Ir para a página of
Manuais similares
-
Cash Register
Sharp XE-A177
136 páginas 23.87 mb -
Cash Register
Sharp ER-A460
164 páginas 3.57 mb -
Cash Register
Sharp ER-A530
33 páginas 2.06 mb -
Cash Register
Sharp XE-A207
1 páginas 1.65 mb -
Cash Register
Sharp ER-A421
4 páginas 1.05 mb -
Cash Register
Sharp ER-A470
164 páginas 3.57 mb -
Cash Register
Sharp XE-A43S
3 páginas 0.1 mb -
Cash Register
Sharp XE-A403
116 páginas 1.52 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sharp ER-A347A. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSharp ER-A347A vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sharp ER-A347A você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sharp ER-A347A, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Sharp ER-A347A deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sharp ER-A347A
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sharp ER-A347A
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sharp ER-A347A
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sharp ER-A347A não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sharp ER-A347A e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sharp na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sharp ER-A347A, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sharp ER-A347A, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sharp ER-A347A. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
ER-A347/A347A SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163 1-800-BE-SHARP For additional information and product registration, please visit www.sharpusa.com SHARP ELECTR ONICS OF CANAD A L TD SHARP ÉLECTR ONIQUE DU CANAD A L T ÉE 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario L4Z 1W 9 http://www.sh arp.ca ELECTRONIC CAS[...]
-
Página 2
FC C R egul at ion s st at e tha t an y un au tho rize d ch an ges or mo di fi cat ions t o th is equi pm ent not e xpr essl y app rove d by th e ma nu fa ctu rer co ul d v oid th e u ser’s au tho rity t o o pera te t his equ ip me nt . No te : Th is eq uipm en t has bee n te ste d an d fo un d to comp ly w ith the li mit s fo r a C lass A d igi [...]
-
Página 3
1 INTRODUCTION Merci d’avoir acheté la caisse enregistreuse électronique SHARP , modèle ER-A347/ER-A347A. V euillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’enregistreuse pour en comprendre parfaitement les fonctions et les caractéristiques. V euillez garder ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Il vous aidera en cas de [...]
-
Página 4
2 T ABLEDESMA TIERES INTRODUCTION .............................................................................................................................................. 1 IMPORT ANT .................................................................................................................................................... 1 PRE[...]
-
Página 5
3 Calcul des pourcentages (de prime ou de remise) ........................................................................ 27 Saisies de remise ...................................................................................................... .................... 28 Saisies de remboursements .....................................................[...]
-
Página 6
4 Pourcentage ( 0 , %2) ................................................................................................................... 56 T axe manuelle ................................................................................................................................ 56 RA (Reçu en acompte) ......................................[...]
-
Página 7
5 Fonction de test EFT ............................................................................................................................... 96 Mode SD CARD....................................................................................................................................... 97 Insertion et retrait d’une carte mémoire S[...]
-
Página 8
6 1 Piècesetleursfonctions V ueexterne ■ V ueavant Capot de l’imprimante Écran opérateur Clavier T iroir Fente pour chèques V errouillage du tiroir Emplacement pour carte SD (Se reporter à la section “Mode SD CARD”.) ■ V uearrière Écran client Connecteur RS232 (COM2) Connecteur RS232 (COM1) A TTENTION?[...]
-
Página 9
7 Imprimante Il s’agit d’une imprimante thermique et aucun type de ruban encreur ou de cartouche n’est par conséquent nécessaire. La durée de vie moyenne de l’imprimante est d’environ 6 millions de lignes. Lors de la dépose du capot de l’imprimante, soulever sa partie arrière. Lors de l’installation du capot de l’imprimante,[...]
-
Página 10
8 Clavier ■ Dispositionduclavier ■ Listedestouchesdefonction { T ouche d’alimentation en papier de ticket de caisse T ouche de PLU/sous-rayon/UPC } T ouche d’alimentation en papier de journal T ouche de saisie du code de rayon T ouche du menu Fonctions T ouche de changement de rayon a T ouche Auto CLK# T ouche de s[...]
-
Página 11
9 Écrans ■ Écranopérateur •Exempled’afchage1(modeREG) Zonedesinformationsdevente: Lorsque les informations sur une transaction remplissent plus de 2 lignes, il est possible de les parcourir à l’aide des touches F I . Les informations de vente juste saisies, telles que articles et prix, vont [...]
-
Página 12
10 L ’écran peut être incliné en avant et en arrière pour obtenir le meilleur angle de visualisation du fonctionnement. NOTA Ne pas essayer de forcer l’écran au-delà de sa position d’arrêt. ■ Écranclient ■ Moded’économied’écran Si l’on souhaite économiser l’énergie électrique ou ménager la vie de [...]
-
Página 13
1 1 2 Séle ctio nd’ unm ode d’ex ploi tat ion Lors du démarrage de l’enregistreuse, en appuyant sur la touche m , la fenêtre de sélection de mode s’afche à l’écran. Elle montre la liste des modes d’exploitation disponibles, comme suit. Fenêtredesélectiondemode Modesd’exploitation À partir de la [...]
-
Página 14
12 Sélectiondemode Procédure Appuyer sur la touche m . L ’écran du mode suivant s’afche. Utiliser l’une des options suivantes : • Pl acer le cur seur su r l’ opti on souh aité e à l’a ide des tou ches F et I , pui s a ppuy er s ur la t ouch e A . • Saisi r le numér o de l’opt ion so uhait ée à l’aid e d’u ne to [...]
-
Página 15
13 3 A vantlasaisie Préparationpourlessaisies ■ Rouleauxdepapierpourlesticketsdecaisseetlesjournaux Si le rouleau de papier (ticket de caisse ou journal) n’est pas installé dans l’enregistreuse ou s’il est bientôt terminé, en installer un nouveau comme indiqué à la section “Rempla[...]
-
Página 16
14 Fonctiond’échappementàuneerreur Pour quitter une transaction à cause d’une erreur ou d’un événement imprévu, utiliser la fonction d’échappement à une erreur comme indiqué ci-dessous: Opération Pour effacer la condition d’erreur l a a La transaction est annulée (traitée comme une annulation du sous-total) et un t[...]
-
Página 17
15 Fonctiond’aide La fonction d’aide vous permet d’imprimer des messages de guidage pour procédures de programmation de base de l’enregistreuse. ■ Menud’aideetdesmessagesdeguidage Appuyer sur la touche H pour afcher le menu d’opération. Ce menu offre une liste des procédures disponibles et dont il est po[...]
-
Página 18
16 4 Saisies Saisiesd’article ■ Saisiesd’unseularticle Saisiesderayon Pour un classement de marchandises, l’enregistreuse fournit 99 rayons maximum. Pour les rayons, des attributs de groupes, tels que les états taxables, sont appliqués aux articles quand ceux-ci sont saisis. NOTA Lorsque des rayons dont le prix u[...]
-
Página 19
17 Exemple Utilisationdestouches Impression 1200 6 5 3 d 520 A 4 A SaisiesPLU/sous-rayon(prixdebase) Pour un autre classement de marchandises, l’enregistreuse fournit 7000* PLUs/sous-rayons maximum. Les PLUs sont utilisés pour appeler des prix prédénis en saisissant un code. Les sous-rayons sont utilisés pour classer les [...]
-
Página 20
18 SaisiesUPC Il est possible de saisir les codes-barres à l'aide du scanner ou du clavier . Les codes-barres pouvant être saisis sont UPC-A, UPC-E, EAN-8, EAN-13 et ITF-14. Pour en savoir plus sur le code UPC, se reporter à “1 1 Code universel des produits (UPC) ou Numéro européen d’article (EAN)”. Procédure Code UPC (19 chiffr[...]
-
Página 21
19 ■ Saisiesmultiplicatives Utiliser cette fonction lorsqu’il est nécessaire de saisir deux articles identiques ou plus. Cette fonction aide le vendeur en cas de vente d’une grande quantité d’articles ou s’il est nécessaire de saisir des quantités qui contiennent des décimales. Procédure @ Prix unitaire Code PLU Prix unitaire[...]
-
Página 22
20 ■ Saisiesdesubdivisionduprix Utiliser cette fonction lorsqu’un client désire acheter plus ou moins de la quantité de base d’un article en vrac. Procédure Prix unitaire par qté de base Qté de base Qté de vente Touche de rayon Si l’on utilise le prix unitaire programmé @ @ Prix unitaire Prix unitaire Code de rayon d [...]
-
Página 23
21 ■ V ented’unseularticlepayécomptant(SICS) • Cette fonction est utile lors de la vente d’un seul article payé comptant ; par exemple, un paquet de cigarettes. Cette fonction n’est applicable qu’aux rayons congurés pour la vente SICS ou leurs PLUs associés, sous-rayons ou UPCs. • La transaction est achev?[...]
-
Página 24
22 ■ Fonctiond’apprentiss ageUPC(créationetenreg istrementd’UPCsinconnus) Lors de la saisie ou de la lecture d’un code UPC indéni, il est nécessaire de saisir son prix unitaire et le rayon associé. Le code, le rayon associé et le prix unitaire saisis sont enregistrés dans le chier UPC et utilisés po[...]
-
Página 25
23 Afchagedessous-totaux L ’enregistreuse fournit les types de sous-totaux suivants. ■ Sous-totaltaxable Sous-total 1 taxable: Appuyer sur les touches w et Q dans cet ordre à tout moment pendant une transaction. Le sous-total de vente des articles taxables 1 apparaît sur l’écran avec le texte de fonction “T AX1 ST”. [...]
-
Página 26
24 ■ V en te p ay ée com pt an t ou pa r ch èq ue ne néc es si ta nt a uc un e sa is ie de paiement Saisir les articles et appuyer sur la touche A s’il s’agit d’une vente payée comptant ou appuyer sur la touche x s’il s’agit d’une vente payée par chèque. L ’enregistreuse afche l[...]
-
Página 27
25 Calculdestaxes ■ T axeautomatique Lorsque l’enregistreuse est programmée avec un taux d’imposition (ou table d’imposition) et que le statut de TV A d’un rayon individuel est conguré pour taxable, elle calcule la taxe automatique sur l’article saisi directement dans le rayon ou indirectement via un PLU connexe. Exemp[...]
-
Página 28
26 ■ Suppressiondelataxe La taxe automatique (taxe 1, taxe 2 ou toutes les taxes (taxe 1 à taxe 4)) peut être supprimée. Procédure F A a Pour annuler 1 T AX1 DELETE 2 T AX2 DELETE 3 ALL T AX DELETE 4 PST DELETE 7 TAX DELETE NOTA La fonction “4 PST DELETE” n’est disponible que lorsque la taxe canadienne est sélectionnée. E[...]
-
Página 29
27 Saisiesauxiliaires ■ Calculdespourcentages(deprimeouderemise) • L ’enregistreuse permet de calculer les pourcentages pour un sous-total ou pour chaque saisie d’article en fonction de la programmation. • Pourcentage: de 0,01 à 100,00% Calculdupourcentagepourunsous-total Exemple Utilisation?[...]
-
Página 30
28 ■ Saisiesderemise L ’enregistreuse permet de déduire une certaine somme inférieure à une limite supérieure programmée après la saisie d’un article ou le calcul d’un sous-total en fonction de la programmation. Remisepourunsous-total Exemple Utilisationdestouches Impression 6 p 60 p Q 100 J A Remisepour[...]
-
Página 31
29 ■ Impressiondenumérosdecoded’opérationnonadditive Saisir un numéro de code d’opération non additive tel qu’un numéro de code client ayant 16 chiffres maximum et appuyer sur la touche Q à tout moment pendant la saisie d’une vente. Le code d’opération non additive est imprimé sur le ticket de caisse. Ex[...]
-
Página 32
30 Exemple T auxdeconversionprédéni(0,8063):CONV1 Utilisationdestouches Impression 10000 A Conversion de monnaie Montant payé en monnaie étrangère F 4 16 17 p p Exemple T auxdeconversiondebase(1,275):CONV2 Utilisationdestouches Impression 10000 A Conversion de monnaie Taux de conversion Mon[...]
-
Página 33
31 ■ SaisiesPayé Utiliser cette fonction lors du paiement d’un montant à un fournisseur . Dans le FUNCTION MENU, sélectionner l’option PO pour procéder à l’opération. Procédure Montant (9 chiffres maximum) A 2 *** P O F Exemple Utilisationdestouches Impression 6789 Q (Sélectionner “2 ***PO”) F 2 3000 A ■ Non?[...]
-
Página 34
32 Modedeformation Le mode de formation est utilisé lorsque l’opérateur ou le manager s’entraîne sur les opérations de l’enregistreuse. Si un vendeur en apprentissage est sélectionné, l’enregistreuse passe automatiquement en mode de formation, tandis que si un vendeur non en apprentissage est sélectionné, l’enregistreuse pas[...]
-
Página 35
33 5 Correction Correct iondel aderniè resaisi e(annul ationdi recte) En cas de saisie incorrecte relative à un rayon, PLU/sous-rayon, UPC, pourcentage ( ¡ ,%2), remise ( - ), ou remboursement d’article, il est possible d’annuler cette saisie en appuyant immédiatement sur la touche t après la saisie incorrecte. Exempl[...]
-
Página 36
34 Correctiondessaisiesdelasuivanteàladernièreou dessaisiesprécédentes(annulationindirecte) Si l’on trouve une saisie incorrecte avant la nalisation de la transaction (par ex. en appuyant sur la touche A ), il est possible d’annuler l’opération du curseur ou la séquence des touches. Annulatio[...]
-
Página 37
35 Annulationdusous-total Il est possible d’annuler une transaction complète. Une fois l’annulation du sous-total effectuée, la transaction est interrompue et l’enregistreuse émet un ticket de caisse. Exemple Utilisationdestouches Afcheur 1 p 2 p 10 p Q t Q Correctionaprèslanalisationd’unetransaction Sui[...]
-
Página 38
36 6 Fonctiond’impressionspéciale Impressiondelacopied’unticketdecaisse Si le client demande un ticket de caisse après la nalisation d’une transaction avec la fonction ON-OFF de ticket de cai sse à l ’état O FF (au cun tic ket de caisse émis), appuyer sur la touche pour l ’émissi on d’un ticket de[...]
-
Página 39
37 7 Modemanager Le mode manager est utilisé lorsqu’il est nécessaire de prendre des décisions de gestion concernant les saisies de l’enregistreuse, par exemple, des limites d’application de priorités et d’autres tâches de gestion hors programmation. NOTA Les opérations normales de l’enregistreuse peuvent être aussi effectu?[...]
-
Página 40
38 8 Lecture(X)etremiseàzéro(Z) destotauxdesventes • Utiliser la fonction de lectur e (X) lorsqu’il est nécessaire de lire les informations de ve nte saisies après la dernière réinitialisation. Cette lecture peut être effectuée un nombre inni de fois. Elle n’a aucun impact sur la mémoire de l’en[...]
-
Página 41
39 T ypederapport Description Modesopérationnels Donnéesàsaisir OPX/Z X1/Z1 X2/Z2 GENERAL Rapport général X1, Z1 X2, Z2 <DEPT . MENU> BY RANGE Rapport de rayon par groupe X1 X2 Code de rayon (La plage peut être spéciée en saisissant les codes de début et de n.) BY GROUP Rapport de groupe par rayons individuels[...]
-
Página 42
40 T otauxdesventesquotidiennes ■ Rapportgénéral •Exemplederapport Total taxable 1 Total de taxe 1 brut Total de taxe 1 de remboursement Total de taxe 1 net Titre du mode*1 Remise à zéro du compteur Total général net (GT2-GT3) Code de rayon Qté des ventes Montant des ventes “+” qté et total des ventes du ray[...]
-
Página 43
41 ■ Rapportdurayon •Exemplederapport ■ Rapportdetotaldegroupeindivi- duelparrayon •Exemplederapport ■ Rapportdetotaldegroupe completparrayon •Exemplederapport ■ Rapportdetransactions •Exemplederapport Ce rapport indique [...]
-
Página 44
42 ■ RapportPLU/UPCparintervalled ésigné •Exemplederapport * Lorsqu’on crée un rapport Z1, “Z1” est imprimé. Les codes UPC sont imprimés dans l’ordre EAN- 13,EAN-8, UPC-A, UPC-E et ITF-14. ■ RapportPL U/UPCparr ayonassoci é •Exemplederapport Titre du mode* Titre du rapport Quan[...]
-
Página 45
43 Exemplederapportpériodique ■ Informationsgénérales Les rapports périodiques de lecture ou de remise à zéro sont au même format que celui du rapport X1/Z1 pour les ventes quotidiennes. L ’indicateur de mode indique “X2” ou “Z2”. •ExempledeXrapport •ExempledeZrapport (Rapport de tot[...]
-
Página 46
44 9 A vantlaprogrammation En mode PROGRAM, la disposition du clavier est dénie comme l’une des dispositions de programmation montrées ci-dessous. Dispositionduclavierdeprogrammation HW D : Utilisées pour les caractères de programmation. Pour plus d’informations sur les caractères de programmation, se reporter à l[...]
-
Página 47
45 Programmationdescaractèresalphanumériques Cette section décrit la programmation des caractères alphanumériques pour différents textes. ■ Méthodedestéléphonesportables Saisiedecaractèresalphanumériques Pour saisir un caractère, appuyer simplement sur une touche alphabétique correspondante sur le clavi[...]
-
Página 48
46 ■ Saisiedescodesdescaractères Les chiffres, lettres et symboles sont programmables en saisissant la touche : et les codes des caractères. Utiliser la procédure suivante avec le curseur à la position où l’on souhaite insérer les caractères: Pour saisir un chiffre, appuyer simplement sur la touche numérique correspondan[...]
-
Página 49
47 a Programmation Ce chapitre décrit la programmation de plusieurs articles. Avant de commencer la programmation, appuyer sur la touche m et sélectionner “6 PROGRAM MODE” ou “7 SD CARD MODE” en appuyant sur la touche I et sur la touche A . Instructionsdebase Cette section décrit la programmation de base en utilisant un exemple[...]
-
Página 50
48 ■ Exempledeprogrammation L ’exemple suivant montre comment programmer 2,00 comme prix unitaire, “ABCDE” comme description et “non taxable 1” comme rayon 1. Procédure 1. Dans l’écran PROGRAM MODE, sélectionner “2 SETTING” à l’aide de la touche I , puis appuyer sur la touche A . • L ’écran SETTING s’afch[...]
-
Página 51
49 5. Sur la première page de la fenêtre “01”, programmer le prix unitaire et la description comme suit: NOTA Il y a trois modes de saisie pour la programmation : la saisie numérique, la saisie de caractères et la saisie de sélection. • Déplacer le curseur sur “PRICE,” et saisir “200” à l’aide des touches numériques. l Saisi[...]
-
Página 52
50 ProgrammationDEPT/PLU Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe de programmation de rayon/PLU/UPC : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “1 DEPT/PLU”. • La fenêtre DEPT/PLU s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes: 1 DEPARTMENT: Rayons 2 P[...]
-
Página 53
51 ■ Department L ’enregistreuse peut être équipée de 99 rayons maximum. Utiliser la procédure suivante pour programmer le rayon. NOTA Pour supprimer un article de rayon de la fenêtre “DEP AR TMENT”, sélectionner l’article et appuyer sur la touche D . Une fenêtre de conrmation s’afche et demande si l’on veut supprimer[...]
-
Página 54
52 ■ PLU/UPC NOTA • Dans ce manuel, le mot “UPC” représente les codes UPC (Universal Product Code) et EAN (European Article Number). • En ce qui conce rne les codes U PC applicables à cette enregist reuse, se repor ter au chapitre 1 1. • Pour supprimer un article PLU/UPC dans la fenêtre “PLU/UPC”, sélectionner l’article et[...]
-
Página 55
53 ■ PlagePLU Il est possible de programmer des PLUs dans la plage dénie. Procédure Saisir une valeur ou sélectionner une option pour chaque article comme suit: •ST ART(Utiliserlasaisienumérique) Code PLU de démarrage (5 chiffres maximum) •END(Utiliserlasaisienumérique) Code PLU de n (5 chiffre[...]
-
Página 56
54 Programmationfonctionnelle Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe de programmation fonctionnelle : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “2 FUNCTIONS”. • La fenêtre FUNCTIONS s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes. 1 $ DISC [(-)] Remis[...]
-
Página 57
55 ■ Remise( - ) Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •AMOUNT(Utiliserlasaisienumérique) Montant de la remise (8 chiffres maximum) •TEXT(Utiliserlasaisiedecaractères) Description de la touche de remise. 12 caractères maximum peuvent être [...]
-
Página 58
56 ■ Pourcentage( 0 ,%2) Procédure Programmer chaque article de la manière suivante : L ’écran continue son afchage. •RA TE(Utiliserlasaisienumérique) T aux de pourcentage (0,00 à 100,00) •TEXT(Utiliserlasaisiedecaractères) Description de la touche de pourcentage. 12 caractères maximum pe[...]
-
Página 59
57 ■ RA (Reçuenacompte) Il est possible de programmer un montant limite supérieur et une description pour une touche Reçu en acompte. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •HALO(High AmountLockout)(Utiliserlasaisienumérique) Cette fonc tion est c onçue pour empêcher la saisie ac[...]
-
Página 60
58 Programmationdestouchesd’encaissement La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe d’encaissement: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “3 MEDIA”. • La fenêtre MEDIA s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes : 1 CASH Espèces 2 C[...]
-
Página 61
59 ■ T ouchedechèque(Chèque) Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •TEXT(Utiliserlasaisiedecaractères) Description de la touche de chèque. 12 caractères maximum peuvent être saisis. •HALO(High AmountLockout)(Utiliserlasaisienumérique) Cette fonc tion est c o[...]
-
Página 62
60 ■ Conversiondemonnaie(CONV1,CONV2) Procédure Programmer chaque article de la manière suivante : L ’écran continue son afchage. •PRESETRA TE(Utiliserlasaisiedesélection) ENABLE: Active un taux prédéni. DISABLE: Désactive un taux prédéni. •RA TE(Utiliserlasaisienumériqu[...]
-
Página 63
61 Programmationdutextedefonction Il est possible de programmer un maximum de 12 caractères pour chaque fonction à l’aide du tableau suivant: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “4 FUNCTION TEXT”. • La fenêtre FUNCTION TEXT s’afche. 2. Programmer chaque article de la manière suivante : •Descriptio[...]
-
Página 64
62 N° Fonction T extepar défaut 41 Groupe 1 G ROUP01 42 Groupe 2 G ROUP02 43 Groupe 3 G ROUP03 44 Groupe 4 G ROUP04 45 Groupe 5 G ROUP05 46 Groupe 6 G ROUP06 47 Groupe 7 G ROUP07 48 Groupe 8 G ROUP08 49 Groupe 9 G ROUP09 50 Montant de commission 1 COM. AMT1 51 Montant de commission 2 COM. AMT2 52 T otal du montant de commission COM. TTL 53 [...]
-
Página 65
63 Programmationdupersonnel La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe du personnel: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “5 PERSONNEL”. • La fenêtre PERSONNEL s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes. 1 CLERK V endeur 2 MANAGER Manager[...]
-
Página 66
64 ■ Manager Il est possible de programmer un code secret pour le manager . Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •P ASSCODE(Utiliserlasaisienumérique) Code d’accès (4 chiffres maximum: 0000 à 9999) ■ Coded’accèsdumode Il est possible de programmer un code secret pour chaque m[...]
-
Página 67
65 Programmationduterminal La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe du terminal: Procédure 1. Dans les fenêtres SETTING, sélectionner “6 TERMINAL”. • Les fenêtres TERMINAL s’afchent. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes: •MACHINE#(Utiliserla?[...]
-
Página 68
66 Sélectiondefonctionsoptionnelles Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe des options : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “8 OPTIONAL”. • La fenêtre OPTIONAL s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes: 1 BASIC SYSTEM Système de b[...]
-
Página 69
67 ■ Systèmedebase L ’enregistreuse permet de sélectionner plusieurs éléments du système de base. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •DA TEFORMA T(Utiliserlasaisiedesélection) MDY : Afchage et impression du mois, du jour et de l’année da[...]
-
Página 70
68 ■ Fonctioninterdite L ’enregistreuse permet d’activer ou de désactiver plusieurs fonctions. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •NON-ADD(Utiliserlasaisiedesélection) ENABLE: Active le code d’opération non additive. DISABLE: Désactive le code d?[...]
-
Página 71
69 ■ Autoritédefonction L ’enregistreuse permet de choisir de rendre publique l’autorité de la fonction ou de la limiter . Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •RA (Utiliserlasaisiedesélection) LIMITED: Autorisé uniquement en mode Manager . PUBLIC:[...]
-
Página 72
70 ■ Sélectiondefonction L ’enregistreuse permet de sélectionner plusieurs sélections de fonctions. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •SPLITENTR Y(Utiliserlasaisiedesélection) ENABLE: Active la saisie de subdivision du prix. DISABLE: Désactive[...]
-
Página 73
71 ■ Sélectiond’impression Plusieurs fonctions d’impression peuvent être programmées. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •CONSECUTIVENO.(Utiliserlasaisiedesélection) YES: Imprimer le n° consécutif. NO: Ne pas imprimer le n° consécutif. •[...]
-
Página 74
72 •FOOTER(Utiliserlasaisiedesélection) ALL: Imprimer le pied de ticket dans un mode quelconque. BY MEDIA: Imprimer le pied de ticket par mode. •0 AMTPLU(Utiliserlasaisiedesélection) Lorsque le prix unitaire du PLU est 0, l’impression du montant est : TEXT ONL Y : Imprimer le texte uniquement. NORMA[...]
-
Página 75
73 Programmationdesrapports La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe des rapports : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “9 REPORT”. • La fenêtre REPORT s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes : 1 0 SKIP Zéro passe 2 PRINT SELECT S?[...]
-
Página 76
74 ■ Zéropasse Il est possible de programmer s’il faut passer ou non “0” dans chaque rapport. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •DEP ARTMENT(Utiliserlasaisiedesélection) SKIP: Passe les données “0” dans le rapport du rayon. NOT SKIP: Ne passe pas les données “0” dans le rapp[...]
-
Página 77
75 ■ Sélectiond’impression Il est possible de programmer s’il faut imprimer ou non l’article sur le rapport. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •ZCOUNTER(Utiliserlasaisiedesélection) YES: Imprimer le compteur Z sur le rapport Z. NO: Ne pas imprim[...]
-
Página 78
76 ■ CompteurZ Procédure GENERALZ1: 4 chif fres maximum (0000 à 9999) GENERALZ2: 4 chif fres maximum (0000 à 9999) ■ RapportgénéralZ1 Procédure •SD:SA VESALES(Utiliserlasaisiedesélection) YES: Enregistrer les données de vente sur la carte SD. NO: Ne pas enregistrer les données de vente s[...]
-
Página 79
77 Programmationdesmessages Utiliser la procédure suivante pour sélectionner une option incluse dans le groupe des messages: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “10 MESSAGE”. • La fenêtre MESSAGE s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes: 1 RECEIPT LOGO Logo du ticket L ’illustrat[...]
-
Página 80
78 Programmationde congurationde spériphériques Utiliser la procédure suivante pour sélectionner une programmation de conguration des périphériques: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “1 1 DEVICE CONFIG”. • La fenêtre DEVICE CONFIG s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options su[...]
-
Página 81
79 ■ Écran Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •POWERSA VE(Utiliserlasaisienumérique) Heure de veille (2 chiffres : 0,1 à 99 minutes 0:100 minutes) •P .SA VE A TTM(Utiliserlasaisiedesélection) Économie d’énergie lors de l’afchage de l’heure: YES: Active [...]
-
Página 82
80 ■ PortRS(COM1,COM2) Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •PORT1(Utiliserlasaisiedesélection) EFT : EFT ONLINE: En ligne SCANNER: Scanner •PORT2(Utiliserlasaisiedesélection) EFT : EFT ONLINE: En ligne NOTA Le type scal du Québec est comme suit. Procédure [...]
-
Página 83
81 ■ Scanner Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •BAUDRA TE(Utiliserlasaisiedesélection) Vitesse de transmission 19200 bps 9600 bps 4800 bps •DA T ABIT(Utiliserlasaisiedesélection) Sélection des bits de données 7 bits 8 bits •P ARITY(Utiliserlasaisied[...]
-
Página 84
82 Programmationdetaxes Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe des taxes: NOTA L ’enregistreuse est adaptée aux régimes scaux des États-Unis et du Canada. Si le régime scal canadien est requis, le régime scal doit être modié (voir page 83 pour la sélection du régime sc[...]
-
Página 85
83 ■ Régimescal Procédure •T axsystem(Utiliserlasaisiedesélection) Sélection du régime scal AUTO T AX CANADA T AX 01 CANADA T AX 02 CANADA T AX 03 CANADA T AX 04 CANADA T AX 05 CANADA T AX 06 CANADA T AX 07 CANADA T AX 08 CANADA T AX 09 CANADA T AX 10 CANADA T AX 1 1 NOTA Régime scal: • Pour le régi[...]
-
Página 86
84 ■ T axe1à4 Procédure Sélection de la méthode d’imposition (V ers la taxe de table ou taxe % suiv ante) T ABLE T AX: La table d’imposition programmée est utilisée. % T AX: Le taux d’imposition % programmé est utilisé. •T abled’imposition Procédure Sélection de l’intervalle L ’écran continue son afc[...]
-
Página 87
85 <Exempledetabled’imposition> T able d’imposition: 6% Pour programmer une table d’imposition, créer une table comme celle de droite ci-dessous. Taxes Plage du montant des ventes Point de rupture minimum ,00 ,01 ,02 ,03 ,04 ,05 ,06 ,07 ,08 ,09 ,10 ,11 ,12 ,13 ,01 ,11 ,23 ,39 ,57 ,73 ,89 1,11 1,23 1,39 1,57 1,73 1,89 2,11 Poin[...]
-
Página 88
86 Exemplededonnéesdetabled’impositionci-dessus(8%) T AXRA TE: 8,0000 (saisir 8) CYCLE: 1,00 (saisir 100) INITIALT AX: 0,01 (saisir 1) LOWERT AX: 0,1 1 (saisir 1 1) BREAKPOINT1: 0,26 (saisir 26) BREAKPOINT2: 0,47 (saisir 47) BREAKPOINT3: 0,68 (saisir 68) BREAKPOINT4: 0,89 [...]
-
Página 89
87 Progr ammat ionde touch esde séque nçage autom atiqu e Si l’on programme les opérations par touches fréquemment effectuées à l’aide de la touche a , il est possible de saisir ces opérations par touches en appuyant simplement sur les touches a correspondantes en opérations par touches. ■ Séquencedetouches P[...]
-
Página 90
88 Lecturedesprogrammesenregistrés Il est possible de lire les programmes enregistrés en mode PROGRAM. ■ Séquencedelecturedesprogrammes Pour lire les programmes enregistrés en mode PROGRAM, utiliser la procédure suivante: 1. Sélectionner le mode PROGRAM dans la fenêtre de sélection de mode. 2. Sélectionner “1 R[...]
-
Página 91
89 ■ Exemplesd’impressions •Rayons Statut TVA Mode opératoire Type de rapport Code de rayon Description N° du groupe Limite HALO Type de saisie de montant SICS Programmation des fonctions Prix unitaire 01 0:Interdit 1:Ouvert 2:Programmé 3:Ouvert&Programmé 0:Non 1:Oui Article retour de consignes N° du groupe de commission[...]
-
Página 92
90 •Fonctions Type de rapport Signe (plus/moins) Limite HALO Taux de commission Texte Type I=Item (Article) S=Sous-total Taux •Encaissement Type de rapport HALO Texte Taux Symbole de monnaie étrangère (Imprimé si programmé) Tab données de programmation(00) données de programmation (00) Saisie du montant à payer (0: non obliga[...]
-
Página 93
91 •T extedefonction Type de rapport Fonction Texte NOTA Le texte “GST EXMPT”, “PST TTL” et “GST TTL” apparaît uniquement lorsque le régime canadien est sélectionné. •V endeur Type de rapport Nom de vendeur Code vendeur Opération par touche Auto / Code Pass 0: Possible 1: Impossible •Manager Type de ra[...]
-
Página 94
92 •Coded’accèsdumode Type de rapport Mode Code Pass •V endeurenapprentissage Texte du titre en mode en apprentissage Type de rapport Code de vendeur en apprentissage •Fonctionoptionnelle Article Réglage Type de rapport[...]
-
Página 95
93 •Paramètrederapport Type de rapport Réglage Article •Message Type de rapport Texte de logo sur ticket[...]
-
Página 96
94 •Congurationpériphérique Type de rapport Réglage Article (Le type scal du Québec est comme suit.) Type de rapport Réglage Article[...]
-
Página 97
95 •T axe Type de rapport Code taxe Système de taxe Plus petit montant imposable Taux d’imposition Table d’imposition •T ouche AUTO Type de rapport Opération par touches •V ersiondeROM Type de rapport[...]
-
Página 98
96 FonctiondetestEFT La fonction de test EFT apparaît uniquement lorsque le port RS est programmé à “EFT” dans la “Programmation de conguration des périphériques.” Utiliser la procédure suivante pour effectuer la fonction de test EFT . Procédure 1. Appuyer sur la touche j , sélectionner le “6 PROGRAM MODE” et appuyer[...]
-
Página 99
97 ModeSDCARD Il est possible d’échanger des données à l’aide d’une carte mémoire SD entre l’enregistreuse et un ordinateur lors du traitement des données dans l’enregistreuse à l’aide du logiciel “PC-Link” de SHARP . Pour “PC-Link”, consulter un vendeur . Il est également possible d’enregistrer toutes les donnée[...]
-
Página 100
98 ■ Sélectiondunomdedossier Procédure (1) Sélectionner “3 FOLDER CONTROL” en mode SD CARD et appuyer sur la touche A . La fenêtre FOLDER CONTROL s’afche. (2) Sélectionner “2 SELECT FOLDER” et appuyer sur la touche A . La fenêtre de liste des noms de dossier s’afche. (3) Sélectionner le nom de dossier requ[...]
-
Página 101
99 ■ Chargementdesdonnées Les données de programmation peuvent être chargées à partir de la carte SD. Procédure (1) Sélectionner “2 LOADING” en mode SD CARD et appuyer sur la touche A . La fenêtre de sélection suivante s’afche. Élément Liste de données IND. PROGRAM Sélectionner les données de programmation individ[...]
-
Página 102
100 b Codeuniverseldesproduits(UPC) ou N um ér o euro péen d’ art icl e (E AN ) ■ CodeUPCouEAN La machine peut traiter les codes suivants: • UPC-A (Caractère du système de numération: 0, 2, 3, 4) UPC-E • EAN-8 EAN-13 Code interne EAN-8/EAN-13 ITF-14 UPC-A • Caractère du système de num[...]
-
Página 103
101 ■ Codesupplémentaire Les codes UPC-A et EAN-13 peuvent être suivis par un nombre à deux ou à cinq chiffres en tant que code supplémentaire, à l’exception du code UPC-A sans un chiffre de contrôle plus un code supplémentaire à deux ou cinq chiffres. Par conséquent, le nombre total de chiffres saisissables pour les saisies de[...]
-
Página 104
102 c Maintenanceparl’opérateur Encasdecoupuredecourant Lors d’une panne électrique, l’enregistreuse conserve le contenu de sa mémoire et toutes les informations sur les saisies de vente. • Si une panne de courant se produit lorsque l’enregistreuse est inactive ou lors d’une saisie, l’enregistreuse revient [...]
-
Página 105
103 Remplacementdurouleaudepapier ■ Caractéristiquesdupapier S’assurer d’utiliser les rouleaux de papier spéciés par SHARP . L ’utilisation de tout rouleau de papier autre que ceux spéciés peut entraîner un bourrage du papier , provoquant ainsi un dysfonctionnement de l’enregistreuse. Spécicationsd[...]
-
Página 106
104 4. Introduire l’extrémité du papier le long des guides de positionnement du papier , comme indiqué sur le schéma. 5. T out en maintenant le papier enfoncé, fermer lentement le bras du rouleau d’impression côté tickets de caisse, et appuyer sur le bras jusqu’à entendre un clic de verrouillage du bras. NOTA Si le bras du rouleau d?[...]
-
Página 107
105 9. T out en maintenant le papier enfoncé, fermer lentement le bras du rouleau d’impression côté journaux, et appuyer sur le bras jusqu’à entendre un clic de verrouillage du bras. 10. Retirer la plaque de maintien du papier de la bobine. Introduire l’extrémité du papier dans la fente de la bobine. (Appuyer sur la touche d’alimentat[...]
-
Página 108
106 ■ Remplacementdurouleaudepapier Lorsque de l’encre colorée apparaît sur les bords du rouleau de papier , il est temps de remplacer le rouleau de papier . Utiliser du papier de 57,5 ± 0,5 mm de largeur . Pour éviter le blocage, utiliser le papier spécié par SHARP . Remplacementdurouleaudepapierpourl[...]
-
Página 109
107 Nettoyagedel’imprimante(têted’impression/ capteur/rouleau) Lorsque le texte imprimé devient sombre ou affaibli, de la poussière de papier peut être collée sur la tête d’impression, le capteur et/ou le rouleau. Les nettoyer comme suit: A TTENTION: Nejamaistoucherlatêted’impressionavecunou[...]
-
Página 110
108 T iroiretClédeverrouillagedutiroir ■ Enlèvementdelacaisse La caisse de l’enregistreuse est amovible. Après la fermeture de votre entreprise pour la journée, retirer la caisse du tiroir et laisser le tiroir ouvert. Le compartiment des pièces peut être retiré de la caisse. • Pour ER-A347 • Pour ER-A34[...]
-
Página 111
109 A vantd’appelerleservice Si l’un des problèmes suivants se produit, lire ci-dessous avant d’appeler le service de maintenance. Défaut Vérication • L ’écran ne s’allume pas. • La prise électrique est-elle alimentée? • La che du câble d’alimentation est-elle débranchée ou mal branchée à la prise électr[...]
-
Página 112
1 10 d Spécications Modèle: ER-A347 ER-A347A Dimensions: 425 (L) x 395 (P) x 320 (H) mm (16,7 (L) x 15,6 (P) x 12,6 (H) pouces) Poids: 1 1 kg (24,3 Ib) environ Source d’alimentation: 120V AC, 60 Hz Consommation de courant: V eille: 7,4 W Exploitation: 15,0 W (maximum) T empérature de fonctionnement: de 0 à 40 °C (de 32 à 104 °F) Hum[...]
-
Página 113
InU.S.A.: W ARRANTY DISCLAIMER PLEASE BE SURE T O ASK ABOUT THE W ARRANTY THA T AN AUTHORIZED DEALER EXTENDS TO YOU. In order to assure you, the end-user , of warranty protection, Sharp extends a limited warranty to each of its authorized deal ers, and in turn require s each of its authorized dealers to extend its own warranty to you on terms[...]
-
Página 114
InCanada: W ARRANTY DISCLAIMER PLEASE BE SURE T O ASK ABOUT THE W ARRANTY THA T AN AUTHORIZED DEALER EXTENDS TO YOU. In order to assure you, the end-user , of warranty protection, Sharp extends a limited warranty to each of its authorized deal ers, and in turn require s each of its authorized dealers to extend its own warranty to you on terms[...]
-
Página 115
ER-A347/A347A SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163 1-800-BE-SHARP For additional information and product registration, please visit www.sharpusa.com SHARP ELECTR ONICS OF CANAD A L TD SHARP ÉLECTR ONIQUE DU CANAD A L T ÉE 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario L4Z 1W 9 http://www.sh arp.ca ELECTRONIC CAS[...]