Ir para a página of
Manuais similares
-
Printer
Sharp Digital Copier
31 páginas 1.02 mb -
Printer
Sharp MX-2300N
61 páginas 1.67 mb -
Printer
Sharp DX-B450P
146 páginas 5.63 mb -
Printer
Sharp AR-M455N
183 páginas 4.52 mb -
Printer
Sharp MX-B400P
52 páginas 2.17 mb -
Printer
Sharp DX-B350P
146 páginas 3.01 mb -
Printer
Sharp AJ-2200
55 páginas 1.06 mb -
Printer
Sharp DM-4500
118 páginas 3.3 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sharp AL-1252. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSharp AL-1252 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sharp AL-1252 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sharp AL-1252, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Sharp AL-1252 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sharp AL-1252
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sharp AL-1252
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sharp AL-1252
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sharp AL-1252 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sharp AL-1252 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sharp na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sharp AL-1252, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sharp AL-1252, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sharp AL-1252. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
AL-1043 AL-1252 AL-1452 AL-1551 DIGITAL LASER COPIER/PRINTER OPERATION MANUAL DIGITALER LASERKOPIERER/-DRUCKER BEDIENUNGSANLEITUNG COPIEUR/IMPRIMANTE NUMÉRIQUE LASER MODE D’EMPLOI DIGITAAL LASER KOPIEERAPPARAAT/ PRINTER GEBRUIKSAANWIJZING COPIADORA/IMPRESORA DIGITAL LÁSER MANUAL DE INSTRUCCIONES FOTOCOPIATRICE / STAMPANTE DIGITALE LASER MANUALE[...]
-
Página 2
In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and "0" on the copier instead of "ON" and "OFF". CAUTION: For a complete electrical disconnection, pull out the main plug. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. In einigen Ländern sind die P[...]
-
Página 3
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Ger ä t entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Ä nderung 93/68/EWG. Ce mat é riel r é pond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifi é es par la directive [...]
-
Página 4
I 1 2 3 4 5 DG B NL F IE[...]
-
Página 5
II 1. Operation manual / Printer driver (CD-ROM) 2 . Power cord 3 . TD cartridge 4. Drum cartridge (installed in copier) 5. Interface cable (IBM PC/AT or compatible computer) • If anything is not included or is damaged, contact your Sharp dealer. • Save the carton and packing materials. These can be re-used for transporting the machine, should [...]
-
Página 6
II I 1 2 4 5 6 7 8 9 3 i o p ü + a s d 0 q w r u e w fg h DG B NL F IE WARNING: Provided with some models only ACHTUNG: Wird nur mit einigen Modellen geliefert A TTENTION: Fourni seulement avec certains mod è les A TTENTIE: Alleen bij sommige modellen geleverd A TENCIÓN: Se suministra solamente en algunos modelos A TTENZIONE: Fornito solo con al[...]
-
Página 7
IV D GB 1 . Original cover 2 . Side cover 3 . Bypass tray 4 . Bypass tray guides 5 . Side cover open button 6 . Front cover 7 . Paper trays 8 . Operation panel 9 . Original table 1 0 . Paper output tray 1 1 . Paper output tray extension 1 2 . Handle 1 3 . Power switch 1 4 . Power cord socket 1 5 . Parallel interface connector 1 6 . TD cartridge loc[...]
-
Página 8
V V 7 8 1 6 2 e 9 r u p 1 Exposure mode selector key and indicators Use to sequentially select the exposure modes: AUTO, MANUAL ( = ) or PHOTO ( ). Selected mode is shown by a lit indicator. (p.1-14) 2 Light ( { ) and dark ( } ) keys and exposure indica- tors Use to adjust the MANUAL ( = ) or PHOTO ( ) exposure level. Selected exposure level is sho[...]
-
Página 9
VI 7 8 1 6 2 e 9 r u p 1 Wahltaste für Belichtungsmodus und Anzeige F ü r die Auswahl der Belichtungsarten AUTO, MANUELL ( = ) oder PHOTO ( ). Die gew ä hlte Belichtungsart wird durch ein leuchtendes L ä mpchen angezeigt (S. 1-14). 2 Hell- ( { ) und Dunkel- ( } ) Tasten und Belichtungs- anzeigen Zur Einstellung der Belichtungsst ä rke bei MANU[...]
-
Página 10
VII 7 8 1 6 2 e 9 r u p 1 Touche de sélection du mode d’exposition et té- moins Utilisez cette touche pour s é lectionner successive- ment le mode d ’ exposition AUTO, MANUEL ( = ) ou PHOTO ( ). Le mode s é lectionn é est indiqu é par un t é moin allum é . (p. 2-14) 2 Touches de clair ( { ) et de foncé ( } ) et témoins d’exposition [...]
-
Página 11
VIII 7 8 1 6 2 e 9 r u p 1 Belichtingsfunctie selectietoets en indicaties Gebruik deze toets om de belichtingsfunctie te selecteren: AUTO, HANDMATIG ( = ) of FOTO ( ). De geselecteerde functie wordt door een verlich- te indicator aangetoond. (p.2-14) 2 Licht ( { )- en donker ( } ) toetsen en belichtingsin- dicaties Gebruik deze toetsen om het belic[...]
-
Página 12
IX 7 8 1 6 2 e 9 r u p 1 Tecla selectora e indicadores del modo de exposi- ción Para seleccionar correlativamente los modos: AUTO, MANUAL ( = ) o FOTO ( ). El modo seleccionado se identifica mediante ilumina- ci ó n de un indicador. (P á g. 3-14) 2 Teclas claro ( { ) y oscuro ( } ) e indicadores de exposición Se usan para ajustar el nivel de ex[...]
-
Página 13
X 7 8 1 6 2 e 9 r u p 1 Tasto ed indicatori della selezione del modo di esposizione Da utilizzare per selezionare sequenzialmente i modi di esposizione AUTO, MANUALE ( = ) oppure FOTO ( ). Il modo selezionato viene visualizzato da un indicatore acceso (pag. 3-14). 2 Tasti chiaro ( { ) e scuro ( } ) ed indicatori del- l'esposizione Usati per re[...]
-
Página 14
Required in Appendix ZB of BS 7002 (En 60 950) – United Kingdom MAINS PLUG WIRING INSTRUCTIONS The mains lead of this equipment is already fitted with a mains plug which is either a non-rewireable (moulded) or a rewireable type. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved fuse to BS1362 marked or and of the same rating as the one [...]
-
Página 15
DG B 1-1 CONTENTS INHAL T INTRODUCTION EINLEITUNG Warns the user that injury to the user or damage to the copier may result if the contents of the warning are not properly followed. Cautions the user that damage to the copier or one of its components may result if the contents of the caution are not properly followed. Notes provide information rele[...]
-
Página 16
DG B 1-2 (20cm) (10cm) (10cm) (20cm) Improper installation may damage the copier. Please note the following during initial installation and whenever the cop- ier is moved. If the copier is moved from a cool place to a warm place, condensa- tion may form inside the copier. Operation in this condition will cause poor copy quality and malfunctions. Le[...]
-
Página 17
DG B 1-3 ZOOM 50% 70% 81% 100% 141% 200% A4 A5 B4 A4 100% A5 A4 6. Ensure that the power switch of the copier is in the OFF position. Insert the attached power cord into the power cord socket at the rear of the copier. If you use the copier in a country other than the country where the copier was purchased, you will need to make sure that your loca[...]
-
Página 18
DG B 1-4 VAROITUS! LAITTEEN K Ä YTT Ä MINEN MUULLA KUIN T Ä SS Ä K Ä YT- TÖ OHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄ YTT Ä JÄ N TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITT Ä VÄ LLE N Ä- KYM Ä TT ÖMÄ LLE LASERS Ä TEILYLLE. VARNING OM APPARATEN ANV Ä NDS P Å ANNAT S Ä TT Ä N I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANV Ä NDAREN UTS Ä TTA[...]
-
Página 19
DG B 1-5 Class 1 Laser product Invisible laser radiation when open and inter- locks defeated. Avoid exposure to beam. At the production line, the output power of the scanner unit is adjusted to 0.6 MILLIWATT PLUS 13.4 PCTS and is maintained constant by the operation of the Automatic Power Control (APC). This product contains a low power laser de- v[...]
-
Página 20
DG B 1-6 a b c e f d h g b c AL-1043 AL-1043 SET UP AUFSTELLEN 1. Be sure to hold the handles on both sides of the copier to unpack the copier and carry it to the installation location. 2. Remove pieces of tape a , b , c , d and e and protective cover f . 6. Use a coin (or suitable object) to remove the screw. 1. Den Kopierer beim Auspacken an den [...]
-
Página 21
DG B 1-7 INST ALLING THE TD CARTRIDGE INST ALLIEREN DER ENTWICKLEREINHEIT 1. Open the bypass tray (AL-1551 only) and then open the side cover whilst pressing the side cover open button. When closing the covers, be sure to close the front cover securely and then close the side cover. If the covers are closed in the wrong order, the covers may be dam[...]
-
Página 22
DG B 1-8 ba LOADING COPY P APER KOPIERP APIER EINLEGEN 4. Adjust the paper guides on the paper tray to the copy paper width and length. Squeeze the lever of paper guide a and slide the guide to match with the width of the paper. Move paper guide b to the appropri- ate slot as marked on the tray. 1. Raise the handle of the paper tray and pull the pa[...]
-
Página 23
DG B 1-9 PAPER * Do not use envelopes that have metal clasps, plastic snappers, string closures, windows, linings, self-adhesive, patches or synthetic materials. These will cause physical damage to the copier. * * For paper weighing from 110 to 128 g/m 2 , A4 is the maximum size that can be fed through the manual bypass or the bypass tray (AL-1551)[...]
-
Página 24
DG B 1-10 A A A A A A A A For AL-1551 : This copier has two document input stations -reversing single pass feeder (R-SPF) for automatic document feeding and an original table for manual handling of documents. The R-SPF is designed to hold up to 30 originals measuring from A5 to B4 and weighing from 52 to 90g/m 2 . When copying from the R-SPF, two-s[...]
-
Página 25
DG B 1-11 2. Turn the power switch on. 3. Place the original(s) face up in the document feeder tray or face down on the original table. A . When using the SPF or the R-SPF (1 ) Make sure that no original is left on the original table. ( 2 ) Adjust the original guides to the size of original. ( 3 ) Set the originals face up in the docu- ment feeder [...]
-
Página 26
DG B 1-12 AL-1551 ZOOM AL-1551 • Press the right copy quantity key to set the unit digit from 0 to 9. This key will not change the tens digit. • Press the left copy quantity key to set the tens digit from 1 to 9. 5. Press the print ( ) key. To display the number of copies made in a continuous run, press the left copy quantity key. To stop copyi[...]
-
Página 27
DG B 1-13 AL-1043 AL-1551 AL-1551 Stream feeding mode (AL-1252, AL-1452, AL-1551) If the stream feeding mode has been enabled using user program No.4, the SPF/R-SPF ( ) indicator will blink appro- ximately 5 seconds after printing of all copies from the SPF/R-SPF is complete. While this indicator is blinking, any new originals placed in the documen[...]
-
Página 28
DG B 1-14 EXPOSURE ADJUSTMENT/PHOT O COPYING BELICHTUNGSEINSTELLUNG/PHOT O-MODUS 1. Set the original and check the copy paper size. 2. Press the exposure mode selector key to select the manual ( = ) or photo ( ) mode. Copy density adjustment is not required for most originals in the automatic exposure mode. To adjust the copy density manually or to[...]
-
Página 29
DG B 1-15 2. Press the exposure mode selector key to select the photo ( ) mode. The automatic exposure level can be adjusted to suit your copying needs.This level is set for copying from the original table and copying from the SPF/R-SPF respec- tively (AL-1252, AL-1452, AL-1551). AUT OMA TIC EXPOSURE ADJUSTMENT AUT OMA TISCHE BELICHTUNGSKORREKTUR 3[...]
-
Página 30
DG B 1-16 100% 50% 70% 81% 100% 141% 200% A5 A4 B4 A4 A4 A5 ZOOM A4 A5 B4 A4 100% A5 A4 1. Set the original and check the copy paper size. 2. Use the copy ratio selector key and/or zoom ( N , L ) keys to select the de- sired copy ratio. Three preset reduction ratios and two enlargement ratios can be selected. The zoom function enables copy ratio se[...]
-
Página 31
DG B 1-17 AL-1043, AL-1252, AL-1452 AL-1043, AL-1252, AL-1452 1. Place the original face down on the original table. Align it with the original scale and close the original cover. The bypass tray automatically feeds up to 50 sheets of standard copy paper . The single-sheet manual bypass and the bypass tray can be used to feed standard paper, transp[...]
-
Página 32
DG B 1-18 AL-1551 only : 1. Open the bypass tray and extend the tray. To close the bypass tray, per- form step1 and then step 2 in the illustration and push the round projections at the right of the tray until they click. 2. Set the paper guides to the copy paper width. Insert the copy paper (print face down) all the way into the bypass tray. Print[...]
-
Página 33
DG B 1-19 2 nd original 2.Original Face down Vorderseite nach unten Face up Vorderseite nach oben Example: The following two originals will be copied onto two sides of copy paper. Two-sided copying can be made on this copier using the manual bypass. TWO-SIDED COPYING ZWEISEITIGES KOPIEREN 1 st original 1. Original Face up or face down Vorderseite n[...]
-
Página 34
DG B 1-20 DESCRIPTION OF SPECIAL FUNCTIONS BESCHREIBUNG SPEZIELLER FUNKTIONEN Toner save mode (page 1-21) Reduces toner consumption by approximately 10%. Power save modes (page 1-22) The copier has two power save modes of operation: preheat mode and auto power shut-off mode. Preheat mode When the copier enters the preheat mode, the power save ( i )[...]
-
Página 35
DG B 1-21 T ONER SA VE MODE T ONERSP ARMODUS 1. Press the exposure mode selector key to select the manual ( = ) mode. 2. Press and hold down the exposure mode selector key for approximately 5 seconds. The manual ( = ) indicator will go out and the photo ( ) indicator will begin to blink. The exposure indicator marked “5” will light up, indicati[...]
-
Página 36
DG B 1-22 USER PROGRAMS BEDIENERPROGRAMME Setting the power save modes and auto clear time, and stream feeding mode. (except for AL-1043) 1. Press and hold down the light ( { ) and dark ( } ) keys simultaneously for more than 5 seconds until all the alarm indicators ( w , t , s ) blink and “– – ” appears in the display. 2. Use the left copy[...]
-
Página 37
DG B 1-23 TD CARTRIDGE REPLACEMENT AUSWECHSELN DER ENTWICKLEREINHEIT • After the copier stops, it may be possible to make a few more copies by taking the TD cartridge out of the copier, shaking it horizontally, then reinstalling it. If copying is not possi- ble after this operation, replace the TD cartridge. • During a long copy run of a dark o[...]
-
Página 38
DG B 1-24 DRUM CARTRIDGE REPLACEMENT AUSWECHSELN DER TROMMELEINHEIT The useful life of the drum cartridge is approximately 18,000 copies. When the internal counter reaches approximately 17,000 copies, the drum replacement required ( w ) indicator will light up indicating that replacement of the drum cartridge will be needed soon. For more informati[...]
-
Página 39
DG B 1-25 5. Gently install the TD cartridge. To install the TD cartridge, see page 1-7, INSTALLING THE TD CARTRIDGE. 6. Close the front cover and then the side cover by pressing the round pro- jections near the side cover open but- ton. The drum replacement required ( w ) indicator will go out and the ready ( ) indicator will light up. When closin[...]
-
Página 40
DG B 1-26 Proper care is essential in order to get clean, sharp copies. Be sure to take a few minutes to regularly clean the copier. • Before cleaning, be sure to turn the power switch off and remove the power cord from the outlet. • Do not use thinner, benzene or other volatile cleaning agents. USER MAINTENANCE W ARTUNG Transfer charger If cop[...]
-
Página 41
DG B 1-27 1 2 3 4 MISFEED REMOV AL P APIERST AUBESEITIGUNG 1. Ensure that the bypass tray (AL-1551 only) is open and then open the side cover whilst pressing the side cover open button. 2. Check the misfeed location. Remove the misfed paper following the instruc- tions for each location in the illustra- tion below. If Q blinks in the display, proce[...]
-
Página 42
DG B 1-28 B Misfeed in the fusing area 1. Lower the fusing unit release lever. Fusing unit release lever V erriegelungshebel der Fixiereinheit 2. Gently remove the misfed paper from under the fusing unit as shown in the illustration. The fusing unit is hot. Do not touch the fusing unit when removing mis- fed paper. Do not touch the surface of the d[...]
-
Página 43
DG B 1-29 Feeding roller Einzugsrolle 3. Rotate the feeding roller in the direc- tion of the arrow and gently remove the misfed paper from the exit area. 4. Raise the fusing unit release lever, close the front cover and then close the side cover by pressing the round projections near the side cover open button. The misfeed ( t ) indicator will go o[...]
-
Página 44
DG B 1-30 Feeding roller cover Abdeckung der Einzugsrolle Roller rotating knob W alzen-Drehknopf E Misfeed in the SPF or in the R-SPF An original misfeed may occur at one of three locations: if the misfed original is seen from the document feeder tray, (A) in the document feeder tray; if the misfed original is not seen from the document feeder tray[...]
-
Página 45
DG B 1-31 COPIER TROUBLE If any problem occurs, check the list below before contacting the Sharp Service Center. In the cases described below, the copier does not malfunction. Problem Copier does not operate. Blank copies Power save ( i ) indicator on. Copies are too dark or too light. Dust, dirt, smudges appear on copies. Striped copies Excessive [...]
-
Página 46
DG B 1-32 FEHLERSUCHE Sollte ein Problem auftreten, ü berpr ü fen Sie zun ä chst die nachfolgende Liste, bevor Sie sich an den Sharp- Kundendienst wenden. Problem M ö gliche Ursache L ö sung Der Kopierer kopiert nicht. Kopierer am Netz angeschlossen? Den Kopierer an eine geerdete Steckdose anschlie ß en. S. 1-3 Netzschalter eingeschaltet? Den[...]
-
Página 47
DG B 1-33 ST A TUS INDICA TORS When the following indicators light up or blink on the operation panel or the following symbols appear in the display, solve the problem immediately referring to both the table below and the relevant page. Indication Drum replacement required indicator TD cartridge replace- ment required indicator Misfeed indicator SP[...]
-
Página 48
DG B 1-34 ST A TUSANZEIGEN Wenn auf dem Bedienfeld die folgenden Anzeigel ä mpchen blinken oder aufleuchten oder folgende Anzeigen erscheinen, das Problem sofort anhand der nachfolgenden Tabelle und der entsprechenden Beschreibung l ö sen. Anzeige Anzeige f ü r den erforderlichen Austausch der Trommeleinheit Anzeige f ü r den erforder- lichen A[...]
-
Página 49
DG B 1-35 Type Digital copying machine, desk-top type Copy system Dry, electrostatic transfer Originals Sheets, bound documents Original size Max. B4 Automatic original feed Up to 30 sheets Copy sizes A6 to A4 (Feed copy paper lengthwise only.) Image loss: Max. 4 mm (leading and trailing edges) Max. 4.5 mm (either of the other edges) Max. 6 mm (the[...]
-
Página 50
DG B 1-36 TECHNISCHE DA TEN T y p Digitaler Kopierer, Tischger ät Kopiersystem Trockene, elektrostatische Ü bertragung Originale Bl ä tter, gebundene Vorlagen Originalformat Max. B4 Automatischer Original- Max. 30 Blatt Kopienformate A6 bis A4 (Kopierpapier nur der L ä nge nach einf ü hren) Bildverlust: Max. 4mm (obere und untere Kante der Kop[...]
-
Página 51
DG B 1-37 SUPPL Y P ART NUMBERS AND STORAGE AAUFBEW AHRUNG UND ARTIKELNUMMERN VON ZUBEH Ö R UND VERBRAUCHSMA TERIALIEN When ordering supplies and option, please use the correct part numbers as listed below. Be sure to use only genuine SHARP parts and supplies. Supply list Supply Part no. Usable life TD cartridge AL-100TD Approx. 6,000 sheets* AL-1[...]
-
Página 52
DG B 1-38 MOVING INSTRUCTIONS TRANSPORT ANWEISUNGEN When moving this copier, follow the procedure below. When moving this copier, be sure to remove the TD cartridge in advance. 1. Turn the power switch off and discon- nect the power cord. 2. 1 Ensure that the bypass tray (AL- 1551 only) is open and then open the side cover whilst pressing the side [...]
-
Página 53
DG B 1-39 S H A R P Date Revised : Aug.7, 2001 Date Issued : Jun.1, 1998 MA TERIAL SAFETY DA T A SHEET (1/4) MSDS No. F-00831 1. PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION Product Name : AL-100TD / DM-150TD / AL-110TD / AL-110DC (Black Toner) Supplier Identification : Sharp Corporation 22-22 Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka, Japan Local suppliers are listed be[...]
-
Página 54
DG B 1-40 S H A R P Date Revised : Aug.7, 2001 Date Issued : Jun.1, 1998 MA TERIAL SAFETY DA T A SHEET (2/4) MSDS No. F-00831 5. FIRE-FIGHTING MEASURES Extinguishing Media : water, CO 2 , foam and dry chemicals Special Fire fighting Procedure : None Fire and Explosion Hazards : Toner material, like most finely divided organic powders, may form an e[...]
-
Página 55
DG B 1-41 S H A R P Date Revised : Aug.7, 2001 Date Issued : Jun.1, 1998 MA TERIAL SAFETY DA T A SHEET (3/4) MSDS No. F-00831 10. STABILITY AND REACTIVITY Stability : Stable Hazardous Reactions : Dust explosion, like most finely divided organic powders. Conditions to avoid : Electri discharge, throwing into fire. Materials to avoid : Oxidizing Mate[...]
-
Página 56
DG B 1-42 S H A R P Date Revised : Aug.7, 2001 Date Issued : Jun.1, 1998 MA TERIAL SAFETY DA T A SHEET (4/4) MSDS No. F-00831 14. TRANSPORT INFORMATION UN Classification : None Land DOT (USA) : None Sea IMDG : None Air ICAO-TI : None 15. REGULATORY INFORMATION US Information TSCA (Toxic Substances Control Act) : All chemical substances in this prod[...]
-
Página 57
DG B 1-43 S H A R P Date Revised : Aug.7, 2001 Date Issued : Jun.1, 1998 MA TERIAL SAFETY DA T A SHEET (1/4) MSDS No. F-30831 1. PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION Product Name : AL-100TD / DM-150TD / AL-110TD / AL-110DC (Black Developer) Supplier Identification : Sharp Corporation 22-22 Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka, Japan Local suppliers are liste[...]
-
Página 58
DG B 1-44 S H A R P Date Revised : Aug.7, 2001 Date Issued : Jun.1, 1998 MA TERIAL SAFETY DA T A SHEET (2/4) MSDS No. F-30831 5. FIRE-FIGHTING MEASURES Extinguishing Media : water, CO 2 , foam and dry chemicals Special Fire fighting Procedure : None Fire and Explosion Hazards : Like most finely divided organic powders, it may form an explo sive mix[...]
-
Página 59
DG B 1-45 S H A R P Date Revised : Aug.7, 2001 Date Issued : Jun.1, 1998 MA TERIAL SAFETY DA T A SHEET (3/4) MSDS No. F-30831 10. STABILITY AND REACTIVITY Stability : Stable Hazardous Reactions : Dust explosion, like most finely divided organic powders. Conditions to avoid : Electri discharge, throwing into fire. Materials to avoid : Oxidizing Mate[...]
-
Página 60
DG B 1-46 S H A R P Date Revised : Aug.7, 2001 Date Issued : Jun.1, 1998 MA TERIAL SAFETY DA T A SHEET (4/4) MSDS No. F-30831 14. TRANSPORT INFORMATION UN Classification : None Land DOT (USA) : None Sea IMDG : None Air ICAO-TI : None 15. REGULATORY INFORMATION US Information TSCA (Toxic Substances Control Act) : All chemical substances in this prod[...]
-
Página 61
2-1 NL F SOMMAIRE INHOUDSOPGA VE INTRODUCTION INLEIDING Avertit l’utilisateur qu’une blessure de l’opé- rateur ou un endommagement du copieur pourrait se produire si le contenu de l’avertis- sement n’est pas respecté scrupuleusement. Avertit l’utilisateur qu’un endommagement du copieur ou d’une de ses composantes pourrait se produ[...]
-
Página 62
2-2 NL F (20cm) (10cm) (10cm) (20cm) INST ALLA TION DU COPIEUR EEN P AAR WOORDEN M.B.T . HET INST ALLEREN V AN DE KOPIEERMACHINE Door een onjuiste installatie kan de ko- pieermachine worden beschadigd. Bij de eerste installatie en wanneer de ko- pieermachine wordt verplaatst, dient u op het volgende te letten: Wanneer de kopieermachine wordt verpla[...]
-
Página 63
2-3 NL F ZOOM 50% 70% 81% 100% 141% 200% A4 A5 B4 A4 100% A5 A4 RÉ GLAGES INITIAUX DU T ABLEAU DE COMMANDE OORSPRONKELIJKE INSTELLINGEN V AN HET BEDIENINGSP ANEEL Le copieur retourne aux r é glages ini- tiaux lors de la mise sous tension ou lorsque la touche d ’ effacement ( > ) est appuy é e. ”0” est affich é sur l ’ affichage. “0[...]
-
Página 64
2-4 NL F VAROITUS! LAITTEEN K Ä YTT Ä MINEN MUULLA KUIN T Ä SS Ä K Ä YT- TÖ OHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄ YTT Ä JÄ N TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITT Ä VÄ LLE N Ä- KYM Ä TT ÖMÄ LLE LASERS Ä TEILYLLE. VARNING OM APPARATEN ANV Ä NDS P Å ANNAT S Ä TT Ä N I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANV Ä NDAREN UTS Ä TTA[...]
-
Página 65
2-5 NL F Appareil à laser de classe 1 Rayonnement laser invisible lorsque le capot est ouvert et la s é curit é pont é e. Eviter toute exposi- tion au faisceau. D’ usine, la puissance de sortie du scanner est ré gl é e sur 0,6 milliwatt plus 13,4 PCTS et est maintenue constante par la commande automa- tique de puissance (APC). Ce produit co[...]
-
Página 66
2-6 NL F a b c e f d h g b c AL-1043 AL-1043 MISE EN SER VICE OPSTELLEN 1. D é ballez le copieur et amenez-le à l’ endroit de son installation unique- ment en le tenant par les poign é es pr é vues des deux c ôt é s de l ’ appareil. 2. Enlevez les morceaux de ruban adh é- sif a , b , c , d , e et la protection f . 6. Enlevez la vis à l [...]
-
Página 67
2-7 NL F INST ALLA TION DE LA CARTOUCHE T ONER/DEVELOPPEUR INST ALLEREN V AN DE TONERP A TROON 1. D é ployez le plateau d'alimentation sp é cial (AL-1551 uniquement) , puis ouvrez le couvercle lat é ral en appuyant sur le bouton d'ouverture du couvercle lat é ral. Lors de la fermeture des couver- cles, veillez à refermer correcte- me[...]
-
Página 68
2-8 NL F ba CHARGEMENT DU P APIER COPIE LADEN V AN KOPIEERP APIER 4. Ajustez les guides-papier sur le ma- gasin à la largeur et à la longueur du papier copie. Egalisez le niveau du guide-papier a et faites glisser ce guide pour qu ’ il corresponde à la lar- geur du papier. Dé placez le guide de papier b jus- qu’à l ’ encoche appropri é [...]
-
Página 69
2-9 NL F KOPIEER- P APIER Soort soort papier formaat gewicht papiertoevoer Papierlade Standaard papier A 4 56 tot 80 g/m 2 B5 A5 Brief Zakenbrief Rekening Handmatige Standaard papier en A 4 52 tot 128 g/m 2 ** toevoer / dik papier B 5 Bypasslade A 5 (AL-1551) Brief Zakenbrief Rekening Speciaal Transparante Brief papier folie A4 Enveloppen* Internat[...]
-
Página 70
2-10 NL F A A A A A A A A REPRODUCTION NORMALE NORMAAL KOPIEREN AL-1252, AL-1452, AL-1551: Ce copieur dispose de deux stations de chargement du document: un chargeur de documents permettant le chargement automatique du document, et une table d'exposition de l'original pour le traitement manuel des documents. Le chargeur de docu- ments est[...]
-
Página 71
2-11 NL F 1. Assurez-vous que le magasin contient du papier du format souhait é . Repor- tez-vous à la page 2-8, CHARGE- MENT DU PAPIER COPIE. Lors de la reproduction sur papier sup é rieur au format A4, sortez l ’ extension du pla- teau de sortie du papier. Si vous utilisez un autre magasin, utilisez la touche de s é lection de magasin ( ) p[...]
-
Página 72
2-12 NL F AL-1551 ZOOM AL-1551 • Appuyez sur la touche d ’ indication du nombre de copies droite pour r é gler le chiffre des unit é s de 0 à 9. Cette touche ne modifie pas le chiffre des dizaines. • Appuyez sur la touche d ’ indication du nombre de copies gauche pour r é gler le chiffre des dizaines de 1 à 9. 5. Appuyez sur la touche [...]
-
Página 73
2-13 NL F AL-1043 AL-1551 AL-1551 2. Pour remettre le couvercle de l ’ original en place, effectuez dans l ’ ordre inver- se les op é rations pr é cé demment d é - crites. 2. Om de documentdeksel weer te be- vestigen, dient u de bovenstaande procedure om te keren. Kopi ë ren van een groot origineel document Het documentdeksel kan worden ve[...]
-
Página 74
2-14 NL F RÉ GLAGE DE L ’ EXPOSITION/REPRODUCTION DE PHOTOGRAPHIES AFSTELLEN V AN DE BELICHTING /FOTOKOPI Ë REN 1. Placez l ’ original et v é rifiez le format du papier copie. 2. Appuyez sur la touche de s é lection du mode d ’ exposition pour choisir le mode manuel ( = ) ou photo ( ). Il n ’ est pas indispensable d ’ ajuster le contr[...]
-
Página 75
2-15 NL F 1. Lorsque vous r é glez le niveau d ’ expo- sition automatique pour les copies à partir du SPF/R-SPF, introduisez l ’ ori- ginal dans le chargeur de document et assurez-vous que le t é moin SPF/R- SPF ( ) s ’é claire. Lorsque vous r é glez le niveau d ’ expo- sition pour les copies à partir de la vitre d’ exposition, assu[...]
-
Página 76
2-16 NL F 100% 50% 70% 81% 100% 141% 200% A5 A4 B4 A4 A4 A5 ZOOM A4 A5 B4 A4 100% A5 A4 1. Placez l ’ original et v é rifiez le format du papier copie. 2. Appuyez sur les touches de s é lection du taux de reproduction et/ou de zoom ( N , L ) pour choisir le taux de reproduc- tion d é sir é . Trois taux de r é duction pr é ré gl é s et deu[...]
-
Página 77
2-17 NL F AL-1043, AL-1252, AL-1452 AL-1043, AL-1252, AL-1452 1. Placez l ’ original avec la face à copier orient é e contre la vitre d ’ exposition. Centrez le document à l ’ aide de l ’é chelle de formats et refermez le couvercle de l ’ original. Le plateau d'alimentation sp é cial permet de charger jusqu' à 50 feuilles [...]
-
Página 78
2-18 NL F AL-1551 only : 1. Ouvrez le plateau d'alimentation sp é- cial et d é ployez son extension. Pour refermer le plateau d'ali- mentation sp é cial, ex é cutez dans l'ordre les op é rations 1 puis 2 de l'illustration et ap- puyez sur les petites saillies rondes à droite du verso du plateau jusqu' à ce que vous e[...]
-
Página 79
2-19 NL F Second original Tweede origineel Verso omgekeerd Recto Beschreven kant boven Exemple: les deux originaux suivants sont copi é s sur les deux faces du papier copie. Vous pouvez effectuer des copies recto verso avec ce copieur en utilisant le plateau d ’ alimentation auxiliaire. Exemple: Les deux originaux suivants seront repro- duits su[...]
-
Página 80
2-20 NL F DESCRIPTION DES FONCTIONS P ARTICULI ÈRES BESCHRIJVING V AN SPECIALE FUNCTIES Mode d ’é conomie de toner (page 2-21) Ré duit d ’ environ 10% la consommation de toner. Modes d ’é conomie d ’é nergie (page 2-22) Le copieur poss è de deux modes d ’é conomie d ’éner- gie: le mode d ’é conomie d ’é nergie et le mode d[...]
-
Página 81
2-21 NL F 1. Appuyez sur la touche de s é lection du mode d ’ exposition pour choisir le mode manuel ( = ). 2. Appuyez et maintenez enfonc é e la touche de s é lection du mode d ’ expo- sition pendant 5 secondes environ. Le t é moin de manuel ( = ) s ’éteint et le t é moin de photo ( ) se met à clignoter. Le t é moin d ’ exposition [...]
-
Página 82
2-22 NL F PROGRAMMES UTILISA TEUR GEBRUIKERSPROGRAMMA ’S Param é trage du mode d' é conomie d' é nergie, de la minuterie d'extinction automatique, et du mode de chargement par flux. (Sauf pour l ’ AL-1043) 1 . Maintenez enfonc é es simultan é ment les touch- es de clair ( { ) et de fonc é ( } ) pendant plus de 5 secondes ju[...]
-
Página 83
2-23 NL F REMPLACEMENT DE LA CART OUCHE TONER/D É VELOPPEUR VERV ANGEN V AN HET TONERP A TROON • Une fois que le copieur s ’ arr ê te, il peut ê tre possible d ’ effectuer quelques copies suppl é mentaires en retirant la cartouche toner/d é veloppeur du copieur et en la secouant horizontalement avant de la remettre en place. Si la copie [...]
-
Página 84
2-24 NL F REMPLACEMENT DE LA CART OUCHE DE T AMBOUR VER V ANGEN V AN DE DRUMP A TROON La dur é e de service de la cartouche de tambour est d’ environ 18 000 copies. Lorsque le compteur interne atteint environ 17 000 copies, le t é moin de remplace- ment de tambour ( w ) s ’ allume pour indiquer qu ’ il sera bient ô t n é cessaire de rempl[...]
-
Página 85
2-25 NL F Lors de la fermeture des couver- cles, veillez à refermer correcte- ment le couvercle frontal et à refer- mer ensuite le couvercle lat é ral. Si les couvercles sont referm é s dans l’ ordre inverse, ils peuvent ê tre en- dommag é s. Dur é e de service de la cartouche de tambour Pour savoir comment d é terminer le nom- bre de cop[...]
-
Página 86
2-26 NL F Un entretien ad é quat est essentiel pour obtenir des copies claires et nettes. Consacrez r é guli è rement quel- ques minutes au nettoyage du copieur. • Avant le nettoyage, veillez à plac- er l ’ interrupteur d ’ alimentation en position d ’ arr ê t et à d é brancher le cordon d ’ alimentation de la prise de courant. •[...]
-
Página 87
2-27 NL F 1 2 3 4 BLOCAGE DE P APIER – EXTRACTION P APIERSTORING VERHELPEN 1. Assurez-vous que le plateau d'alimen- tation sp é cial (AL-1551 uniquement) est ouvert, puis ouvrez le couvercle lat é ral en appuyant sur le bouton d'ouverture du couvercle lat é ral. 2. V é rifiez l ’ endroit du blocage de papier. Dé gagez le papier b[...]
-
Página 88
2-28 NL F B Blocage de papier dans la zone de fixation 1. Abaissez le levier de lib é ration de l’ unit é de fixation jusqu ’à le bloquer. Levier de lib é ration de l ’ unit é de fixation Heater-eenheid ontgrendelingshefboom 2. D é gagez soigneusement le papier blo- qu é situ é sous l ’ unit é de fixation de la mani è re illustr ?[...]
-
Página 89
2-29 NL F Rouleau d ’ alimentation V oedingsrol Lors de la fermeture des couver- cles, veillez à refermer correcte- ment le couvercle frontal et à refer- mer ensuite le couvercle lat é ral. Si les couvercles sont referm é s dans l’ ordre inverse, ils peuvent ê tre en- dommag é s. 3. Faites tourner le rouleau d ’ alimenta- tion dans le s[...]
-
Página 90
2-30 NL F Couvercle du rouleau de chargement Deksel voedingswals Bouton de rotation du rouleau W als rotatieknop E Bourrage à l'int é rieur du chargeur de documents ou du chargeur de docu- ments recto verso Un bourrage de l'original peut survenir à l'un des trois emplacements suivants : si la feuille du document à l'origine [...]
-
Página 91
2-31 NL F GUIDE DE D É P ANNAGE Si un quelconque probl è me appara î t, passez en revue la liste ci-dessous avant de vous adresser au service d’ entretien Sharp. Dans les situations d é crites dans ce tableau, le copieur n ’ est pas en panne. Probl è me Le copieur ne fonctionne pas. Feuilles de copies sortant vierges. Té moin d ’économ[...]
-
Página 92
2-32 NL F PROBLEMEN MET HET KOPIEERAPP ARAA T? Wanneer er problemen optreden, dient u eerst de onderstaande lijst te controleren voordat u contact opneemt met uw Sharp Service center. In de onderstaand beschreven gevallen, staan een aantal mogelijke storingen en oplossingen van de kopieermachine. Probleem De kopieermachine functioneert niet. Blanco[...]
-
Página 93
2-33 NL F FONCTION D ’ AUT ODIAGNOSTIC Lorsque les t é moins suivants s ’ allument ou clignotent sur le tableau de commande ou que les indications suivantes apparaissent sur l ’ affichage, r é solvez imm é diatement le probl è me en vous aidant du tableau ci- dessous et des instructions donn é es à la page ad é quate. Indication Té mo[...]
-
Página 94
2-34 NL F ST A TUSINDICA TIES Wanneer de volgende indicaties op het bedieningspaneel of de volgende displays branden of knipperen dient u dit probleem onmiddellijk op te lossen met behulp van de tabel en de betreffende pagina. Indicatie Drumpatroon vervangen indicatie Tonerpatroon vervan- gen vereist indicatie Papierstoring SPF / R-SPF papiersto- r[...]
-
Página 95
2-35 NL F Type Photocopieur num é rique de bureau Syst è me de copie Transfert é lectrostatique à sec Originaux Feuilles, documents reli és Format de l'original Maximum B4 Chargeur automatique de Jusqu ’à 30 feuilles Format des copies A6 à A4 (A5 à B4 pour le chargeur de documents) (Introduisez le papier dans le sens de la longueur s[...]
-
Página 96
2-36 NL F TECHNISCHE GEGEVENS Type Digitale kopieermachine, desktop Kopieersysteem Droge elektrostatische transfer Originelen Bladen, gebonden documenten Origineel formaat Max. B4 Automatische invoer Max. 30 bladen Formaat van de kopie ë n A6 tot A4 (A5 tot B4 voor origineel invoerlade) (voer kopieerpapier alleen in de lengte in) Blanco randen: Ma[...]
-
Página 97
2-37 NL F NUM É RO DE R É FÉ RENCE DES FOURNITURES ET CONSER V A TION BESTELNUMMERS EN OPSLAG Lors de la commande de fournitures et d ’é lé ments en option, veuillez utiliser le num é ro de r é fé rence correct indiqu é ci-dessous. Veillez à toujours utiliser des fournitures et des él é ments de marque Sharp. Bij het bestellen van ond[...]
-
Página 98
2-38 NL F TRANSPORT DU COPIEUR INSTRUCTIES VOOR HET VERPLAA TSEN Pour transporter le copieur, suivez la proc é dure ci- dessous. Lors du transport de ce copieur, veillez à retirer la cartouche toner/d é veloppeur au pr é alable. 1. Placez l ’ interrupteur d ’ alimentation en position d ’ arr ê t et d é branchez le cor- don d ’ aliment[...]
-
Página 99
3- 1 IE ÍNDICE INDICE INTRODUCCIÓN INTRODUZIONE Advertencia Nota Precaución Disimballaggio ........................................................... I Nomenclatura delle parti ......................................... I I I Pannello operativo ................................................... X Introduzione ...................................[...]
-
Página 100
3- 2 IE (20cm) (10cm) (10cm) (20cm) UN BREVE COMENT ARIO SOBRE LA INST ALACIÓN DE LA COPIADORA QUALCHE P AROLA SULL'INST ALLAZIONE DELLA COPIA TRICE Un'installazione non corretta pu ò dan- neggiare la copiatrice. Per favore pren- dete nota di quanto segue nell'installa- zione iniziale della copiatrice ed ogni qualvolta si sposta la[...]
-
Página 101
3- 3 IE ZOOM 50% 70% 81% 100% 141% 200% A4 A5 B4 A4 100% A5 A4 6. Aseg ú rese de que el interruptor de la copiadora est á en posici ó n OFF (des- conectado). Enchufe el cable de ali- mentaci ó n adjunto al conector hembra que se encuentra en la parte posterior de la copiadora. Si se sirviera de la copiadora en un pa í s diferente al de su comp[...]
-
Página 102
3- 4 IE VAROITUS! LAITTEEN K Ä YTT Ä MINEN MUULLA KUIN T Ä SS Ä K Ä YT- TÖ OHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄ YTT Ä JÄ N TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITT Ä VÄ LLE N Ä- KYM Ä TT ÖMÄ LLE LASERS Ä TEILYLLE. VARNING OM APPARATEN ANV Ä NDS P Å ANNAT S Ä TT Ä N I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANV Ä NDAREN UTS Ä TTAS[...]
-
Página 103
3- 5 IE LÁ SER CLASE 1 Irradiaci ó n l á ser invisible cuando est á abierta y anulado el conmutador interlock. Evitar exposi- ci ó n al rayo. De serie, la potencia entregada de la unidad de exploraci ó n est á ajustada a 0,8 MILIVATIOS MÁ S 13,4 PCTS que se mantiene constante por la unidad APC (control autom á tico de la potencia). El equi[...]
-
Página 104
3- 6 IE a b c e f d h g b c AL-1043 AL-1043 INST ALACI ÓN INST ALLAZIONE 1. Cerci ó rese de tomar la copiadora por los asas en ambos lados de la misma para desembalarla y llevarla hasta el lugar de instalaci ó n. 2. Desmonte los trozos de cinta adhesi- va a , b , c , d y e y la cubierta protectora f . 6. S í rvase de una moneda (o de un objeto [...]
-
Página 105
3- 7 IE INST ALACI Ó N DEL CARTUCHO TD INST ALLAZIONE DELLA CARTUCCIA TD 1. Abra la bandeja bypass (s ó lo en la AL- 1551) y, a continuaci ó n, la cubierta lateral pulsando el control para apertu- ra de la misma. Al cerrar las cubiertas, aseg ú rese de cerrar firmemente la cubierta frontal y, a continuaci ó n, la lateral. Las cubiertas pueden [...]
-
Página 106
3- 8 IE ba CARGA DEL P APEL DE COPIA CARICAMENT O DELLA CART A PER COPIE 4. Ajuste las gu í as del papel en la ban- deja del papel al ancho y largo del papel de copia. Comprima la palanca de la gu í a del papel a y corra la gu í a para ajustarla a la anchura del papel. Corra la gu í a del papel b hasta la ranura adecuada como se encuentra marca[...]
-
Página 107
3- 9 IE * No se sirva de sobres que tengan cierres met á licos, leng ü etas de pl á stico, dobladillos con cord ó n, ventanilla, forros, autoadhesivos, adhesivos o materiales sint é ticos. Estos pueden causar da ñ os f í sicos a la copiadora. * * Si el peso del papel es de 110 a 128g/m 2 , A4 es el tama ñ o m á ximo que se puede utilizar e[...]
-
Página 108
3 -10 IE A A A A A A A A COPIADO NORMAL COPIA TURA NORMALE AL-1252, AL-1452, AL-1451: esta copiadora dispone de dos estaciones de alimentaci ó n de originales – un alimentador de hojas ú nicas (SPF) para alimentaci ó n autom á tica de originales y una mesa de originales para el manejo manual de los mismos. La unidad SPF est á dise ñ ada par[...]
-
Página 109
3- 11 IE Original cara arriba Originale a facciata in su 1. Aseg ú rese de que en la bandeja del papel se encuentra papel del tama ño deseado. V é ase la p á gina 3-8 “ CAR- GA DEL PAPEL DE COPIA “ . Si utiliza otra bandeja, utilice el bot ó n de selec- ci ó n de bandeja ( ) para seleccionar la bandeja adecuada. (AL-1452, AL- 1551) 1. Ass[...]
-
Página 110
3 -12 IE AL-1551 ZOOM AL-1551 • Pulse la tecla de copias a realizar derecha para programar las unidades desde 0 hasta 9. Esta tecla no modifica el d í gito correspondiente a las dece- nas. • Pulse la tecla de copias a realizar izquierda para programar las decenas desde 1 hasta 9. 5. Pulse la tecla IMPRIMIR ( ). Pulse la tecla de copias a reali[...]
-
Página 111
3- 13 IE AL-1043 AL-1551 AL-1551 7. Si hace copias a doble cara desde la pantalla de exposici ó n, coloque el segundo original sobre la pantalla de exposici ó n y pulse el bot ó n Imprimir ( ). (AL-1551) Para cancelar la copia a doble cara tras haber explorado el primer original, pulse la tecla Cancelar ( ) (AL-1551). 7. Quando fate delle copie [...]
-
Página 112
3 -14 IE AJUSTE DE LA EXPOSICI Ó N/COPIADO FOT O REGOLAZIONE DELL ’ ESPOSIZIONE/COPIA TURA DI FOTO 1. Coloque el original y verifique el ta- ma ñ o del papel. 2. Pulse la tecla selectora del modo de exposici ó n para activar el modo ma- nual ( = ) o foto ( ). Para la mayor í a de los originales no se requiere el ajuste de la densidad de copia[...]
-
Página 113
3- 15 IE 2. Pulse la tecla selectora del modo de exposici ó n para activar el modo FOTO ( ). El nivel de exposici ó n autom á tica puede ajustarse de la forma que mejor cumpla sus requisitos de copiado. Este nivel se ajusta para copiar desde la pantalla de exposici ó n y para copiar desde el SPF/R-SPF respec- tivamente (AL-1252, AL-1452, AL-155[...]
-
Página 114
3 -16 IE 100% 50% 70% 81% 100% 141% 200% A5 A4 B4 A4 A4 A5 ZOOM A4 A5 B4 A4 100% A5 A4 1. Coloque el original y verifique el tama- ñ o del papel. 2. S í rvase de la tecla selectora de propor- ci ó n y/o de la teclas zoom ( N , L ) para seleccionar la proporci ó n de copia de- seada. Puede elegirse entre tres proporciones de reducci ó n y dos d[...]
-
Página 115
3- 17 IE AL-1043, AL-1252, AL-1452 AL-1043, AL-1252, AL-1452 1. Coloque el original con la cara hacia abajo en la mesa de originales. Ali- né elo con la regla graduada y cierre la cubierta de originales. La bandeja bypass alimenta autom á ticamente hasta 50 hojas de papel est á ndar. El alimentador manual bypass de hojas ú nicas y la bandeja by[...]
-
Página 116
3 -18 IE AL-1551 only : 1. Abra la bandeja bypass y exti é ndala. Ejecute el paso 1 para cerrar la bandeja bypass y, a continua- ci ó n, el paso 2 mostrado en la ilustraci ó n y pulse los salientes redondos de la parte derecha de la bandeja hasta que engas- ten haciendo un clic audible. 2. Ajuste las gu í as del papel al ancho del papel de copi[...]
-
Página 117
3- 19 IE Seg. original Sec. originale Cara abajo Facciata in gi ù Cara arriba Facciata in su Ejemplo: los dos originales siguientes se copian en las dos caras del papel de copia. El copiado a dos caras puede realizarse en esta copiadora usando el alimentador bypass. COPIADO A DOS CARAS COPIA TURA SU DUE F ACCIA TE Primer original Primo originale C[...]
-
Página 118
3 -20 IE DESCRIPCI Ó N DE LAS FUNCIONES ESPECIALES DESCRIZIONE DI FUNZIONI SPECIALI Modo ahorro de toner (p á gina 3-21) Reduce el consumo de toner en aprox. 10%. Modos ahorro de energ í a (p á gina 3-22) La copiadora tiene dos formas de operar en modo de ahorro energ é tico: modo precalentamiento y modo desconmutaci ó n autom á tica de la c[...]
-
Página 119
3- 21 IE MODO AHORRO DE TONER MODO RISP ARMIO TONER 1. Pulse la tecla selectora del modo de exposici ó n para activar el modo ma- nual ( = ). 2. Pulse y mantenga pulsada durante unos 5 segundos la tecla selectora del modo de exposici ó n. El indicador MANUAL ( = ) se apa- ga y el indicador FOTO ( ) comienza a parpadear. Se ilumina el indicador de[...]
-
Página 120
3 -22 IE PROGRAMAS DE USUARIO PROGRAMMI DI UTENTE Programaci ó n de los modos ahorro de energ í a, tiempo de borrado autom á tico y modo de alimentaci ó n ininterrumpi- da. (Excepto en la AL-1043) 1. Pulse y mantenga pulsadas simult á- neamente las teclas claro ( { ) y oscu- ro ( } ) durante m á s de 5 segundos hasta que empiecen a parpadear [...]
-
Página 121
3- 23 IE RECAMBIO DEL CARTUCHO TD SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TD • Despu é s de que la m á quina pare es posible realizar todav í a algunas copias má s sacando el cartucho TD, agit á ndolo horizontalmente varias veces e instal á n- dolo a continuaci ó n. Recambie el cartu- cho TD si no fuese posible copiar des- pu é s de realizar la oper[...]
-
Página 122
3 -24 IE RECAMBIO DEL CARTUCHO T AMBOR SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL CILINDRO La vida ú til del cartucho tambor es de, aproximadamente, 18.000 copias. Cuando el contador interno alcanza aproximadamente 17.000 copias, el indicador ( w ) “ Requerido recambio del cartucho tambor ” se ñ alizando que en breve se necesitar á cambiar el cartucho[...]
-
Página 123
3- 25 IE 5. Instale con cuidado el cartucho TD. Para la instalaci ó n del mismo, v é ase la p á gina 3-7 “ INSTALACI Ó N DEL CARTUCHO TD ”. 6. Cierre la cubierta frontal y, a conti- nuaci ó n, la lateral pulsando sobre los salientes redondos que se encuen- tran al lado del bot ó n para apertura de la cubierta. El indicador ( w ) “ Reque[...]
-
Página 124
3 -26 IE Un cuidado adecuado es esencial para conseguir copias claras y n í tidas. Preoc ú pese de dedicar algu- nos minutos para limpiar con regularidad la copiadora. • Antes de proceder a la limpieza, aseg ú rese de desconectar el interruptor y desenchufar el cable de alimentaci ó n de la toma de co- rriente. • No use disolventes, benceno[...]
-
Página 125
3- 27 IE 1 2 3 4 ELIMINACI Ó N DE A T ASCOS ELIMINAZIONE DEGLI INCEPP AMENTI 1. Aseg ú rese de que la bandeja bypass (s ó lo en la AL-1551) est á abierta y, a continuaci ó n, abra la cubierta lateral pulsando el control para apertura de la misma. 2 . Verifique la posici ó n del atasco. Elimine el papel atascado siguiendo las instruc- ciones p[...]
-
Página 126
3 -28 IE B Atasco en la zona de fusi ón 1. Baje la palanca de liberaci ó n de la unidad de fusi ó n. 2. Saque con cuidado el papel atascado fuera de la parte inferior de la unidad de fusi ó n como muestra la ilustraci ó n. La unidad de fusi ó n est á caliente. No toque la unidad de fusi ó n al eliminar papel atascado. No toque la superficie[...]
-
Página 127
3- 29 IE Rodillo de alimentaci ón Rullo di alimentazione Al cerrar las cubiertas, aseg ú rese de cerrar firmemente la cubierta frontal y, a continuaci ó n, la lateral. Las cubiertas pueden deteriorarse si se cierran en orden err ó neo. 3. Gire el rodillo de alimentaci ó n en la direcci ó n indicada por la flecha y sa- que con cuidado el papel[...]
-
Página 128
3 -30 IE Cubierta del rodillo de alimentaci ón Copertura del rullo di alimentazione Bot ó n giratorio del rodillo Manopola di rotazione del rullo E Atasco en la unidad SPF/R-SPF Un atasco de original puede ocurrir en uno de estos tres puntos: si el original atascado puede verse desde la bandeja de alimen- taci ó n de originales, (A) en la bandej[...]
-
Página 129
3- 31 IE ANOMALÍ AS EN LA COPIADORA Si ocurriese alg ú n problema, verifique la lista siguiente antes de contactar con el centro de asistencia t é cnica Sharp. Los casos descritos a continuaci ó n no se tratan de aver í as de la copiadora. Problema La copiadora no funciona. Copias en blanco. Indicador de ahorro energ é tico ( i ) encendido. C[...]
-
Página 130
3 -32 IE PROBLEM ALLA COPIA TRICE Se si presenta un problema qualsiasi, controllate la lista seguente prima di mettervi in contatto con il Centro del Servizio Assistenza tecnica della Sharp. Nei casi descritti qui sotto non si tratta di un malfunzionamento della copiatrice. Problema La copiatrice non funziona. Copie in bianco L'indicatore del [...]
-
Página 131
3- 33 IE INDICADORES DE EST ADO Cuando en el panel de mando se ilumina o parpadea alguno de los siguientes indicadores o el visor muestra alguna de las siguientes indicaciones, solucione el problema de inmediato consultando tanto la tabla siguiente como la p á gina a la que se hace referencia. Indicaci ón Indicador para recam- bio del tambor Indi[...]
-
Página 132
3 -34 IE INDICA TORI DI ST A TO Quando i seguenti indicatori sono accesi oppure lampeggiano sul pannello operativo oppure quando le segnalazioni seguenti appaiono sul display, risolvete il problema immediatamente, facendo riferimento sia alla tabella qui di seguito che alle pagine pertinenti. Indicazione Indicatore richiesta sostituzione cilindro I[...]
-
Página 133
3- 35 IE Tipo Copiadora digital, modelo de sobremesa Sistema de copiado Transferencia en seco, electrost á tico Originales Hojas sueltas, documentos encuadernados Formato de originales M á x. B4 Alimentaci ó n autom á tica Hasta 30 hojas Tama ñ os de copias A6 hasta A4 (A5 hasta B4 para SPF) (S ó lo alimentaci ó n longitudinal del papel de c[...]
-
Página 134
3 -36 IE SPECIFICHE Tipo Apparecchio di copiatura digitale, da tavolo Sistema di copiatura A secco, a trasferimento elettrostatico Originali Fogli, documenti rilegati Formato dell'originale Max. B4 Alimentazione automatica Fino a 30 fogli Formati della copia Da A6 a A4 (da A5 a B4 per l'SPF) (Alimentazione carta per copie solo longitudina[...]
-
Página 135
3- 37 IE NÚ MEROS Y ALMACENAMIENTO DE LAS PIEZAS DE REPUEST O CODICI DELLE P ARTI DI RIFORNIMENTO E LORO IMMAGAZZINAMENT O Sí rvase indicar en todo pedido el correcto n ú mero de referencia indicado a continuaci ó n. Cerci ó rese de usar siempre repuestos orig- inales SHARP. Almacenamiento adecuado 1. Conserve los consumibles en un lugar que s[...]
-
Página 136
3 -38 IE INSTRUCCIONES P ARA TRANSPORTE ISTRUZIONI PER GLI SPOST AMENTI Siga el m é todo siguiente para el transporte de la copiadora. Cerci ó rese de desmontar de antemano el cartucho TD siempre que deba mover la copiadora. 1. Desconmute el interruptor y desenchu- fe el cable de alimentaci ó n. 2. 1 Aseg ú rese de que la bandeja bypass(s ó lo[...]
-
Página 137
[...]
-
Página 138
[...]
-
Página 139
[...]
-
Página 140
Printed in France TINSZ0714TSZZ[...]