un collegamento visibile tra trasmettitore e ricevitore non è necessario. In un campo radio libero il tras[...]

  • Página 36

    36 INSTALLAZIONE DEL TRASMETTITORE Installate il trasmettitore in un luogo adatto vicino al vostro televisore. ATTENZIONE! Alcune superfici di mobili sono trattate con smalti, sostanze per lucidare e prodotti sintetici che a contatto con altre materie sintetiche possono provocare delle macchie. Non conosciamo i vostri mobili, e nonostante gli accur[...]

  • Página 37

    37 ACCENSIONE AUTOMATICA Il trasmettitore è dotato di una comodissima accensione automatica. Quando arriva un segnale audio il trasmettitore si accende e il LED  nella parte anteriore del trasmettitore è verde. Il LED  indica anche la procedura di ricarica dell’accumulatore. Se un ricevitore o un accumulatore si trovano nel vano di ricari[...]

  • Página 38

    38   MESSA IN FUNZIONE DEL RICEVITORE Caricate l ’ accumulatore per 24 ore prima della messa in funzione! 왘 Togliete il ricevitore stetoscopico dalla base di ricarica  del trasmettitore. 왘 Avete ricaricato l’accumulatore separato dal ricevitore? Allora inseritelo nel vano  nel ricevitore stetoscopico. ACCENSIONE DEL RICEVITORE C[...]

  • Página 39

    39 PIU’ IMPIANTI IN FUNZIONE CONTEMPORANEAMENTE Anche il vostro vicino ascolta volentieri con una cuffia senza fili? Nessun problema! Ogni trasmettitore viene posizionato con l’interruttore  su un altro canale di trasmissione. Il ricevitore (come sopra descritto) viene impostato con il regolatore  sul corrispondente canale. La distanza mi[...]

  • Página 40

    COSA FARE SE ... ... il regolatore del volume è 왘 Manca il segnale audio, controllate il collegamento del aperto e tuttavia non si trasmettitore. Controllate se il volume della presa delle cuffie sente alcun suono? della sorgente acustica è regolato ad un valore abbastanza alto! 왘 Vi trovate con il ricevitore nel campo di trasmissione del tra[...]

  • Página 41

    GLI ACCUMULATORI HANNO UN “CICLO DI RICARICA” In base al tempo d’utilizzo del ricevitore, dovete ricaricare l’accumulatore  . Una semplice regola approssimativa può aiutarvi: TEMPO DI FUNZIONAMENTO x 3 = TEMPO DI RICARICA Esempio: 1 ora di ascolto 2 ore di ascolto 3 ore di ascolto 3 ore di ricarica 6 ore di ricarica 9 ore di ricarica RI[...]

  • Página 42

    42 DATI TECNICI SISTEMA RS 2400 Metodo di modulazione FM-Stereo Raggio d’azione fino a 100 m Riposta di frequenza audio 50–12000 Hz Fattore di distorsione < 1% Banda di frequenza vedi l’etichetta della matricola sotto il trasmettitore TRASMETTITORE TR 2400 Alimentazione 12 V DC attraverso alimentatore Potenza assorbita del trasmettitore ca[...]

  • Página 43

    43 RS 2400 Ha hecho Vd. una elección perfecta. Este producto Sennheiser le convencerá durante largos años debido a su fiabilidad, rentabilidad y facilidad de manejo. Se lo garantiza Sennheiser con su excelente renombre y su experiencia, adquiridos en más de 50 años, como fabricante de magníficos productos electroacústicos. Tómese ahora algu[...]

  • Página 44

    44          COMPONENTES Y ELEMENTOS DE MANDO DEL SISTEMA[...]

  • Página 45

    45 TÉCNICA INALÁMBRICA DE TRANSMISIÓN Ahora puede usted andar por doquier, en su casa o en el jardín, sin necesidad de molestos cables. Gracias al sistema de auricular de mentonera HF RS 2400 de Sennheiser, se logra la transmisión inalámbrica de la señal de sonido estereofónico de su televisor. No se precisa comunicación visual entre emiso[...]

  • Página 46

    46 EMPLAZAMIENTO DEL EMISOR Coloque el emisor en un sitio adecuado, cerca del televisor. ¡PRECAUCIÓN! Los acabados de algunos muebles han sido tratados con barnices, pulimentos o plásticos en los cuales pueden producirse manchas provocadas por el contacto con otros materiales plásticos. Ignoramos qué muebles tenga usted en su hogar. Por eso, a[...]

  • Página 47

    47 MECANISMO AUTOMÁTICO DE CONEXIÓN El emisor está provisto de un cómodo mecanismo de conexión. Al presentarse una señal de audiofrecuencia, el emisor conecta automáticamente y el LED  que hay en la cara frontal del emisor se ilumina verde. El LED  indica adicionalmente el proceso de carga del acumulador. Se ilumina rojo cuando hay un [...]

  • Página 48

    48   PUESTA EN SERVICIO DEL RECEPTOR ¡ Antes de utilizar el receptor por primera vez, cargue el acumulador durante 24 horas! 왘 Saque el receptor de mentonera del casco de carga  que hay en el emisor. 왘 ¿Ha cargado el acumulador separado del receptor? Insértelo entonces en el compartimiento  del receptor de mentonera. CONECTAR EL [...]

  • Página 49

    49 FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEO DE VARIAS SISTEMAS ¿Qué sucede cuando su vecino desea escuchar también con un auricular inalámbrico? No es ningún problema. Empleando el conmutador  , cada uno de los emisores puede regularse a un canal de transmisión diferente. El receptor se ajustará con el regulador  (tal como se ha descrito arriba), al[...]

  • Página 50

    ¿QUE HACER CUANDO ... ... el regulador està totalmente 왘 No hay señal audio. Examinar la conexión del emisor. girado hacia la derecha y sin embargo ¿El volumen regulado en el casquillo para auricular no se escucha ningún sonido? de la fuente de sonido es suficientemente alto? 왘 ¿Utiliza Vd. el auricular dentro del campo de transmisión d[...]

  • Página 51

    LOS ACUMULADORES TIENEN UN “CICLO DE CARGA” Dependiendo del tiempo que haya usted utilizado su receptor, será necesario cargar el acumulador  durante cierto tiempo. Como ayuda existe una sencilla “regla empírica”, así: TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO x 3 = TIEMPO DE CARGA Ejemplo: Escuchar 1 hora Escuchar 2 horas Escuchar 3 horas Cargar 3 ho[...]

  • Página 52

    52 DATOS TÉCNICOS SISTEMA RS 2400 Procedimiento de modulación FM-Estéreo Radio de acción hasta 100 m Campo de transmisión de audiofrecuencia 50–12000 Hz Coeficiente de distorsión < 1 % Gama de frecuencias ver placa de especificaciones baja el amisor EMISOR TR 2400 Alimentación de corriente 12 V DC por medio de bloque de alimentación Co[...]

  • Página 53

    53 RS 2400 U heeft de juiste keuze gemaakt! Dit product van Sennheiser zal u jarenlang overtuigen van z’n betrouwbaarheid, zuinigheid en eenvoudige bediening. Dat garandeert Sennheiser met zijn goede naam en zijn in meer dan 50 jaar verworven competentie als fabrikant van hoogwaardige elektro-akoestische producten. Neem een paar minuten de tijd o[...]

  • Página 54

    54          SYSTEEMCOMPONENTEN EN BEDIENINGSELEMENTEN[...]

  • Página 55

    55 DRAADLOZE GELUIDSOVERDRACHT Loop vrij door het huis of de tuin zonder vervelende kabels! Met het HF-kinbeugelontvangersysteem RS 2400 van Sennheiser wordt het stereogeluidssignaal van uw televisie draadloos overgedragen. Een zichtverbinding tussen de zender en de ontvanger is niet nodig. In het vrije zendtraject kunnen de zender en ontvanger max[...]

  • Página 56

    56 PLAATSEN VAN DE ZENDER Plaats de zender op een geschikte plaats in de buurt van uw televisie. VOORZICHTIG! Sommige meubels zijn met lak, politoer of kunststof behandeld, die bij contact met andere kunststoffen vlekken kunnen veroorzaken. Wij weten niet wat voor meubels u heeft en daarom kunnen wij ondanks zorgvuldige tests van de door ons gebrui[...]

  • Página 57

    57 INSCHAKELMECHANISME De zender is voorzien van een handig inschakelmechanisme. Zodra er een geluidssignaal wordt ontvangen, wordt de zender ingeschakeld en de LED  aan de voorzijde van de zender licht groen op. De LED  geeft eveneens het laadproces van de accu aan. Wanneer er een hoofdtelefoon in de zender of een accu in de laadschacht van [...]

  • Página 58

    58   IN GEBRUIK NEMEN VAN DE ONTVANGER De accu voor het in gebruik nemen a.u.b. 24 uren laden! 왘 Neem de kinbeugelontvanger uit de lader  van de zender. 왘 Heeft u de accu apart van de ontvanger geladen? Steek deze dan in de schacht  van de kinbeugelontvanger. ONTVANGER INSCHAKELEN Met de regelaar  schakelt u de ontvanger in en re[...]

  • Página 59

    59 MEERDERE INSTALLATIES TEGELIJK IN GEBRUIK Luistert uw buurman ook graag met een draadloze hoofdtelefoon? Geen probleem! Iedere zender wordt met de schakelaar  op een ander zendkanaal ingesteld. De ontvanger wordt (zoals hierboven beschreven) met de regelaar  op het betreffende kanaal ingesteld. De minimumafstand tussen twee zenders is 2 m.[...]

  • Página 60

    WAT TE DOEN WANNEER ... ... de volumeregelaar op 왘 Het geluidssignaal ontbreekt, de zenderaansluiting controleren. maximum staat en u Is het volume bij de hoofdtelefoonbus van de geluidsbron hoog desondanks geen geluid hoort? genoeg ingesteld? 왘 Bevindt u zich met de hoofdtelefoon binnen het zendbereik van de zender? 왘 Is de tuning-regelaar v[...]

  • Página 61

    ACCU‘S HEBBEN EEN „LAADCYCLUS” Afhankelijk van de gebruiksduur van uw ontvanger, moet u ook de accu BA 151 gedurende een bepaalde tijd opladen. Een eenvoudige vuistregel helpt u daarbij: GEBRUIKSTIJD X 3 = LAADTIJD Voorbeeld 1 uur luisteren 2 uren luisteren 3 uren luisteren 3 uren laden 6 uren laden 9 uren laden ACCU’S LADEN Gebruik de accu[...]

  • Página 62

    TECHNISCHE GEGEVENS SYSTEEM RS 2400 Modulatiesoort FM-stereo Weergavebereik tot 100 m Zendbereik geluidsfrequentie 50–12000 Hz Vervormingsfactor < 1% Frequentiebereik vergelijk typeplaatje onder de zender ZENDER TR 2400 Voedingsspanning 12 V DC via netadapter Vermogensopname van de zender ca. 1 VA HF-uitgangsvermogen typisch 10 mW Ruisspanning[...]

  • Página 63

    63[...]

  • Página 64

    EG-KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG / EC CERTIFICATE OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CEE / CERTIFICATO DI CONFORMITÁ COMUNITARIO / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / EG- CONFORMITEITSVERKLARING SENNHEISER ELECTRONIC GMBH & CO. KG AM LABOR 1, D-30900 WEDEMARK erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces [...]

  • Página 65

    evereenkomt met de basiseisen van de EG-Richtlijn 89/336/EEC resp. de EG-Richtlijn 1999/5/EC. Om de eisen, die in de EG-Richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm om te zetten, zijn van volgende normen gebruik gemaakt: ETS 300 445 ETS 300 422 Wedemark, Jun 2000 Klaus Willemsen Key Projects Product Marketing[...]

  • Página 66

    Sennheiser Irland GmbH Phone +49 (5130) 600-0 30900 Wedemark, Germany Fax +49 (5130) 600-300 www.sennheiser.com Printed in Ireland Publ. 07/03 86025 / A02 왘 Diese Anleitung ist genau so groß wie die Hülle einer CD. Stellen Sie sie mit in Ihr CD- Aufbewahrungssystem. So ist sie immer schnell zur Hand, wenn Sie etwas nachlesen möchten. 왘 These[...]