Ir para a página of
Manuais similares
-
Satellite Radio
Sennheiser SR 2050 IEM
29 páginas 5.26 mb -
Satellite Radio
Sennheiser SR 3254
32 páginas 1.55 mb -
Satellite Radio
Sennheiser SI1015
27 páginas 0.81 mb -
Satellite Radio
Sennheiser SK 500 G2
29 páginas 1.87 mb -
Satellite Radio
Sennheiser SK 5212
33 páginas 0.88 mb -
Satellite Radio
Sennheiser FT-906B20
40 páginas 2.51 mb -
Satellite Radio
Sennheiser SR 2050 IEM
44 páginas 8.09 mb -
Satellite Radio
Sennheiser SK 1012-6-7-9-90
26 páginas 5.49 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sennheiser SK 5012. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSennheiser SK 5012 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sennheiser SK 5012 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sennheiser SK 5012, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Sennheiser SK 5012 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sennheiser SK 5012
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sennheiser SK 5012
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sennheiser SK 5012
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sennheiser SK 5012 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sennheiser SK 5012 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sennheiser na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sennheiser SK 5012, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sennheiser SK 5012, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sennheiser SK 5012. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
SK 5012 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D´EMPLOI ISTRUZIONI PER L´US O INSTRUCCION ES P A RA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
SK 5012 - 3 Deutsch SK 5012 Mikropo rt-T aschensend er Vielen Dank für den Ka uf dieses Sennheiser-Produktes. Es wird Sie viele Jahre durc h Zu ve rlä s s igk eit und einfache Bedie nu n g üb er ze u- gen. Das garantiert Senn heiser mit seine m guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahr en erworbenen Kompetenz als Her steller hoch- wertiger elek[...]
-
Página 4
SK 5012 - 4 Deutsch Merkmale • Extrem kleines Met all-Druckgußgehä use • Äußerst robust • Hoher Schutz gegen Eindri nge n von Feuchtigkeit • 6-stufiger Emp fin dlichkeitsschalter zur optima len Anpassung de r verschiedenen Mikro foneingangspegel • S peisung von Elektretmikrofonen • Ausgereifte PLL-T echnik, 16 Kanäle schaltbar • [...]
-
Página 5
SK 5012 - 5 Deutsch Lieferumfang - SK 5012 - Antenne - 2 Batterien - Klammer - Werkzeug für Schalter- bedienung[...]
-
Página 6
SK 5012 - 6 Deutsch Bedienelemente 1 Mikrofoneingang 2 Anzeige-LED 3 Antennenbuchse 4 Empfindlichkeit seinsteller 5 Kanalwahlschalter 6 Frequenzschild 7 T ypenschild (im Batteriefach) 8 Betriebsschalter 1 2 3 4 5 6 7 8[...]
-
Página 7
SK 5012 - 7 Deutsch Batterien einlegen Öffne n Sie das Batte riefach durch gleichzeitiges Herunterschiebe n der seitlichen V erriegelungen. Legen Sie die beiden Batterie n in das Batteriefach. Achtung Achten Sie auf die Polarität. Beim V erschließen müssen die seitlichen V erriegelungen hörbar einraste n. Das Gerät kann auch mit Akkus betrieb[...]
-
Página 8
SK 5012 - 8 Deutsch Gerät einschalten Schalten Sie den Betriebs- schalter auf ON. Die rote LED leuchtet. Diese LED ist gleichzeitig die Kontrol- leuchte für den S pitzenhub ( PEAK ) und die Batte rie- Ende-Warnung ( LOW BATT ).[...]
-
Página 9
SK 5012 - 9 Deutsch Batterie-Ende anzeige n Das Gerät ist mit einem integrierten S pannungs- wandler ausgest attet, der für konstante Betriebsver- hältnisse bis zur volls tä nd i- gen Entladung d er Batterie sorgt. Ca. 30 Minuten vor- her weist ein periodisches Blinken der Anzeige- LE D auf die Restbetriebszeit hin . Mit zunehmender Entla- dung[...]
-
Página 10
SK 5012 - 10 Deutsch Mikrofone anschließen Das Gerät ist für den Betrieb mit Sennheiser-Lavalier- Ansteckmikro fo ne n vo rges e- hen, die mit einem speziellen Lemo-S tecker ausgerüstet sind. Die zum Betrieb dieser Mikrofone notwendige V ersor- gungssp annung liefert der Mikrofoneingang des Senders. S tecken Sie den S tecker des Mikrofons in di[...]
-
Página 11
SK 5012 - 11 Deutsch Kanal wählen Drehen Sie den Kana lwa hl- schalter in die gewünschte Position. Die Frequenzen der einzelnen Kanäle finden Sie auf dem Frequenzschild innen an der Batteriefachkla ppe.[...]
-
Página 12
SK 5012 - 12 Deutsch T aschensender be festigen Durch die ge ringen Abmessun- gen und die flache Bauform läßt sich der Sender mit Hilfe des Clips problemlos an jedem Klei- dungsstück befestigen. Mit dem Clip können Sie das Gerät in der T asche sichern oder es im Hosenbund bzw . am Gürtel befestigen. Der Clip läßt sich durch seitliches Ziehe[...]
-
Página 13
SK 5012 - 13 Deutsch Emp findlichkeit einstellen Mit dem Empfindlichkeits- wahlschalter ( GAIN ) kann d ie V erstärkung des Mikrofon- einganges in 6 S tufen dem Pegel der zu erwartenden Schallereignisse ange paßt werden. In der Praxis haben sich folgende Richtwerte für die Einstellung des Emp findlichkeitsre glers bewährt: Position 1 = extrem h[...]
-
Página 14
SK 5012 - 14 Deutsch S tellen Sie die Empfindlich- keit in V erbindung mit einem Empfäng er ein, der über eine Hubanzeige verfügt (z.B. EM1046). Zur groben Orien tierung leuchtet die Ausste uerungs- anzeige ( PEAK ) hell auf. Die Empfindlichkeit ist korrekt eingestellt, we nn die Anzeige nur bei Pegelsp itzen aufblitz t. Halten oder befestigen S[...]
-
Página 15
SK 5012 - 15 Deutsch HiDyn plus TM Dieses Gerät ist mit HiDyn plus TM ausgestattet, dem Sennheiser Rauschunterdrückungssystem. Es reduziert mö gliche S tör ungen und Rauschen bei der Funkübertr agung vom Sender zum Emp fän- ger , der ebenfalls mit diesem System ausgerüstet ist (z.B. EM1046). So läßt sich eine Übertragungsstrecke aufb auen[...]
-
Página 16
SK 5012 - 16 Deutsch Zubehör V erwenden Sie nur Original-Sen nheiser Zubehör . Achtung Die V erwendung von Komponen ten anderer Hersteller kann Schäden am Gerät ve rursachen und führ t zum Erlöschen de r Garantie! Für dieses Gerät sind folgende Sennheiser-La valier-Ansteckmikro- fone erhältlich: • MKE 2-4, MKE 102-4 (Kugel-Charakteri sti[...]
-
Página 17
SK 5012 - 17 Deutsch W as tun, wenn etwas nicht funktioniert. .. S tecken Sie die Batterie fest ein. Überprüfen Sie die Polung der Batter ien (+/-). Prüfen Sie den Batteriezu stand. Schalten Sie Sender u nd Empfäng er ein. Schalten Sie Sender u nd Empfäng er auf die gleiche Frequ enz. Sorgen Sie dafür , daß die Empfangsantenne in Reichweite [...]
-
Página 18
SK 5012 - 18 Deutsch Buchsenbelegung SK 5012 Antennenbuchse NF-Buchse Gewinde + Pin 3 = Masse 3 1 2 Pin 2 NF und T onader- speisung 8,2 k Ω an 5,2 V für Sennheiser Elektretmikrof one Pin 1 +5,2 V für externe Sondermikrofone Gewinde = Masse Antenne 50 Ω Impedanz[...]
-
Página 19
SK 5012 - 19 Deutsch T echnische Da ten Gehäuse Metall-Druckguß / hell verchromt 53 x 60 x 17 mm Batteriefach integriert für 2 AAA Zellen mit V erpolungsschutz Frequenzbereich 450 - 960 MHz Schaltbandbreite 24 MHz HF-Ausgangsleistung typisch 30 mW Frequenzstabilität ± 10 ppm Nebenwellenaussendungen < 4 nW Modulationsart FM Nennhub ± 40 kHz[...]
-
Página 20
SK 5012 - 20 Deutsch Kunden-Informations-Sy stem Wenn Sie we itere Fragen zu diesem od er anderen Sennhe ise r Produkten haben, erreic hen Sie unser Kunden-Infor mations- System-Sennheiser , K.I.S.S., unter der folgenden T elefonnum mer: 01805 221 5 39 (DM 0,24 / EUR 0 ,12 je Minute). Montag - Freitag 8:00 Uhr bis 20: 00 Uhr[...]
-
Página 21
SK 5012 - 21 English SK 5012 Mikroport Bodyp ack T ransmitter Thank you for choosin g Sennheiser! We have designe d this product to give you reliable operation over many years. Over half a century of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipmen t have made Sennheiser a world-leading company in this f[...]
-
Página 22
SK 5012 - 22 English Features • Extremely small metal diecast casing • V ery rugged • S pecial pr otection against the ingress of moisture • 6-step sens itivity switch for optimum ada ption to different microphone inp ut levels • Supplies powe rin g for co nn ec te d co nd en se r mic ro ph o ne s • S tate-of-the-art PLL technology , 16[...]
-
Página 23
SK 5012 - 23 English Delivery in cludes - SK 5012 - Antenna - 2 batteries - Attachment clip - Adjustment tool[...]
-
Página 24
SK 5012 - 24 English Operating element s 1 Microphone input socket 2 LED indicator 3 Antenna socket 4 Sensitivity switch 5 Channel selector switch 6 Frequency/channel data plate 7 T ype plate (inside battery compart- ment) 8 ON/OFF switch 1 2 3 4 5 6 7 8[...]
-
Página 25
SK 5012 - 25 English Inserting the ba tteries Open the battery comp artment by simultaneously p ushing down the two catches at the sides. Insert the two AAA size alkaline batteries into the battery compartmen t. Attention Please observe correct polarity . When closing the battery comp art- ment, make sure that the two catches at the sides lock into[...]
-
Página 26
SK 5012 - 26 English T urning the transmitter on Set the ON/OFF switch to ON. The re d LED lights up. This LED also serves as a peak indicator ( PEAK ) and "low battery" indicator ( LOW BATT ).[...]
-
Página 27
SK 5012 - 27 English " Low battery " indication The transmitter has an integrated voltage converter which ensures const ant operating conditions until the ba tt er ies are completely discharged. When the remaining operating time is app rox. 30 minutes, the LED start s blinking periodically . As the batteries dis ch ar ge, the blinking of [...]
-
Página 28
SK 5012 - 28 English Connecting micropho nes The transmitter has been designed for use with Sennheiser "lavalier" clip-on microphones which are fitted with a special Lemo plug. The supply volt age for powering these microphones is fed via the transmitter's microphone input. Co nn ect the microphone's Lemo plug to the socket at t[...]
-
Página 29
SK 5012 - 29 English Selecting a channel Set the channel selector switch to the desired position. The assignment of a switch position/channel to a frequency is listed on the frequency/channel dat a plate (see inside battery compart- ment cover).[...]
-
Página 30
SK 5012 - 30 English Att aching the t ransmitter Due to its sma ll dimensions and extremely flat design, the transmitter can easily be attached to clothing (e.g. pocket, waist- band, belt) by means of the supplied clip. The clip can easily be withdrawn from its fixing points, if required, by pulling it sideways and attach ed the other way round.[...]
-
Página 31
SK 5012 - 31 English Adjusting the sensitivity Use the 6-step sensitivity switch ( GAIN ) to adapt the gain of the microphone inpu t to the expected sound levels. In practice, the following settin gs have proved their worth for adjusting the sensitivity: Position 1 = high-frequency , loud audio material with m any plosives Position 2,3 = loud voice[...]
-
Página 32
SK 5012 - 32 English Position 3,4,5 = normal voices, talkshows Position 6 = soft voices T o provide for an accurate setting, use a receiver fitted with a deviation indicator (e.g. EM 1046) when adjusting the sensitivity . As an aid to orientation, the LED peak indicator ( PEAK ) lights up brightly . The sensiti- vity is set correctly , when the LED[...]
-
Página 33
SK 5012 - 33 English HiDyn plus TM This transmitter is equipped with HiDy n plus TM , the Sennheiser noise reduction system that redu ces possible RF interference. T ogether with a receiver which is also equipped with HiDyn plus TM (e.g. EM 1046), an RF link of ex cellent operational reliability and highest transmission qua lity can be set up.[...]
-
Página 34
SK 5012 - 34 English Accessories Only use origina l Senn he iser ac cessories. Attention Component s from other manufacturers ma y cause damage to the unit and will invalidate the warranty! The following Se nnheiser "lavalier" clip-on micropho nes are available: • MKE 2-4, MKE 102-4 (omnidirectio nal pick-up p attern) • MKE 40-4, MKE [...]
-
Página 35
SK 5012 - 35 English If problems occur ... Insert the batteries properly into the battery compartment. Check the p olarity (+/-) of the batt eries. Check the battery status. T urn the transmitte r an d th e re ce iver on. Set the transmitter and the re ceiver to the same frequency . Make sure that the receiving antenna is within the transmitter&apo[...]
-
Página 36
SK 5012 - 36 English Socket assignment SK 5012 Antenna socket AF socket Thread + Pin 3 = grou nd 3 1 2 Pin 2 AF and AB-powering 8.2 k Ω at 5.2 V for Sennheise r condenser microphon es Pin 1 +5.2 V for external special microphon es Thread = ground Antenna 50 Ω impedance[...]
-
Página 37
SK 5012 - 37 English T echnical dat a Casing metal diecast casing / light chromium plating 53 x 60 x 17 mm Battery compartment integrated, for 2 AAA size cells with reverse battery protection Frequency range 450 - 960 MHz Switching bandwidth 24 MHz RF output power typ. 30 mW Frequency stability ± 10 ppm S purious emission < 4 nW Modulation FM N[...]
-
Página 38
SK 5012 - 38 English[...]
-
Página 39
SK 5012 - 39 Français Emetteur de poche Mikropor t SK 5012 Merci d’avoir choisi Sennheiser ! No us avons conçu ce pr od u it afin qu’il vous donne satisf action pendant de nomb reuses années. Avec plus d’un demi-siècle d’expé rience et d’expertise dans le domaine de la conception et de la fabric ation d’app areils éle ctro-acousti[...]
-
Página 40
SK 5012 - 40 Français Caractéristiques • Boîtier métallique moulé de t aille extrêmement réduite • T rès r obuste • Protection spécifique contre les agressions de l’humidité • Sélecteur de sensibilité à six positions, pour une adaptation optimale au x différents niveaux de s ignaux micro • Alimentatio n pour microphones é[...]
-
Página 41
SK 5012 - 41 Français L ’emballage contient : - SK 5012 - Antenne - 2 piles - Pince d’attache - Outil de réglage[...]
-
Página 42
SK 5012 - 42 Français Elément s opérationnels 1 Entrée micro 2 Indicateur LED 3 Prise antenne 4 Sélecteur de sensibilité 5 Sélecteur de canal 6 T ableau fréquence/canal 7 Plaque d’identification (dans le compar timen t à piles) 8 Commutateu r marche- arrêt 1 2 3 4 5 6 7 8[...]
-
Página 43
SK 5012 - 43 Français Insertion des piles Pour ouvrir le com partiment à piles, faites glisser le couvercle en appuyant sur les de ux lang ue tt es latérales. Insérez ensuite les piles dans le comp artiment. Attention Vérifiez que les polarités sont correctes. En r e f er m a nt l ’ ém e t t eu r, vérifiez que les de ux languettes la t é[...]
-
Página 44
SK 5012 - 44 Français Activati on de l’émetteu r Placez le commutateur ON/ OFF sur ON. La LED rouge s’allume alors. Cette LED sert également d’indicateur de crête ( PEAK ) et d’indica- teur de ba sse tension d e piles ( LOW BATT ).[...]
-
Página 45
SK 5012 - 45 Français Indication " LOW BA TT " L ’émetteur dispose d’un convertisseu r de ten sio n intégré, as surant des condi- tions de travail constantes jusqu’à décharge complète des piles. La LED com- mence à clignoter péri- odiquement lorsque l’autonomie rest ante est d’environ 30 minutes. Plus les piles se déch[...]
-
Página 46
SK 5012 - 46 Français Branchement des microphones L ’émetteur est conçu pour une utilisation avec des micros cravate ("lavalier") Sennheiser , qui se connectent via une prise Lemo spécifique. La tension d’aliment ation nécessaire à ces microphones est présente sur l’entrée micro de l’émetteur . Branchez la pr ise Lemo du [...]
-
Página 47
SK 5012 - 47 Français Sélection de canal Placez le sélecteur de canal sur la position désirée. La correspondan ce position du sélecteur/numéro de canal/fréquence est rapp elée sur un tab leau fréquence /canal situé à l’intérieur du compartiment à piles.[...]
-
Página 48
SK 5012 - 48 Français Fixation de l’émetteur Grâce à ses dimensions réduites et à sa faible épaisseur , l’émetteur pe ut facilem en t s’accrocher aux vêtements (poche, ceinture…) via la pince d’attache fou rnie . La pince peut s’inverser facilement, en la dégageant de ses point s de fixation puis en la retournant afin d’att [...]
-
Página 49
SK 5012 - 49 Français Réglage de la sensibilité d’entrée La sensibilité de l’entrée micro se règle grâce à un sélecteur à six positions ( GAIN ) afin d’adapter l’émetteur au niveau d e sortie de dif férent s microphones. V oici quelques points de repèr e prat iques et ép rouvés pour rég ler la sensibilité d’entrée : Pos[...]
-
Página 50
SK 5012 - 50 Français Pour un réglage plus précis, utilisez un récepteur pourvu d’un indicat eur de dév iation (par exemple, un EM 1046) lors du réglage de la sensibilité. V ous pouvez vous aider de l’indicateur LED de crête ( PEAK ), qui, pour un ré glage de sensibilité correct, ne doit clignoter que brièvem ent lors des crêtes. Lo[...]
-
Página 51
SK 5012 - 51 Français HiDyn plus TM Cet émetteur est équipé du HiDyn plus TM , le procédé de réduction de bruit Sennheise r ré du isa n t t oute interférence radio. Si le récepteur est lui aussi équipé d’ un circuit comp ander HiDyn plus TM (par exemple, un EM 10 46 ), la liaison HF établie sera d’une excellente qualité et d’une[...]
-
Página 52
SK 5012 - 52 Français Accessoires N’utilisez que des accessoi res originaux Sennheiser . Attention Des accessoires fabriqué s par d’autres constructeurs peuvent endommager l’appareil, et leur utilisation invalide la garantie ! V oici la liste des micros cravate ("lavalier") Sennhe iser disponible s : • MKE 2-4, MKE 102-4 (direct[...]
-
Página 53
SK 5012 - 53 Français En cas de problème... Insérez correctement les piles d ans le comp artiment à pile s. Vérifiez la polarité (+/-) des piles. Vérifiez l’état des piles. Allumez l’émetteur et le récepteur . Réglez l’émetteur et le récepteur sur un e même fréquence. Vérifiez que l’antenne de réception convien t à la gamm[...]
-
Página 54
SK 5012 - 54 Français Assignation d es broches sur les prises d u SK 5012 Prise antenne Prise BF Filet + broche 3 = masse 3 1 2 Broche 2 BF et alimentation AB 8,2 k Ω à 5,2 V pour micros à condensateur Sennheiser Broche 1 +5,2 V pour micros externes spéciaux Filet = masse Antenne impédance 50 Ω[...]
-
Página 55
SK 5012 - 55 Français Caractéristiques t echniques Boîtier métal moulé / placage chrome clair 53 x 60 x 17 mm Compartiment à piles intégré, pour 2 piles LR 03 (type AAA), avec protection contre l’inversion de polarité Gamme de fréquences 450 - 960 MHz Largeur de bande commutable 24 MHz Puissance d’émission RF typ. 30 mW S tabilité e[...]
-
Página 56
SK 5012 - 56 Français[...]
-
Página 57
SK 5012 - 57 Italiano SK 5012 T rasmettitore t ascabile Mikropor t Vi ringraziamo per aver scelt o questo pro dotto Sennh eiser il quale, per la sua affidabilità e semplicità di impiego, vi garantirà molti anni di utilizzo. Le sue caratteristiche sono garantite dalla Sennheise r e dalla sua competenza, acquisit a in ol tre 50 anni, come costrutt[...]
-
Página 58
SK 5012 - 58 Italiano Caratteristiche • Chassis in metallo presso fuso estremamente piccola • Molto robusto • Alta protezione contro la pen etrazione d' umidità • Regolatore sensibilità a 6 livelli per l'adattamento ottimale dell'ent- rata del microfono • Alimentazione de i microfoni e lectret • Avanzat a tecnica PPL, 1[...]
-
Página 59
SK 5012 - 59 Italiano Dot azione - SK 5012 - Antenna - 2 batterie - clip - accessorio per le regolazioni del trasmettitore[...]
-
Página 60
SK 5012 - 60 Italiano Elementi di comando 1 Entrata microfono 2 Indicatore LED 3 Presa antenna 4 Regolatore sensibilità 5 Selettore canale 6 T arghett a frequenze 7 T arghetta matrico la (nevano batte rie) 8 Interruttore di funziona- mento 1 2 3 4 5 6 7 8[...]
-
Página 61
SK 5012 - 61 Italiano Inserimento delle batter ie Aprite il vano batterie abbassan do contemporaneamente i sistemi di bloccaggio laterali, in serite, quindi, le due batterie. Attenzione Presta te attenzione a lla polarità. Chiudendo lo sportello dovete sen- tire l'arresto dei sistemi di bloc- caggio laterali. L'appar ecchio può essere a[...]
-
Página 62
SK 5012 - 62 Italiano Accensione dell'app arec- chio Portate l'in te rruttore di fun- zionamento su ON. Il LED rosso si illuminerà. Questo LED indica anche la sovra - modulazione ( P EAK ) e l'esauriment o de lle ba tt er ie ( LOW BATT ).[...]
-
Página 63
SK 5012 - 63 Italiano Indicazione dello scaricamen to delle batterie L'appar ecchio è equip ag- giato con un convertitore di tensione integrato per garantire un a po te n za di uscita RF costante fino all'esaurimento compl eto delle batterie. Circa 30 minuti prima inizia a lam- peggiare il LED per avvi- sarvi. La frequenza del lampeggio [...]
-
Página 64
SK 5012 - 64 Italiano Collegamen t o de i mic r of o ni L'appar ecchio è predisposto per il funzionamento con micro- foni a clips Lavalier Sennhei- ser equipaggiati con conn ettore Lemo speciale. La tensione di alimentaz ione ne cessa ria pe r il funzionamento di questi micro- foni è fornita direttamente dal trasmettitore. Inserite il connet[...]
-
Página 65
SK 5012 - 65 Italiano Selezione del canale Portate il selettore del canale sulla posizione de sid er a ta. Le frequenze dei singoli canali sono indicati sulla targhett a delle frequenze all' interno dello sportello del vano batterie.[...]
-
Página 66
SK 5012 - 66 Italiano Fissaggio del tras mettitore t ascabile Grazie alle sue dimension i ridotte e la forma piatta, il trasmettitore può essere fissato attraverso la clip su qualsiasi indumento. Con la clip potete fissare l'appa- recchio alla tasca o fissarlo alla cintura. La clip può essere st accata dall'app arecchio tirandola late- [...]
-
Página 67
SK 5012 - 67 Italiano Regolazione della sensibilità Il regolatore della sensibilità ( GAIN ) permette di ad at tare l'amplificazione del micro- fono all'evento sonoro (6 livelli). Si sono affer mati i seguenti valori orienta tivi per la rego- lazione della sensibilità: Posizione 1= eventi sonori ricchi di suoni estrema mente alti e for[...]
-
Página 68
SK 5012 - 68 Italiano Effe ttuate la regolazione della sensibilità in combina- zione con un rice vito re che dispone di un indicat or e di escursione (es. EM 1046 ). Potete orientarvi con l'indi ca - tore di escursione ( PEAK ) il quale si illumina. La sensibi- lità è registrat a correttame nte se l'indicatore si illumina solo in prese[...]
-
Página 69
SK 5012 - 69 Italiano HiDyn plus TM Questo apparecchio è equip a ggiato con il sistema HiDyn plus TM , il sistema di soppressione rumor i della Sennheiser . Questo sistema riduce eventuali fattori di disturbo e frusci durante la trasmissio ne dal trasmettitore al ricevitor e, equipaggia to anch'esso con questo sistema (es. EM 1046). Cosi può[...]
-
Página 70
SK 5012 - 70 Italiano Accessori Utilizzate solo accesso ri originali Sennheiser . Attenzione L'utilizzo di componenti di al tri produttori pu ò causar e danni all'apparecchio e la garanzia decade! Per questo apparecchio sono dispon ibili i seguenti microfoni a clip s Lavalier della Sennheiser: MKE 2-4, MKE 102-4 (omnid irezionale) MKE 40[...]
-
Página 71
SK 5012 - 71 Italiano Cosa fare se qualcosa non fu nziona……….. Controllate la polarità delle batterie (+ /-). Controllate lo stato di carica delle batteri e. Accendete trasmettitore e ricevitor e. Portate tra sm ettitore e ricevitore sulla stessa fr eq uenza. Assicuratevi che l'ante nna si trovi all' interno della dist anza massima[...]
-
Página 72
SK 5012 - 72 Italiano Schemi di collegamento delle prese SK 5012 Presa d'antenna Presa BF Filettatura + Pin 3 = massa 3 1 2 Pin 2 Ingresso microfo- nico per microfoni electret Sennheiser 8,2 k Ω con 5,2 V . Pin 1 + 5,2 V per microfoni sp e- ciali esterni Filett atura = massa Antenna Impedenza 50 Ω[...]
-
Página 73
SK 5012 - 73 Italiano Dati tecnici Chassis metallo pressofuso / cromato chiaro 53 x 60 x 17 mm V ano batterie integrato per 2 celle AAA con protezione contro l'inversione di polarità Campo di frequenza 450 - 960 MHz Larghezza banda 24 MHz Potenza di uscita RF tip. 30 mW S tabilità frequenza ± 10 ppm Emissioni di onde spurie < 4 nW Modula[...]
-
Página 74
SK 5012 - 74 Italiano T empo di funzionamento con celle pr imarie Alcale Manganese = circa 7 ore T ipo Micro LRC AAA IEC LR 03 T empo di funzionamento con accumulatore 700 mAh cad. cella = circa 5,5 ore (2 celle) T ipo Micro LRC AAA IEC LR 03[...]
-
Página 75
SK 5012 - 75 Español T ransmisor de bolsillo Mikroport SK 5012 Agradecemos a Ud. la compra de este producto Sennheiser qu e le convencerá, durante muchos años, gracias a su fiabilidad y al manejo tan sencillo. Se lo garantiza Sennheiser con su nombre y con la idoneidad adquirida desde hace más de 50 años como fabri - cante de m agníficos p ro[...]
-
Página 76
SK 5012 - 76 Español Características • Carcasa sumamente pequ eñ a, en fundición de met al a presión • Sumamen te resistent e • Estupenda protección qu e impide la penetración de la humedad • Interruptor de sensibilidad de 6 nivel es, para la adapt ación per- fecta de los diferen tes niveles d e entrada de l micrófono • Alimentac[...]
-
Página 77
SK 5012 - 77 Español V olumen del suministro - SK 5012 - Antena - 2 pilas - Grapa - Herramienta para manejar el interrupto r[...]
-
Página 78
SK 5012 - 78 Español Elementos de mando 1 Entrada del micrófono 2 LED indicador 3 Casquillo de la antena 4 Regulador de sensibilidad 5 Interruptor selector de canales 6 Placa de frecuencia 7 Placa de características (en el compar timiento de pilas) 8 Interruptor p ar a pue st a en servicio 1 2 3 4 5 6 7 8[...]
-
Página 79
SK 5012 - 79 Español Colocar las pilas Para abrir el compartimiento de pilas empuje hacia abajo , simultá- neamente, las lengüeta s laterales de bloqueo . Coloque las dos pilas en el com- partimiento. Precaución Preste atención a la polaridad. Al cerrar , las lengüet as laterales de bloqueo deben encastrar au dible- mente. El aparato t ambié[...]
-
Página 80
SK 5012 - 80 Español Encender el aparato Coloque el interr uptor de puesta en servicio en ON. Se ilumina el LED rojo. Este LED es al mismo tiempo el testigo de control p ara la elevación máxima ( PEAK ) y la advertencia de que se están descar gando las pilas ( LOW BATT ).[...]
-
Página 81
SK 5012 - 81 Español Indicar la descarga d e las pilas El aparato está provisto de un convertidor d e tensión integrado, que gara ntiza condiciones const antes de funcionamiento hast a que se descargue tot almente la pila. Unos 30 minutos antes, el p arpadeo perió- dico del LED indicador indica el tiem po de funcio n- amiento rest an te. Cuanto[...]
-
Página 82
SK 5012 - 82 Español Conect ar los micrófo nos El aparato está previsto p ara funcionar con micrófonos enchufables Sennheiser-L ava- lier , provistos de un enchufe Lemo especial. La tensión de alimenta ción necesaria pa ra el funcionamiento de los micrófo- nos es suministrada p or la ent- rada de micróf on o de l transmisor . Inserte el enc[...]
-
Página 83
SK 5012 - 83 Español Elegir el canal Gire el interruptor selector d e canales a la posición de seada. En la placa de frecuencias que hay en el interior de la t a p a del compartimien to de las pilas encontrará la s frecuencias de los diferent es canales .[...]
-
Página 84
SK 5012 - 84 Español Fijar el transmisor de bolsillo Gracias a sus reducidas dimen- siones y su forma plana, emple- ando la grapa podrá uste d f ijar el transmisor , sin problema alguno, a las prendas de vestir . La grap a le permitirá fijar el ap a- rato al bolsillo, o bien a la pretina del pant alón o al cinturón. Para extraer la grapa de la[...]
-
Página 85
SK 5012 - 85 Español Ajusta r la sensibilidad Con el interr uptor selector de sensibilidad ( GAIN ) puede adaptarse la ampliación de la entrada del mi cr ófono en 6 niveles, conforme al nivel de los eventos sonoros a esperar . En la práctica, para el ajuste del regulador de sensibili- dad, se ha confirmado la eficiencia de los siguient es valor[...]
-
Página 86
SK 5012 - 86 Español Regule la sensibilidad junto con un recepto r pr ov isto de una indicación de elevación (p.ej. el EM104 6). Como orient ación aproxi- mada se ilumina tenue- mente la indicaci ón de modulación ( PEAK ). La sensi- bilidad está correctamente ajustada cuando la indica- ción sólo destella al p rodu- cirse picos de nivel. Pa[...]
-
Página 87
SK 5012 - 87 Español HiDyn plus TM Este apara to está provisto de HiDyn plus TM , el sistema de supresió n de ruidos de Sennheiser . Reduce posibles perturbaciones y ruidos durante la radiotransm isión del transmisor al receptor , también pro- visto de este sistema (p.ej. EM1046). De tal for ma puede estable- cerse un trayecto de transmisión,[...]
-
Página 88
SK 5012 - 88 Español Accesorios Utilice únicamente accesorios originales de Sennheise r . Precaución La utilización de componentes de otros fabricantes puede ocasionar daños en el ap arat o, dando lugar a la ca ncela- ción de la garan tía . Para este apar ato pu eden suminist rarse los sigu ientes micrófonos enchufables Sennheiser-L avalier[...]
-
Página 89
SK 5012 - 89 Español Qué hacer cuando hay algo qu e no funciona... Inserte la pila firmemente. V erifique la polaridad de las pilas (+/-). V erifique el estado de las pilas. Encienda el transmisor y el receptor . Conmute el transmisor y el receptor a igual frecuenci a. Preste atenció n a qu e la an te na de recep c ión est é de nt ro del alcan[...]
-
Página 90
SK 5012 - 90 Español Ocup ación de terminales SK 5012 T erminal de la antena T erminal BF Rosca + Pin 3 = Masa 3 1 2 Pin 2 BF y alimentación del conductor de sonido 8,2 kW en 5,2 V para micr ófon o electreto de Senn h ei- ser Pin 1 +5,2 V para micrófono externo es pe cia l Rosca = Masa Antena Impedancia de 50 W[...]
-
Página 91
SK 5012 - 91 Español Datos técnicos Carcasa Fundición de metal a presión / cromada clara 53 x 60 x 17 mm Coompartimiento de pilas integrado para 2 pilas de 2 AAA con protección contra polalrización inversa Margen de frecuencia 450 - 960 MHz Ancho de banda de contacto 24 MHz Potencia de salida AF típicamente 30 mW Estabilidad de frecuencia ±[...]
-
Página 92
SK 5012 - 92 Español T iempo de servicio con cel. primarias álcali-manganeso = aprox. 7 h; Modelo Micro LRC AAA IEC LR 03 T iempo de servicio con acum. (2 cel.) 700 mAh cada cel. = aprox. 5,5 h; tipo Mikro LRC AAA IEC LR 03[...]
-
Página 93
SK 5012 - 93 Nederlands SK 5012 Mikro port zakzend er Dank u voor de koop van dit Sennheiser-prod uct. Het zal u jarenlang overtuigen van z'n betrouwbaarh eid en eenvoudige be diening. Dat garandeert Sen nhe iser met zijn goe de na am en zijn in meer dan 50 jaar verworven competentie als fabrikant van hoogwaa rdige, elek- tro-akoest isch e pr [...]
-
Página 94
SK 5012 - 94 Nederlands Kenmerken • Extreem kleine metalen pe rsgiet behuizing • Uiterst stevig • Betrouw bare bescher ming tegen vocht • Gevoeligheidsschakelaar met 6 stappen om de verschillende microfoonniveau's optim aal aan te passen • V oeding van Elektret-microfoons • Doordachte PLL-techniek, 1 6 kanalen direct schakelbaar ?[...]
-
Página 95
SK 5012 - 95 Nederlands Leveromvang - SK 5012 - Antenne - 2 batterijen - Klem - Werktuig voor schakelaar- bediening[...]
-
Página 96
SK 5012 - 96 Nederlands Bedieningselement en 1 Microfooningang 2 LED aanduiding 3 Antennebus 4 Gevoeligheidsr egelaar 5 Kanaal-keuzeschakelaar 6 Frequentieplaatje 7 T ypeplaatje (in het batterijv ak ) 8 Bedrijfsschakelaar 1 2 3 4 5 6 7 8[...]
-
Página 97
SK 5012 - 97 Nederlands Plaat sen van de batterijen Open het batterijvak do or de zijde- lingse vergrendeli ngen gelijktijdig omlaag te schuiven. Leeg beide batterijen in het batterijvak. Opgelet Erbij op de polariteit letten. Bij het sluiten moeten de zijde- lingse vergre ndelingen hoorbaa r inklikken. Het appar aat kan ook met accu's worden [...]
-
Página 98
SK 5012 - 98 Nederlands App araat inschakelen Zet de bedr ijfsschakelaar op sta nd ON. De rode LED begint te lichten. Deze LED is gelijktijdig het contro- lelampje voor de piekslag ( PEAK ) en de "Batterij leeg" waarschuwin g ( LOW B ATT ).[...]
-
Página 99
SK 5012 - 99 Nederlands Batterij-eind aanduiden Het apparaa t is van een geïntegreerd e spannin gs- omvormer voorzien , die voor constante bedrijfsom- standighede n zorgt totdat de batterij volledig ontladen is. Ca. 30 m inuten vooraf duidt de knipperende LED de resterende ge bruikdtijd aan. Hoe leger de batterijen hoe sneller begint de LED te kni[...]
-
Página 100
SK 5012 - 100 Nederlands Microfoons aansluiten Het apparaa t is geschikt voo r het bedrijf met Sennheiser - Lavalier op stee kmicrofoons van Lavalier , die met een spe- ciale Lemo stekker ui tgevoerd zijn. De noodzakelijke voedingsspanning voor deze microfoons wordt geleverd door de microfooningan g van de zender . S teek de stekker van de microfoo[...]
-
Página 101
SK 5012 - 101 Nederlands Keuze van het kanaal Zet de kanaalkeuzeschakel aar op de gewenste st and. De fre- quenties van de afzonderli jke kanalen zijn op het frequentie- plaatje op de binnenkant va n het batterijvakdeksel aangevo- erd.[...]
-
Página 102
SK 5012 - 102 Nederlands Zakzender bevestigen Door de geri nge afmetingen en de vlakke vorm kan de zender zonder probleme n m.b.v . de klem aan ieder kledingstuk word en opgeborgen. De zender kan m.b.v . een stevige klem in een zak, aan de band van de bro ek of aan de riem w or- den vastgezet. De klem kan door zijwaarts trek- ken uit de behuizing w[...]
-
Página 103
SK 5012 - 103 Nederlands Instellen van de gevoeligheid Met de gevoeligheidskeuze- schakelaar ( GAIN ) kan de versterking van de micro- fooningang in 6 st appen wor- den aangep ast aan de niveau van het te verwach- ten geluid. In de praktijk zijn de volgende richtwaarden voor het instellen van de gevoelig- heidsregelaar het beste gebleken: S tand 1 [...]
-
Página 104
SK 5012 - 104 Nederlands S t and 3,4,5 = normale stemmen, t alkshow S tand 6 = zachte stemmen De gevoeligheid moet wor- den ingest eld m.b.v . va n een ontvanger die beschikt over een piekniveau aanduiding (bv . EM1046) . Om u globaal te orië nt er en licht de modulatie-aanduidin g ( PEAK ) helder op. De ge vo e- ligheid is juist ingesteld, wan- n[...]
-
Página 105
SK 5012 - 105 Nederlands HiDyn plus TM Dit appar aat is van HiDyn pl us TM voorzien, het ruisonderdrukkingssy- steem van Sennheiser . HiDyn plus TM reduceert lastige storingen en ruis bij de draadloze geluidsover drac ht tussen zender en on tvanger die ook met datzelfde systeem is uitgevoerd (bv . EM1046). U kunt dus een zend traject opbouwen dat w[...]
-
Página 106
SK 5012 - 106 Nederlands Accessoires Gebruik uits luitend originele Sennheise r accessoires. Opgelet Als u componenten van ander e producenten gebruikt, kunnen beschadig ingen aan het app araat optreden en vervalt de garantie! V oor dit apparaat zijn de volgende Sennheiser-Lavalie r opsteek- microfoons verkrijgbaar: MKE 2-4, MKE 102-4 (k arakterist[...]
-
Página 107
SK 5012 - 107 Nederlands W at doe ik als iet s niet functioneert... Zet de batterij weer stevig in. Controleer of de batterijen verkeerd gep laatst zijn (+/- ). Controleer de laad toestand van de batterijen . Schakel de zender en ontvanger in. Zet zender en ontvange r op dezelfde frequentie. Zorg ervoor dat de ontvang stantenne in de werkingssfeer [...]
-
Página 108
SK 5012 - 108 Nederlands SK 5012 - t oewijzing van chassi sdelen Antennebus NF-chassisdeel Schroefdraad + Pin 3 = Massa 3 1 2 Pin 2 NF en geluidskabe l voeding 8,2 kW an voor Sennheiser Elektret-microfoons Pin 1 +5,2 V voor externe spec iaal- microfoons Schroefdraad = Massa Antenne 50 W impedantie[...]
-
Página 109
SK 5012 - 109 Nederlands T echnische gege vens Behuizing Metalen persgiet behuizing / helder verchroomd 53 x 60 x 17 mm Batterijvak Geïntegreerd voor 2 AAA batterijen met polariteitsinve rsiebeveiliging Frequentiebereik 450 - 960 MHz Schakelbandbreedte 24 MHz HF-uitgangsvermogen typ isch 30 mW S tabiliteit van de frequentie ± 10 ppm NOngewenste u[...]
-
Página 110
SK 5012 - 110 Nederlands Bedrijfsduur met batterij en Alkali-mangaan = ca. 7 h; type Mikro LRC AAA IEC LR 03 Bedrijfsduur met accu (2 accu's) 700 mAh per accu = ca. 5,5 h; type Mikro LRC AAA IEC LR 03[...]
-
Página 111
Konformität serklärung Sennheiser electronic Gm bH & Co. KG erklären, daß dieses Gerät die anwend baren CE-Norm en und V orschriften erfüllt. V or Inbetriebnahme sind die jewe iligen, länderspezifischen V or- schriften zu bea chten! Approval Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in compliance with the applic[...]
-
Página 112
Certificazione Sennheiser electronic Gm bH & Co. KG dichiara che apparecchio si attiene alle normative e alle prescrizioni CE applicabili. Prima di utilizzare l’apparechio fare attenzione alle specifiche nor- mative di legge del p aese di impiego! Autorizacion Sennheiser electronic Gm bH & Co. KG declaramos que este apa- rato cump le las [...]
-
Página 113
Änderungen vorbehalten Subject to alter a tio ns Sous réserve de modification Con riserva die modifiche Reservado el derecho a introducir modificatione s Wijzigingen voorbehouden Med förbehåll för ändringar Sennheiser electronic GmbH & Co. KG T elefon +49 (0) 51 30/600-0 D-30900 Wedemark T elefax +49 (0) 5130/600-300 www .sennheiser .com [...]