Severin PG 2367 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin PG 2367. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin PG 2367 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin PG 2367 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin PG 2367, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin PG 2367 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin PG 2367
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin PG 2367
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin PG 2367
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin PG 2367 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin PG 2367 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin PG 2367, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin PG 2367, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin PG 2367. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Barbecue-Grill [...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr V ertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerl?[...]

  • Página 3

    3 1 3 2 5 4 6 7 8[...]

  • Página 4

    4 Barbecue-Grill Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die N[...]

  • Página 5

    5 Holzkohle oder ähnlichen Brennstoffen betrieben werden. ∙ V erbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann die T emperatur der berührbaren Ober fl ächen sehr hoch sein. Das Gerät während des Betriebs nur an den Haltegriffen berühren. ∙ Das Gerät darf niemals ohne Fettauffangschale benutzt werden! ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im H[...]

  • Página 6

    6 Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ∙ Das Gerät auf eine stabile waagerechte, ebene und wärmebeständige Unterlage stellen. Das Gerät nicht auf heißen Ober fl ächen (z.B. Herdplatten o.ä.) oder in der Nähe von offenen Gas fl ammen [...]

  • Página 7

    7 T emperaturbereich zum Warmhalten, den mittleren für emp fi ndliches Grillgut wie Fisch oder Ge fl ügel und den oberen T emperaturbereich für Steaks, Würstchen, Gemüse. Bedienung Tipp! Für optimalen Grillgenuss das Grill fl eisch ca. 30 Minuten vor dem Grillen aus dem Kühlschrank nehmen und abgedeckt ruhen lassen. ∙ Die Fettauffangsch[...]

  • Página 8

    8 werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw . Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. Garantie V on den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem V erkäufer und eventuelle[...]

  • Página 9

    9 T able grill Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with th[...]

  • Página 10

    10 become very hot during operation. Do not touch any part of the appliance except the handles, while it is in use. ∙ Caution: Do not use the appliance unless the fat collection tray has been properly fi tted. ∙ This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the - staff kitchens in shops, of fi ces and other similar [...]

  • Página 11

    11 during operation. Do not position the appliance on or near hot surfaces or open fl ames such as hot-plates or gas fl ames. ∙ Caution: Do not, under any circumstances, cover the grill plate with aluminium foil, barbecue dishes or anything similar , as the resulting build-up of heat could cause irreparable damage to the grill. ∙ Do not posit[...]

  • Página 12

    12 Operation Hint: For the very best results, meat should be taken from the refrigerator about half an hour before grilling, covered and left to stand. ∙ Fit the fat collection tray into the appliance from the back. ∙ Fit the grill plate. The opening for excess fat drainage must be to the rear , above the fat collection tray . ∙ We recommend [...]

  • Página 13

    13 by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear , nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If t[...]

  • Página 14

    14 Gril de table Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil ne doit être bra[...]

  • Página 15

    15 programmateur externe ou une télécommande indépendante. ∙ Ne pas faire fonctionner le gril avec du charbon de bois ou autre combustible similaire. ∙ Attention – Danger de brûlure. Les surfaces accessibles de l’appareil deviennent très chaudes durant l’utilisation. Ne toucher aucune partie de l’appareil à l’exception des poign[...]

  • Página 16

    16 sensorielles ou mentale sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suf fi santes, à condition qu’ils béné fi cient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. ∙ Les enfants ne doivent[...]

  • Página 17

    17 Avant la première utilisation ∙ Retirez complètement les emballages avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. ∙ La plaque de cuisson, le pare- éclaboussures, la grille maintien au chaud et le plateau de récupération des graisses doivent être nettoyés avec un chiffon humide, non pelucheux. Essuyez ensuite soigneusement. ?[...]

  • Página 18

    18 placer ou retirer les aliments. ∙ Véri fi ez que le plateau de récupération des graisses ne déborde pas pendant l’utilisation. Videz toujours le plateau à temps. ∙ Après utilisation, remettez le thermostat sur la position ‘ ’. ∙ Retirez la fi che de la prise murale. ∙ Laissez refroidir l’appareil avant de le déplacer ou [...]

  • Página 19

    19 de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certi fi ée par le vendeur .[...]

  • Página 20

    20 T afelgrill Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften g[...]

  • Página 21

    21 brandstoffen. ∙ V oorzichtig – gevaar voor brandwonden. De bereikbare oppervlakken van de behuizing worden tijdens het gebruikt erg heet. T ijdens gebruik geen ander deel van het apparaat aanraken behalve de draaggrepen. ∙ Let op: Gebruik het apparaat niet tenzij de vetopvangbak op de juiste wijze is geplaatst ∙ Dit apparaat is bestemd v[...]

  • Página 22

    22 eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men met overdadige kracht aan het power snoer getrokken heeft, mag men het niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ Tijdens het gebruik[...]

  • Página 23

    23 de uitsparing in het spatscherm over de corresponderende uitstekende pallen op de grillplaat plaatsen. Opwarmrek Het opwarmrek kan geplaatst worden op de corresponderende uitsparingen van het spatscherm. Deze dient om het eten warm te houden. Regelbare thermostaat De regelbare thermostaat dient ervoor om de temperatuur van de grill te regelen. W[...]

  • Página 24

    24 afgedroogd worden voordat het apparaat weer in elkaar gezet wordt. ∙ Geen onderdelen in de vaatwasser afwassen. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezond[...]

  • Página 25

    25 Parrilla de mesa Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada segú[...]

  • Página 26

    26 ∙ No utilice la parrilla con carbón ni otros combustibles similares. ∙ Cuidado – Peligro de quemaduras. La super fi cie accesible de la carcasa alcanza temperaturas muy altas durante su funcionamiento. Durante su funcionamiento, no toque ninguna pieza del aparato excepto las asas. ∙ Precaución: Utilice el aparato sólo después de col[...]

  • Página 27

    27 defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una super fi cie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ Coloque siempre el aparato sobre una super fi cie estable, plana[...]

  • Página 28

    28 placa de la parrilla. Rejilla para mantener caliente La rejilla para mantener caliente se puede acoplar en los ori fi cios correspondientes de la bandeja antisalpicaduras. Permite mantener los alimentos calientes. T ermostato El termostato sirve para regular la temperatura de la parrilla. Recomendamos utilizar temperaturas más bajas para mante[...]

  • Página 29

    29 caliente con jabón. ∙ Cada una de las piezas individuales se debe secar por completo antes de volver a ajustarlas. ∙ No introduzca ninguna pieza en el lavavajillas. Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser r[...]

  • Página 30

    30 Grill da tavolo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio deve[...]

  • Página 31

    31 comando a distanza. ∙ Non utilizzate carbonella o altri combustibili simili per mettere in funzione il grill. ∙ Attenzione – Pericolo di riportare ustioni. Quando l’apparecchio è in funzione, le pareti esterne dell’unità centrale diventano molto calde. Non toccate nessun elemento dell’apparecchio al di fuori delle apposite impugnat[...]

  • Página 32

    32 ∙ L ’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento. ∙ Prima di ogni utilizzo dell’app[...]

  • Página 33

    33 sistemare gli alimenti. Ciò eliminerà l’odore caratteristico esalato al momento del primo utilizzo di ogni griglia; è bene quindi assicurare una buona aerazione lasciando aperte porte e fi nestre. Spia di controllo Durante la fase di riscaldamento, la spia luminosa sul termostato è accesa. Una volta raggiunta la temperatura preimpostata, [...]

  • Página 34

    34 prima di spostarlo o di pulirlo. Manutenzione e pulizia ∙ Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, disinserite la spina dalla presa di corrente a muro e lasciate raffreddare l’apparecchio. ∙ Non usate soluzioni abrasive o detergenti troppo concentrati. ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite l’apparec[...]

  • Página 35

    35 Bordgrill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-re[...]

  • Página 36

    36 opsamlingsbakken til fedtstof er blevet korrekt sat i. Rør ikke ved nogen dele af apparatet andet end håndtagene, medens det er i brug. ∙ Advarsel: Benyt aldrig apparatet medmindre opsamlingsbakken til fedtstof er blevet korrekt sat i. ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser , såsom - i tekøkkener , kon[...]

  • Página 37

    37 deraf følgende overophedning kan forårsage uoprettelig skade på grillen. ∙ Placer ikke grillen tæt på en væg eller i et hjørne, og sørg for at der aldrig er brændbare materialer i nærheden af den. ∙ Benyt aldrig apparatet udendørs. ∙ Efterlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn. ∙ Sørg for at ledningen ikke berører de varm[...]

  • Página 38

    38 lag olie på grillpladen for at undgå at maden sætter sig fast. ∙ Sæt stænkskærmen og varmeristen på ved behov . ∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt. ∙ Brug termostaten til at vælge det ønskede temperaturniveau; indikatorlyset tænder . ∙ Når den forindstillede temperatur er nået vil indikatorlyset slukke. ∙ Lad apparate[...]

  • Página 39

    39 Bordsgrill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämme[...]

  • Página 40

    40 den är i användning förutom handtagen. ∙ V arning: Använd inte apparaten om inte uppsamlingsplåten för fett sitter ordentligt på plats ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom - i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer , - i företag inom jordbrukssektorn, - för gäster i hotell, motell o[...]

  • Página 41

    41 kan skada grillen så att den inte längre går att reparera. ∙ Placera inte grillen nära en vägg eller i en vrå och se till att det inte fi nns lättantändliga material i närheten. ∙ Använd inte apparaten utomhus. ∙ Apparaten bör alltid vara under uppsikt när den är i användning. ∙ Se till att sladden inte kommer i kontakt me[...]

  • Página 42

    42 ovanför uppsamlingsplåten. ∙ Vi rekommenderar att du penslar grillplattan med ett tunt lager olja för att förhindra att maten fastnar . ∙ Lägg vid behov stänkskyddet och värmegallret på plats. ∙ Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag. ∙ Använd temperaturknappen för att ställa in önskad temperaturnivå; signallampan tä[...]

  • Página 43

    43 Pöytägrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista, että[...]

  • Página 44

    44 ellei rasvankeräysalusta ole asennettuna kunnolla paikalleen. ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt - maatalousyritykset - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ Tätä laitetta sa[...]

  • Página 45

    45 käytön aikana. ∙ Älä anna liitäntäjohdon koskea kuumia pintoja. ∙ Aseta termostaatti aina asentoon ” ” ja irrota pistotulppa seinäpistorasiasta - jos laitteessa on toimintahäiriö, - käytön jälkeen, - ennen kuin puhdistat laitteen. ∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistot[...]

  • Página 46

    46 tarvittaessa. ∙ T yönnä pistotulppa pistorasiaan. ∙ Säädä termostaatti halutulle lämpötilatasolle; merkkivalo syttyy . ∙ Kun esisäädetty lämpötila saavutetaan, merkkivalo sammuu. ∙ Anna laitteen kuumeta 5-10 minuutin ajan. ∙ Aseta kypsennettävä ruoka grillilevylle. ∙ Jotta tarttumattomaksi käsitelty grillilevy ei vahing[...]

  • Página 47

    47 Grill sto ł owy Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . [...]

  • Página 48

    48 sterowania. ∙ Nie u  ywa  grilla w po  czeniu z w  glem drzewnym ani innym paliwem. ∙ Ostrze ż enie: Grozi oparzeniem! Niektóre cz  ci obudowy nagrzewaj  si  do wysokiej temperatury . Kiedy urz  dzenie pracuje, nie dotyka  innych jego cz  ci ni  uchwyt. ∙ Ostrze ż enie: Nie w  cza  urz [...]

  • Página 49

    49 poniewa  mog  one spowodowa  zagro  enie, np. uduszenia. ∙ Przed u  yciem nale  y dok  adnie sprawdzi  , czy g  ówny korpus urz  dzenia i wszystkie elementy czynno  ciowe s  sprawne i nie nosz   ladów uszkodzenia. Je  eli urz  dzenie np. spad  o na tward  powierzchni  albo przewód zas[...]

  • Página 50

    50 Lampka kontrolna Podczas rozgrzewania grilla zapala si  wska  nik  wietlny na termostacie. Po osi  gni  ciu  danej temperatury lampka wy  cza si  . Os ł ona Urz  dzenie mo  na u  ywa  z os  on  lub bez niej. Zaleca si  jednak zak  ada  os  on  . W tym celu nale  y wsun  wys[...]

  • Página 51

    51 wilgotn  , g  adk   ciereczk  . ∙ P  yt  grillow  i uchwyty czy  ci  wilgotn   ciereczk  lub delikatn  szczoteczk  z dodatkiem delikatnego detergentu. ∙ Ostro  nie wyla  t  uszcz z tacki. ∙ T ack  na gromadz  cy si  t  uszcz, os  on  i kratk  do podgrzewania mo  [...]

  • Página 52

    52 Επιτραπέζια ψησταριά Οδηγίες χρήσης     ,          [...]

  • Página 53

    53 φροντίδα ». ∙              . ∙  ?[...]

  • Página 54

    54  8  . ∙               8  . ∙ Προσοχή !   ?[...]

  • Página 55

    55      .     ,           [...]

  • Página 56

    56 ∙        . ∙            . Καθαρισμός και φροντίδα[...]

  • Página 57

    57 Настольный гриль Уважаемый покупатель !      ,  ,     ?[...]

  • Página 58

    58  ,   « Чистка и общий уход ». ∙          ?[...]

  • Página 59

    59    ,      ,        . ∙ ?[...]

  • Página 60

    60        . Предназначение     ?[...]

  • Página 61

    61       ,      . ∙   ,    [...]

  • Página 62

    62  ,   -      ,     ,     ( [...]

  • Página 63

    63[...]

  • Página 64

    64[...]

  • Página 65

    65 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Página 66

    66 Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co . Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq T el.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park T rim Co Meath Ireland T el.: +353 46 94 83100 Fax: +353 46 94 83663 Web: www.bluest one[...]

  • Página 67

    67 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, No vi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd . T agore Building 6 T agore Drive, #03-04 Singapore 787623 T el.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Slovenia SEVTIS d.o.o . Smartinska 130 1000 Ljubljana T el: 00386 1 [...]

  • Página 68

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9225.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]