Sharp SJ-F740STSL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sharp SJ-F740STSL. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSharp SJ-F740STSL vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sharp SJ-F740STSL você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sharp SJ-F740STSL, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sharp SJ-F740STSL deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sharp SJ-F740STSL
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sharp SJ-F740STSL
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sharp SJ-F740STSL
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sharp SJ-F740STSL não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sharp SJ-F740STSL e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sharp na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sharp SJ-F740STSL, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sharp SJ-F740STSL, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sharp SJ-F740STSL. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SJ-F740ST SJ-F790ST REFRIGERA TOR-FREEZER OPERA TION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FRIGORIFICO-CONGELADOR MANUAL DE MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FRIGORIFERO-FREEZER MANUALE DI ISTRUZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . 19 REFRIGERA TEUR-CONGELA TEUR MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 FRI[...]

  • Página 2

    (B486)W_1.indb 2 (B486)W_1.indb 2 2013/10/28 13:44:37 2013/10/28 13:44:37[...]

  • Página 3

    3 CONTENTS WARNING • ................................................................ 5 CAUTION • ................................................................. 5 INSTALLATION • ........................................................ 6 INDICATOR OF TEMPERATURE • ............................ 6 DESCRIPTION • ............................[...]

  • Página 4

    4 CUPRINS AVERTISMENTE • .................................................... 75 PRECAU Ţ II • ............................................................ 75 INSTALARE • ............................................................ 76 INDICATOR DE TEMPERATUR Ă • .......................... 76 DESCRIERE • .................................[...]

  • Página 5

    5 Household use only Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum bene fi t from it. This refrigerator is for household only , with ambient temperature between +5°C and +43°C. • The refrigerator should not be subjected to temperatu[...]

  • Página 6

    6 WARNING Do not install the refrigerator in a damp or wet location as ■ this may cause damage to the insulation and a leakage. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust. 1 Keep adequate ventilation space around the refrigerator. The fi gure shows the minimum • required space for installing the refrigerator . The measurem[...]

  • Página 7

    7 20 12 1 1 12 20 1 14 13 15 17 16 21 18 19 6 7 20 8 9 1 2 1 3 4 5 6 7 20 8 9 10 13 13 1 17 14 SJ-F790ST SJ-F740ST Door pocket 1. Adjustable glass shelf 2. Fixed glass shelf 3. Bottle pocket (left) 4. Vegetable crisper 5. Freezer case (small) 6. Freezer case (large) 7. Casters 8. Adjustable feet 9. Foot cover 10. Hybrid cooling panel 11. The panel [...]

  • Página 8

    8 OPERATION Controlling Temperature The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows. Refrigerator compartment 1 Press the CHOOSE button and make the R lamp to light. 2 Press the / button and select the desired temperature. [ : increase, : decrease ] 3 Press the " " button. Adj[...]

  • Página 9

    9 STORING FOOD IN OUT Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that the food is of the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage. Fruit / Vegetables To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed i[...]

  • Página 10

    10 WARNING Unplug the refrigerator fi rst to prevent electric shock. ■ Do not splash water directly on the outer cabinet or the ■ interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation. IMPORTANT To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips. Wipe any food oils adhered to plastic co[...]

  • Página 11

    11 Before you call for service, check the following points. Problem Solution The outside of the cabinet is hot when touched. It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation. When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds. Loud noise produced by the compressor when [...]

  • Página 12

    12 Sólo para uso doméstico Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorí fi co SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorí fi co. Este frigorí fi co es exclusivamente de uso doméstico, con una temperatura ambiente entre[...]

  • Página 13

    13 ADVERTENCIA No instale el frigorí fi co en un sitio húmedo o mojado ■ ya que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir fugas. Además se puede formar condensación en el exterior del frigorí fi co y ocasionar corrosión. 1 Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorí fi co. La fi gura muestra el espacio [...]

  • Página 14

    14 DESCRIPCION Panel de control y pantalla electrónica 21. Se visualiza la temperatura preestablecida (no es la • temperatura actual en el compartimiento) La pantalla del compartimiento frigorí fi co y del • compartimiento congelador puede cambiarse pulsando el botón CHOOSE. Temperatura preestablecida del compartimiento frigorí fi co Temp[...]

  • Página 15

    15 FUNCIONAMIENTO Control de la temperatura El frigorí fi co controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente. Compar timiento frigorí fi co 1 Pulse el botón CHOOSE y haga que el indicador R se ilumine. 2 Pulse el botón o el botón y seleccione la temperatura deseada. [ : aumen[...]

  • Página 16

    16 PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ENTRADA SALIDA La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayo[...]

  • Página 17

    17 ADVERTENCIA Desenchufe primero el frigorí fi co para evitar descargas ■ eléctricas. No vierta agua directamente en el compartimiento ■ exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico. IMPORTANTE Para evitar el agrietamiento de las super fi cies internas y en los componentes de plástic[...]

  • Página 18

    18 Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes. Problema Solución El exterior de la carcasa del frigorí fi co está caliente al tacto. Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación. Cuando hay un ruido del frigorí fi co. Es normal que el frigorí fi co produzca los siguientes ruidos. El [...]

  • Página 19

    19 Solo per uso domestico Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni. Il frigorifero è solo per uso domestico, con una temperatura ambiente compresa tra +5°C e + 43°C.[...]

  • Página 20

    20 AVVERTENZE Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, ■ in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadio- frigorifero potrebbe accumularsi della condensa. 1 Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia suf fi ciente per la ventilazione. L ’illustrazio[...]

  • Página 21

    21 DESCRIZIONE Pannello di controllo LCD e display elettronico 21. Viene visualizzata la temperatura preimpostata. • (Non si tratta della temperatura effettiva del comparto). Il display del comparto frigorifero e del comparto freezer • può essere modi fi cato premendo il tasto CHOOSE. Temperatura preimpostata del comparto frigorifero. Tempera[...]

  • Página 22

    22 COMANDI Controllo temperatura Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito. Compar to frigorifero 1 Premere il tasto CHOOSE e far sì che la spia R si illumini. 2 Premere il tasto o il tasto e selezionare la temperatura desiderata. [ : aumento, : diminuzione ] 3 Premere [...]

  • Página 23

    23 CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ENTRATA USCITA La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú lunga conservazione dei cibi. Frutta / [...]

  • Página 24

    24 AVVERTENZE Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla presa ■ di rete in modo da prevenire le scosse elettriche. Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno o ■ nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico. IMPORTANTE Per evitare che le super[...]

  • Página 25

    25 Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti. Problema Soluzione La parte esterna del frigorifero risulta calda quando viene toccata. Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa. Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumor[...]

  • Página 26

    26 Usage domestique Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation a fi n de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur. Ce réfrigérateur est uniquement destiné à une util[...]

  • Página 27

    27 AVERTISSEMENT N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou ■ mouillé car ceci peut causer des dommages à l’isolation et des fuites. De la condensation peut également se former sur l’extérieur du placard et provoquer de la rouille. 1 Maintenez un espace de ventilation suf fi sant tout autour du réfrigérateur. La fi[...]

  • Página 28

    28 DESCRIPTION Panneau de commande et af fi chage électronique 21. La température actuelle est af fi chée. (Il ne s’agit pas de • la température à l’intérieur du compartiment.) Il est possible de commuter entre l’af fi chage du • compartiment réfrigérateur et du compartiment congélateur en appuyant sur la touche CHOOSE. Tempé[...]

  • Página 29

    29 UTILISATION Régulation de la température Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible, en cas de besoin, de régler la température comme suit. Compar timent réfrigér a teur 1 Appuyer sur la touche «CHOOSE» pour allumer le témoin R. 2 Appuyer sur la touche ou sur la touche et sélectionner [...]

  • Página 30

    30 CONSERVATION DES ALIMENTS ENTREE ÉCHAPPEMENT La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation des produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour vous aider à conserver vos aliments plus longtemps. [...]

  • Página 31

    31 AVERTISSEMENT Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter ■ toute électrocution. N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à ■ l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation électrique. IMPORTANT Veuillez suivre ces conseils a fi n d’éviter des fi ssures sur les[...]

  • Página 32

    32 Avant de faire appel au service après-vente, véri fi ez les points suivants. Problème Solution L’extérieur du réfrigérateur est chaud quand vous le touchez. C’est tout à fait normal. Le circuit du condenseur est dans le réfrigérateur pour éviter la formation de gouttes de condensation. Quand le réfrigérateur fait du bruit. Il es[...]

  • Página 33

    33 Apenas para uso doméstico Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorí fi co, leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorí fi co. Este frigorí fi co serve apenas para uso doméstico, com uma temperat[...]

  • Página 34

    34 AVISO Não instale o frigorí fi co num local húmido ou molhado,  pois poderá causar danos ao isolamento e fuga. Poderá acumular-se condensação no exterior do frigorí fi co e causar ferrugem. 1 Deixe um espaço adequado para ventilação em redor do frigorí fi co. A fi gura mostra o espaço • mínimo necessário para instalar o f[...]

  • Página 35

    35 DESCRIÇÃO Painel de controlo e mostrador eletrónico 21. É mostrada a temperatura prede fi nida (não é uma • temperatura actual do compartimento). O mostrador do compartimento do frigorí fi co e do • compartimento do congelador pode ser alternado ao premir o botão CHOOSE. Temperatura prede fi nida do compartimento do frigorí fi c[...]

  • Página 36

    36 FUNCIONAMENTO Controlo das temperaturas O frigorí fi co controla automaticamente a sua temperatura. Contudo, se necessário, regule a temperatura da seguinte forma. Compar timento do frigorí fi co 1 Prima o botão CHOOSE e faça a lâmpada R acender-se. 2 Carregue no botão ou no botão e seleccione a temperatura desejada. [ : aumentar, : di[...]

  • Página 37

    37 CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ENTRA SAÍ A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos alimentícios perecíveis, certi fi que-se de que os alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos. Frutas / Leg[...]

  • Página 38

    38 AVISO Desconectar o frigorí fi co da tomada primeiramente para  evitar choque elétrico. Não salpicar com água directamente a carcaça ou o  armário interior. Isto poderá contribuir para que o seu frigorí fi co enferruje e o seu isolamento fi que dani fi cado. IMPORTANTE Para evitar rachas nas superfícies e componentes plástico[...]

  • Página 39

    39 Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, veri fi que os seguinte itens. Problema Solução A parte de fora de um gabinete está quente ao ser tocada. É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação. Quando o frigorí fi co fi zer ruído. É normal que o frigorí fi co produza ruídos tais como. In[...]

  • Página 40

    40              SHARP.      SHARP, [...]

  • Página 41

    41 ΠΡΟΣΟΧΗ                      ?[...]

  • Página 42

    42 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ      21.     . (    •   ?[...]

  • Página 43

    43 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Έλεγχος θερμοκρασίας        .   ,  ,      ?[...]

  • Página 44

    44 ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ             .       [...]

  • Página 45

    45 ΠΡΟΣΟΧΗ           .         [...]

  • Página 46

    46         .           .   ?[...]

  • Página 47

    47 Nur für den Haushaltsgebrauch Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können. Dieser Kühlschrank ist nur für Haushalte mit einer Raumtemperatur zwischen +5°C und +43°C geeignet. • D[...]

  • Página 48

    48 VORSICHT Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchtkalten  oder nassen Ort auf, da dies zu Schäden an der Isolation und Leckage führen kann. Außerdem könnte sich Kondensationswasser am äußeren Gehäuse bilden und Rost verursachen. 1 Halten Sie entsprechend viel Freiraum zur Ventilation um den Kühlschrank herum. Die Abbildung ze[...]

  • Página 49

    49 BESCHREIBUNG Bedienfeld und elektronische Anzeige 21. Die voreingestellte T emperatur wird angezeigt. • (Dies ist nicht die eigentliche T emperatur im Abteil.) Die Anzeige des Kühl- und Tiefkühlabteils kann durch • Drücken der CHOOSE-Taste geändert werden. Voreingestellte Temperatur des Kühlabteils Voreingestellte Temperatur des Tiefkü[...]

  • Página 50

    50 BEDIENUNG Temperaturregelung Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie können die Temperatur allerdings auch folgendermaßen einstellen, wenn es nötig sein sollte. K ühlabteil 1 Drücken Sie die CHOOSE-Taste, damit die R-Lampe leuchtet. 2 Drücken Sie die oder die Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen. [ : erhöhen, [...]

  • Página 51

    51 AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN EINTRITT AUSTRITT Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist, um so länger hält es sich frisch. Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Lebensmittel länger frisch zu lagern. Obst / Gemüse Um den Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu [...]

  • Página 52

    52 VORSICHT Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den Stecker  des Kühlschrankes aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden. Spritzen Sie kein Wasser auf die Außen- oder  Innenwände. Dies kann zu Rost und zur Verschlechterung der elektrischen Isolierung führen. WICHTIGER HINWEIS Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an den [...]

  • Página 53

    53 Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden. Problem Lösung Die Außenseite des Gehäuses ist bei Berührung heiß. Das ist normal. Eine heiße Leitung be fi ndet sich in dem Gehäuse, um die Bildung von Tau zu verhindern. Wenn der Kühlschrank Geräusche macht. Es ist normal, wenn beim Betrieb des[...]

  • Página 54

    54 Enkel voor huishoudelijk gebruik Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste pro fi jt uit uw nieuwe koelkast te halen. Deze koelkast is alleen voor huishoudelijk gebruik, met een omgevingstemperatuur tussen +5°C en • +43°C. De koelkast mag n[...]

  • Página 55

    55 WAARSCHUWING Plaats de koelkast niet op een vochtige of natte plaats;  hierdoor kan de elektrische isolatie beschadigen en een lek ontstaan. Ook kan condensatie zich verzamelen op de buitenkant van de koelkast en roest veroorzaken. 1 Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast. De afbeelding toont de • vereiste minimumafstand om d[...]

  • Página 56

    56 BESCHRIJVING Bedieningspaneel en elektronische display 21. De insteltemperatuur wordt weergegeven. (Het is niet een • werkelijke temperatuur in het gedeelte) Weergave van het koelgedeelte en het vriesgedeelte kan • gewijzigd worden door het indrukken van de “CHOOSE” toets. Insteltemperatuur koelgedeelte Insteltemperatuur vriesgedeelte N.[...]

  • Página 57

    57 GEBRUIK Instellen van de temperatuur De koelkast regelt de temperatuur automatisch. Stel de temperatuur indien nodig als volgt handmatig bij. K oelgedeelte 1 Druk op de “CHOOSE” toets en laat het R lampje aangaan. 2 Druk op de toets of toets en selecteer de gewenste temperatuur. [ : verhogen, : decrease ] 3 Druk op de " " toets. In[...]

  • Página 58

    58 OPBERGEN VAN VOEDSEL IN UIT Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen. Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de volgende punten voor een maximale levensduur van voedsel. Fruit / Groenten Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit losjes in plastic worden verp[...]

  • Página 59

    59 WAARSCHUWING Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact om  een elektrische schok te voorkomen. Spat geen water water rechtstreeks op de buitenkant of  het interieur. Dit kan tot roestvorming en aantasting van de elektrische isolatie leiden. BELANGRIJK Volg deze tips om barsten in de interne bekleding en plastic onderdelen te voor[...]

  • Página 60

    60 Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt. Probleem Oplossing De buitenkant van de koelkast voelt heet aan. Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens wordt gevormd. Wanneer de koelkast lawaai maakt. Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken. Lawaai van de compressor wanneer d[...]

  • Página 61

    61 Tylko do u ż ytku domowego Dzi ę kujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu fi rmy SHARP. Aby zapewni ć sobie jak najwi ę cej korzy ś ci z nowej lodówki SHARP, prosimy, aby ś przed rozpocz ę ciem eksploatacji dok ł adnie przeczyta ł niniejsz ą instrukcj ę obs ł ugi. Niniejsza lodówka przeznaczona jest tylko do u ż ytku w gospodarstwac[...]

  • Página 62

    62 OSTRZE Ż ENIE Nie instaluj lodówki w wilgotnym lub mokrym ■ miejscu mo ż e to spowodowa ć uszkodzenie izolacji i nieszczelno ść . Wilgo ć mo ż e ponadto osadza ć si ę na ś cianie komory i spowodowa ć korozj ę . 1 Nale ż y zachowa ć odpowiedni ą przestrze ń wokó ł lodówki pozwalaj ą c ą na wentylacj ę . Na rysunku przedst[...]

  • Página 63

    63 OPIS CZ ĘŚ CI Panel sterowania i wy ś wietlacz elektroniczny 21. Wy ś wietlana jest ustawiona temperatura. (Nie jest to • rzeczywista temperatura w komorze.) Wy ś wietlacz dla komory lodówki i komory zamra ż arki • mo ż na zmienia ć naciskaj ą c przycisk CHOOSE. Ustawiona temperatura komory lodówki Ustawiona temperatura komory zam[...]

  • Página 64

    64 OBS Ł UGA Regulacja temperatury Lodówka kontroluje temperatur ę automatycznie. Je ś li zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperatur ę jak podano poni ż ej. K omora lodówki 1 Naci ś nij przycisk CHOOSE i w łą cz lampk ę R. 2 Naci ś nij przycisk lub przycisk I wybierz żą dan ą temperatur ę . [ : zwi ę kszanie, : zmniejszanie ] 3 Na[...]

  • Página 65

    65 PRZECHOWYWANIE Ż YWNO Ś CI WLOT WYLOT Przechowywanie produktów ż ywno ś ciowych w lodówce zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wyd ł u ż y ć przydatno ść produktów ż ywno ś ciowych do spo ż ycia, upewnij si ę , ż e przechowujesz produkty o najwy ż szej ś wie ż o ś ci. Poni ż ej zamieszczono ogólne wskazówki pozwalaj ą ce w[...]

  • Página 66

    66 OSTRZE Ż ENIE Aby unikn ąć pora ż enia pr ą dem elektrycznym, najpierw ■ od łą cz lodówk ę od gniazdka elektrycznego w ś cianie. Unikaj pryskania wod ą bezpo ś rednio na obudow ę lub do ■ ś rodka lodówki. Mo ż e to doprowadzi ć do zardzewienia cz ęś ci oraz do uszkodzenia izolacji przewodów elektrycznych. WA Ż NE Aby zap[...]

  • Página 67

    67 Zanim wezwiesz serwis, sprawd ź poni ż sze punkty. Problem Rozwi ą zanie Zewn ę trzna cz ęść obudowy jest gor ą ca w dotyku. To normalne. W obudowie znajduje si ę przewód grzejny, zapobiegaj ą cy gromadzeniu si ę wilgoci. Lodówka ha ł asuje. Jest normalnym objawem, ż e lodówka wydaje nast ę puj ą ce d ź wi ę ki. G ł o ś ny [...]

  • Página 68

    68 Kizárólag háztartási használatra Nagyon köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Miel ő tt használatba venné új SHARP h ű t ő szekrényét, kérjük, a készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa el ezt a használati utasítást. Ez a h ű t ő szekrény kizárólag[...]

  • Página 69

    69 FIGYELMEZTETÉS Ne állítsa a h ű t ő szekrényt nyirkos vagy nedves helyre, ■ mivel ez a szigetel ő anyag károsodását eredményezheti, és ennek nyomán szivárgás léphet fel. Ezen kívül páralecsapódás következhet be a h ű t ő szekrény küls ő részén, ami rozsdásodáshoz vezethet. 1 Biztosítson megfelel ő szell ő zés[...]

  • Página 70

    70 LEÍRÁS Vezérl ő panel elektronikus kijelz ő 21. Az el ő re beállított h ő mérséklet kerül kijelzésre. (Ez nem • egyezik meg az adott térbeli tényleges h ő mérséklettel.) A CHOOSE gomb megnyomásával váltható, hogy a • kijelz ő n a h ű t ő tér vagy a fagyasztótér h ő mérséklete kerüljön kijelzésre. A h ű t ő[...]

  • Página 71

    71 M Ű KÖDTETÉS A h ő mérséklet szabályozása A h ű t ő szekrény automatikusan szabályozza h ő mérsékletét. Szükség esetén a következ ő képpen állíthatja be a h ő mérsékletet. H ű t ő tér 1 Nyomja meg a „CHOOSE” gombot, és kapcsolja be az R lámpát. 2 Nyomja meg a gombot vagy a gombot és válassza ki a kívánt h[...]

  • Página 72

    72 ÉLELMISZER-TÁROLÁS BE KI A leh ű tés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát. A romlandó élelmiszerek leghosszabb tárolhatóságának biztosítása érdekében ügyeljen arra, hogy az élelmiszer a lehet ő legfrissebb legyen. Az alábbiakban néhány általános útmutatást talál az élelmiszerek tárolási idejének megho[...]

  • Página 73

    73 FIGYELMEZTETÉS El ő ször húzza ki a h ű t ő szekrény csatlakozóját az ■ áramütés megel ő zése érdekében. Ne öntsön vizet közvetlenül a küls ő szekrényre vagy ■ belsejébe! Ez rozsdásodáshoz és a villamos szigetelés tönkremeneteléhez vezethet. FONTOS A bels ő felületek és a m ű anyag alkatrészek megrepedésé[...]

  • Página 74

    74 Miel ő tt a szervizhez fordulna, ellen ő rizze az alábbiakat. Probléma Megoldás A h ű t ő szekrény külseje forró, amikor megérintem. Ez normális jelenség: a h ű t ő szekrény falában található a harmatképz ő dés megakadályozására szolgáló melegít ő cs ő . A h ű t ő szekrényb ő l zaj hallatszik. Normális jelensé[...]

  • Página 75

    75 Doar pentru uz casnic V ă mul ţ umim foarte mult pentru achizi ţ ionarea acestui produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP, v ă rug ă m s ă citi ţ i acest manual de instruc ţ iuni pentru a bene fi cia la maximum de noul Dumneavoastr ă frigider. Acest frigider este destinat numai uzului casnic, la temperatur ă ambiant ă [...]

  • Página 76

    76 AVERTISMENTE Nu pozi ţ iona ţ i acest frigider în locuri umede, deoarece ■ izola ţ ia se poate defecta ş i pot ap ă rea scurgeri. De asemenea, este posibil s ă se formeze condens pe exteriorul frigiderului, ceea ce poate cauza rugin ă . 1 Asigura ţ i un spa ţ iu de ventilare adecvat în jurul frigiderului. Imaginea arat ă spa ţ iul[...]

  • Página 77

    77 DESCRIERE Panou de control ş i a fi ş aj electronic 21. Este a fi ş at ă temperatura prede fi nit ă . (Nu este o • temperatur ă real ă din compartiment.) A fi ş ajul compartimentului frigiderului ş i compartimentului • congelatorului poate fi schimbat ap ă sând Butonul CHOOSE. Temperatura prede fi init ă a compartimentului [...]

  • Página 78

    78 FUNC Ţ IONAREA Controlarea temperaturii Frigiderul î ş i regleaz ă temperatura automat. Cu toate acestea, dac ă este necesar, regla ţ i temperatura dup ă cum urmeaz ă . Compar timentul frigider ului 1 Ap ă sa ţ i butonul CHOOSE ş i face ţ i becul R s ă se aprind ă . 2 Ap ă sa ţ i butonul sau butonul ş i selecta ţ i temperatura [...]

  • Página 79

    79 P Ă STRAREA ALIMENTELOR INTR Ă IESE Refrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor. Pentru a lungi via ţ a alimentelor alterabile asigura ţ i-v ă de faptul c ă alimentele sunt cât mai proaspete. Ceea ce urmeaz ă este un ghid general ce ajut ă la prelungirea perioadei de p ă strare a alimentelor. Fructe/Legume Pentru a reduce pier[...]

  • Página 80

    80 AVERTISMENTE Mai întâi întrerupe ţ i alimentarea cu curent electric pentru ■ prevenirea ş ocurilor electrice. Nu stropi ţ i cu ap ă direct pe exteriorul carcasei sau în ■ interior. Aceasta poate duce la ruginire ş i deteriorarea izola ţ iei electrice. IMPORTANT Pentru a preveni cr ă parea suprafe ţ elor interioare ş i a componen[...]

  • Página 81

    81 Înainte de a chema serviciul de depanare, efectua ţ i urm ă toarele veri fi c ă ri. Problem ă Solu ţ ie În exterior, corpul frigiderului este cald la atingere. Este normal. Ţ eava cald ă este plasat ă în corpul frigiderului pentru a preveni generarea condensului. Când iese zgomot de la frigider. Este normal ca frigiderul s ă produc[...]

  • Página 82

    82 Pouze pro použití v domácnostech Velmi vám d ě kujeme za zakoupení výrobku spole č nosti SHARP. Než za č nete chladni č ku SHARP používat, p ř e č t ě te si, prosím, tento návod k obsluze, který vám zaru č í maximální využití vaší nové chladni č ky. T ato chladni č ka je ur č ena pouze pro domácí použití s oko[...]

  • Página 83

    83 BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY Neinstalujte tuto chladni č ku do vlhkých nebo mokrých ■ prostor ů , p ř edejdete tím možnosti poškození č i net ě snosti izolace. Navíc m ů že dojít ke kondenzaci na vn ě jší stran ě chladni č ky, což m ů že zp ů sobit korozi. 1 Ponechte kolem chladni č ky odpovídající prostor, aby bylo zaji[...]

  • Página 84

    84 POPIS Ovládací panel a elektronický displej 21. Zobrazí se p ř ednastavená teplota. (Nejedná se o • skute č nou teplotu v tomto odd ě lení.) Mezi zobrazením teploty v chladicím odd ě lení a v • mrazícím odd ě lení m ů žete p ř epínat stisknutím tla č ítka CHOOSE. P ř ednastavená teplota chladicího odd ě lení P ?[...]

  • Página 85

    85 OBSLUHA Nastavení teploty Chladni č ka si reguluje teplotu automaticky. Avšak, je-li to zapot ř ebí, nastavte teplotu následovn ě . Chladící odd ě lení 1 Stiskn ě te tla č ítko CHOOSE, až se indikátor R rozsvítí. 2 Stiskn ě te tla č ítko nebo tla č ítko a zvolte požadovanou teplotu. [ : zvýšit, : snížit ] 3 Stiskn ě [...]

  • Página 86

    86 ULOŽENÍ POTRAVIN DOVNIT Ř VEN Chlazení snižuje rychlost, se kterou se kazí potraviny. Pro maximální udržení č erstvosti potraviná ř ských výrobk ů , které podléhají zkáze, následuje obecný návod pro prodloužení doby uskladn ě ní potravin. Ovoce a zelenina Pro zamezení ztráty vlhkosti mají být ovoce a zelenina voln [...]

  • Página 87

    87 BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY Nejprve odpojte chladni č ku od sít ě , abyste zabránili ■ úrazu elektrickým proudem. Nest ř íkejte vodu p ř ímo na vn ě jší sk ř í ň ku nebo do ní. Toto ■ m ů že zp ů sobit korozi a poškození elektrické izolace. D Ů LEŽITÉ Abyste p ř edešli popraskání vnit ř ních povrch ů a plastovýc[...]

  • Página 88

    88 Než zavoláte opravá ř e, zkontrolujte si následující body. Problém Ř ešení Vn ě jší strana sk ř ín ě je horká na dotek. Je to zcela normální. Horké potrubí slouží k zabrán ě ní vzniku orosení. Když je chladni č ka hlu č n ě jší. Je normální, aby chladni č ka vydávala následující zvuky. Zna č ný hluk zp [...]

  • Página 89

    89 Len na používanie v domácnosti Ď akujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok zna č ky SHARP. Pred použitím chladni č ky zna č ky SHARP si láskavo preštudujte návod na obsluhu. Nová chladni č ka vám tak prinesie najvä č ší úžitok. Chladni č ka je ur č ená len pre domácnosti, s teplotami okolitého prostredia medzi +5[...]

  • Página 90

    90 UPOZORNENIE Chladni č ku nezapájajte vo vlhkom alebo mokrom ■ prostredí. Môže sa poškodi ť izolácia a zaprí č ini ť pretekanie. Navyše sa na vonkajšom povrchu chladni č ky môže zráža ť voda, ktorá môže spôsobova ť koróziu. 1 Udržujte okolo chladni č ky dostato č ný priestor na ventiláciu. Obrázok zobrazuje minim?[...]

  • Página 91

    91 POPIS Ovládací panel a elektronický displej 21. Zobrazí sa predvolená teplota. (Nie je to skuto č ná teplota • v priestore.) Stla č ením tla č idla CHOOSE môžete zmeni ť zobrazenie • priestoru chladni č ky a priestoru mrazni č ky. Predvolená teplota priestoru chladni č ky Predvolená teplota priestoru mrazni č ky POZNÁMKA [...]

  • Página 92

    92 PREVÁDZKA Regulácia teplôt Teplota v chladni č ke sa reguluje automaticky. V prípade potreby možno teplotu aj nastavova ť . Priestor chladni č ky 1 Stla č ením tla č idla CHOOSE rozsvie ť te indikátor R. 2 Stla č te tla č idlo alebo a vyberte tak požadovanú teplotu. [ : zvýšenie, : zníženie ] 3 Stla č te tla č idlo „ “[...]

  • Página 93

    93 SKLADOVANIE POTRAVÍN DNU VON Chladenie spoma ľ uje proces znehodnocovania potravín. Na dosiahnutie najdlhšej životnosti usklad ň ujte v chladni č ke pod ľ a možnosti č erstvé a kvalitné potraviny. Ď alej sú uvedené základné pravidlá na dosahovanie č o najdlhšej skladovate ľ nosti potravín. Ovocie / zelenina Na minimalizovan[...]

  • Página 94

    94 UPOZORNENIE Odpojte chladni č ku od prívodu elektrickej energie kvôli ■ zabráneniu zranenia elektrickym prúdom. Nelejte vodu priamo na vonkajšiu skri ň u ani do vnútra. ■ Môže to vies ť ku korózii a znehodnoti ť elektrickú izoláciu. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Aby sa predišlo praskaniu vnútorných povrchov a plastových dielcov,[...]

  • Página 95

    95 Skôr než zavoláte do servisu, najprv si skontrolujte nasledujúci odsek. Problém Riešenie Vonkajšie dielce chladni č ky sú na dotyk horúce. Je to normálne. Horúca rúrka chladni č ky slúži na predchádzanie zaroseniu. Ke ď je chladni č ka hlu č ná. Je úplne normálne, ak č innos ť chladni č ky sprevádzajú nasledujúce zvu[...]

  • Página 96

    96 Tik nam ų ū kio naudojimui Labai d ė kojame, kad į sigijote š į SHARP produkt ą . Prieš naudodamiesi SHARP šaldytuvu, prašome perskaityti ši ą eksploatavimo instrukcij ą , kad gautum ė te maksimali ą naud ą . Šis šaldytuvas skirtas naudoti tik buityje, aplinkos temperat ū rai siekiant nuo +5°C iki +43°C. • Šaldytuvas ilg [...]

  • Página 97

    97 Į SP Ė JIMAS Neinstaliuokite šaldytuvo dr ė gnoje arba šlapioje vietoje, ■ nes gali sugesti izoliacija ir atsirasti nutek ė jimai. Taip pat ant išorin ė s į renginio pus ė s gali susidaryti kondensacija, kuri sukelia r ū dijim ą . 1 Pasir ū pinkite, kad aplink šaldytuv ą b ū t ų pakankamai vietos v ė dinimui. Iliustracija rod[...]

  • Página 98

    98 APRAŠYMAS Valdymo pultas ir elektroninis ekranas 21. Parodoma nustatyta temperat ū ra. • (T ai n ė ra faktin ė kameros temperat ū ra). Šaldytuvo kameros ir šaldiklio kameros rodmenis galima • pakeisti paspaudus mygtuk ą „CHOOSE“. Iš anksto nustatyta šaldytuvo kameros temperat ū ra Iš anksto nustatyta šaldiklio kameros temper[...]

  • Página 99

    99 APTARNAVIMAS Temperat ū ros reguliavimas Šaldytuvas reguliuoja temperat ū r ą automatiškai. Ta č iau, jei reikia, sureguliuokite temperat ū r ą taip. Šaldytuv o kamer a 1 Paspauskite mygtuk ą „CHOOSE“ ir uždekite R lemput ę . 2 Paspauskite mygtuk ą arba mygtuk ą ir pasirinkite norim ą temperat ū r ą . [ : padidinti, : sumaž[...]

  • Página 100

    100 MAISTO LAIKYMAS VIDUJE IŠ Šaldymas sumažina maisto gedim ą . Kad prailgintum ė te šaldytuve laikom ų greitai gendan č i ų maisto produkt ų galiojimo termin ą , užtikrinkite, kad maistas b ū t ų kuo šviežiausias. Vadovaudamiesi tolesniais bendro vadovo nurodymais, gal ė site prailginti maisto laikym ą . Vaisiai/Daržov ė s Nor[...]

  • Página 101

    101 Į SP Ė JIMAS Pirmiausia išjunkite šaldytuv ą , kad išvengtum ė te elektros ■ šoko. Stenkit ė s, kad vanduo neužtikšt ų tiesiogiai ant šaldytuvo ■ išorinio arba vidinio paviršiaus. Tai gali sukelti r ū dijim ą ir elektros izoliacijos pažeidim ą . SVARBU Kad b ū t ų išvengta vidini ų pavirši ų bei plastikini ų dali ?[...]

  • Página 102

    102 Patarimai energijos taupymui Palikite kiek galima daugiau erdv ė s ventiliacijai aplink ■ šaldytuv ą . Nelaikykite šaldytuvo tiesiogin ė je saul ė s šviesoje ir ■ nestatykite jo šalia karšt į generuojan č io prietaiso. Atidarin ė kite šaldytuvo duris kiek galima re č iau. ■ Karštas maistas tur ė t ų b ū ti atv ė sintas [...]

  • Página 103

    103 Tikai izmantošanai m ā jsaimniec ī b ā s Paldies, ka ieg ā d ā j ā ties šo SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo rokasgr ā matu, lai uzzin ā tu p ē c iesp ē jas vair ā k par šo iek ā rtu. Šis ledusskapis ir paredz ē ts tikai m ā jsaimniec ī b ā m, temperat ū ras amplit ū d ā no +5°C l ī dz +[...]

  • Página 104

    104 BR Ī DIN Ā JUMS Nenovietojiet ledusskapi dr ē gn ā vai mitr ā viet ā , jo tas var ■ izrais ī t izol ā cijas boj ā jumus un nopl ū di. Iek ā rtas ā rpus ē var veidoties kondens ā ts, izraisot r ū su. 1 Nodrošiniet ap ledusskapi pien ā c ī gu ventil ā ciju. Att ē l ā par ā d ī ta ledusskapja • uzst ā d ī šanai nepiec[...]

  • Página 105

    105 APRAKSTS Vad ī bas panelis un elektroniskais displejs 21. T iek par ā d ī ta iepriekš iestat ī t ā temperat ū ra (t ā nav • nodal ī juma re ā l ā temperat ū ra). Ledusskapja nodal ī juma un sald ē t ā jkameras nodal ī juma • r ā d ī jumus var nomain ī t, nospiežot izv ē les pogu CHOOSE. Ledusskapja nodal ī jumam ieprie[...]

  • Página 106

    106 DARB Ī BA Temperat ū ras kontrole Ledusskapja temperat ū ra tiek regul ē ta autom ā tiski. Tom ē r, ja nepieciešams, to var piel ā got manu ā li. Ledusskapja nodal ī jums 1 Nospiediet izv ē les pogu „CHOOSE” – iedegsies R lampi ņ a. 2 Nospiediet pogu vai pogu un izv ē lieties v ē lamo temperat ū ru. [ : palielin ā t, : sam[...]

  • Página 107

    107 P Ā RTIKAS UZGLAB Ā ŠANA IEKŠ Ā Ā R Ā Ledusskapis samazina produktu boj ā šan ā s risku. Lai palielin ā tu ā tri boj ā jošos p ā rtikas produktu glab ā šanas laiku, tiem j ā b ū t p ē c iesp ē jas svaig ā kiem. T ā l ā k nor ā d ī ts, k ā ilg ā k saglab ā t produktus svaigus. Aug ļ i/d ā rze ņ i Lai samazin ā tu[...]

  • Página 108

    108 BR Ī DIN Ā JUMS Atsl ē dziet ledusskapi no str ā vas, lai neg ū tu elektrisk ā s ■ str ā vas triecienu. Nesmidziniet ū deni tieši uz ā r ē j ā s vai iekš ē j ā s ■ virsmas. Tas var izrais ī t r ū s ē šanu un elektroizol ā cijas pasliktin ā šanos. SVAR Ī GA INFORM Ā CIJA Iev ē rojiet šos ieteikumus, lai nepie ļ aut[...]

  • Página 109

    109 Pirms zvan ī šanas apkalpes dienestam p ā rbaudiet t ā l ā k min ē to. Probl ē ma Risin ā jums Pieskaroties ledusskapja korpusam no ā rpuses, tas ir karsts. Tas ir norm ā li. Karst ā caurule korpus ā ir t ā d ēļ , lai nepie ļ autu kondens ā ta veidošanos. Ledusskapis rada troksni. Tas ir norm ā li, ja ledusskapis rada t ā l [...]

  • Página 110

    11 0 Ainult majapidamises kasutamiseks Täname Teid väga ettevõtte SHARP toote ostmise (omandamise) eest. Palun lugege enne külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi. See külmik on ette nähtud vaid majapidamises kasutamiseks, kus ümbritsev temperatuur on vahemikus • +5°C ja +43°[...]

  • Página 111

    111 ETTEVAATUST Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga kohta, kuna ■ see võib kahjustada seadme isolatsiooni ja põhjustada leket. Samuti võib külmiku väliskorpusele sadestuda kondensaat, mis põhjustab roostetamist. 1 Jätke külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi. Joonisel on näidatud • minimaalsed külmiku paigaldamiseks [...]

  • Página 112

    11 2 KIRJELDUS Juhtpaneel ja elektrooniline tabloo 21. Kuvatud on eelseatud temperatuur . (See ei ole sektsiooni • tegelik temperatuur .) Külmikusektsiooni ja sügavkülmiku sektsiooni kuva • valikuks vajutage CHOOSE-nupule. Külmikusektsiooni eelseatud temperatuur Sügavkülmiku sektsiooni eelseatud temperatuur MÄRKUS LED lamp ja temperatuur[...]

  • Página 113

    11 3 TÖÖTAMINE Temperatuuri reguleerimine Külmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt. Vajaduse korral on võimalik temperatuuri siiski reguleerida järgneval moel. K ülmiku sektsioon 1 R-lambi süütamiseks vajutage CHOOSE-nupule. 2 Vajutage -nuppu või -nuppu ning valige soovitud temperatuur. [ : tõsta, : langetada ] 3 Vajutage “ ”-n[...]

  • Página 114

    11 4 TOIDUAINETE HOIDMINE SISSE VÄLJA Külmik aeglustab toidu riknemist. Riknevatele toiduainetele maksimaalse säilivusaja tagamiseks ostke võimalikult värskeid toiduaineid. Järgnevalt on toodud mõned üldised juhised, mis aitavad pikendada toidu säilivusaega. Puuviljad / juurviljad Niiskusekao vähendamiseks tuleks puu- ja juurviljad pakkid[...]

  • Página 115

    11 5 ETTEVAATUST Kõigepealt tõmmake välja külmiku toitepistik, et vältida ■ elektrilööki. Ärge valage vett otse korpuse välis- või siseküljele. See ■ võib põhjustada roostetamist või elektriisolatsiooni lagunemist. TÄHELEPANU Sisepindade ja plastikosade mõranemise vältimiseks järgige neid soovitusi. Pühkige ära kõik plastik[...]

  • Página 116

    11 6 Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid. Probleem Lahendus Külmiku väliskorpus on puudutamisel kuum. See on normaalne. Korpuses asub kuum toru, mille ülesanne on vältida kondensaadi ladestumist külmikule. Külmik teeb müra. Külmiku töötamisel on järgnevate helide kostumine täiesti normaalne. Kompressori poo[...]

  • Página 117

    11 7 Le za gospodinjsko uporabo Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka SHARP. Č e želite hladilnik SHARP najbolj optimalno uporabljati, si pred njegovo uporabo preberite ta priro č nik z navodili za uporabo. T a hladilnik je samo za gospodinjsko uporabo pri okoljski temperaturi med +5 °C in +43 °C. Hladilnik ne • sme biti dlje č asa izpostavl[...]

  • Página 118

    11 8 OPOZORILO Hladilnika ne nameš č ajte na vlažnih ali mokrih mestih. ■ To lahko povzro č i poškodbe izolacije in puš č anje. Na zunanjem ohišju lahko prav tako nastane kondenz in povzro č i rjavenje. 1 Okoli hladilnika pustite zadosten prostor za zra č enje. Slika prikazuje minimalni • prostor , ki je potreben za namestitev hladiln[...]

  • Página 119

    11 9 OPIS Nadzorna ploš č a in elektronski zaslon 21. Prikazana je prednastavljena temperatura. • (T o ni dejanska temperatura v predelku.) Prikaz hladilnega predelka in zamrzovalnega predelka • lahko spremenite s pritiskom na tipko CHOOSE. Prednastavljena temperatura hladilnega predelka Prednastavljena temperatura zamrzovalnega predelka OPOM[...]

  • Página 120

    120 DELOVANJE Nadzor temperature Hladilnik samodejno nadzira temperaturo. Toda po potrebi lahko prilagodite temperaturo kot sledi. Hladilni predel 1 Pritisnite tipko CHOOSE, da se prižge R lu č ka. 2 Pritisnite tipko ali in izberite želeno temperaturo. [ : pove č anje, : zmanjšanje ] 3 Pritisnite gumb » «. Nastavljivo od 0 °C do 6 °C v kor[...]

  • Página 121

    121 SHRANJEVANJE HRANE NOTER VEN Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana kar najbolj sveža. Sledi splošni vodi č , ki bo pripomogel k podaljšani hrambi živil Sadje / Zelenjava Da bi zmanjšali izgubo vlage, shranite sadje in zelenjavo v ohlapne plasti č ne mate[...]

  • Página 122

    122 OPOZORILO Da bi prepre č ili elektri č ni udar sunek, izklju č ite hladilnik ■ iz elektri č nega omrežja. Ne škropite vode neposredno na zunanje ohišje ali ■ notranjost. To lahko povzro č i rjavenje in poškodbo elektri č ne izolacije. POMEMBNO Za prepre č evanje razpok na notranjih površinah in plasti č nih sestavnih delih sled[...]

  • Página 123

    123 Preden stopite v stik s servisno službo, preverite naslednje to č ke. Težava Rešitev Zunanjost hladilnika je vro č a na dotik. Gre za normalen pojav. Vro č a cev v ohišju hladilnika prepre č uje nastanek kondenza. Hladilnik deluje glasno. Hladilnik obi č ajno proizvaja naslednje zvoke: Glasen zvok, ki ga proizvaja kompresor, ko za č n[...]

  • Página 124

    124 Призначений лише для домашнього користування Дякуємо за придбання цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно ознайомтесь з цією інструкцією ; щоб отримати максим[...]

  • Página 125

    125 ОБЕРЕЖНО ! Не встановлюйте холодильник в сирому або вологому ■ приміщенні , це може призвести до його пошкодження та підтікання . На поверхні холодильника може утворюватись конденсат , яки?[...]

  • Página 126

    126 ОПИС Панель управління та електронний дисплей 21. Відображається задана темпера тура . ( Вона не є • фактичною температурою у відділенні .) Кнопкою CHOOSE ( Вибір ) можна встановити , • температу?[...]

  • Página 127

    127 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Контроль за температурою Температура у холодильнику регулюється автоматично . Однак , Ви можете також налаштувати температуру наступним чином . Холодильне відділення 1 Натис?[...]

  • Página 128

    128 ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ В ІЗ Охолодження уповільнює процес псування продуктів . Подовжити термін зберігання продуктів , які швидко псуються на полиці холодильника , можна одним способом – кл[...]

  • Página 129

    129 ОБЕРЕЖНО ! Перш за все відключіть холодильник , щоб уникнути ■ ураження електричним струмом . Не лийте воду прямо всередину холодильної камери . ■ Це може призвести до пошкодження чи іржаві[...]

  • Página 130

    130 Перед тим , як звернутися до сервисної служби , перевірте наступне : Проблема Рішення На зовнішній поверхні холодильника є гарячі ділянки . Це нормально . Всередині корпусу є гарячі труби дл?[...]

  • Página 131

    131 Да се използва само за домакински цели Благодарим ви , че избрахте този продукт на SHARP. За да използвате пълноценно вашия хладилник SHARP, първо прочетете ръководството за работа . Хладилникът [...]

  • Página 132

    132 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не слагайте хладилника на влажно или мокро място , ■ тъй като това може да повреди изолацията и да причини теч . Отвън на корпуса може да се образува конденз , който да причини[...]

  • Página 133

    133 ОПИСАНИЕ Контролен панел и електронен дисплей 21. Пок азва се зададена та темпера тура . ( Тя не е • действите лнат а температура в о тде ление то .) Превключването между дисплея на хладилното ?[...]

  • Página 134

    134 РАБОТА Температурен контрол Хладилникът контролира температурата си автоматично . Но ако е необходимо , можете да регулирате температурата по следния начин . Хладилно отделение 1 Натиснет?[...]

  • Página 135

    135 СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ НАВЪТРЕ НАВЪН Съхраняването в хладилник намалява скоростта на разваляне на храните . За да удължите максимално годността на нетрайните продукти , те трябва да бъдат въз[...]

  • Página 136

    136 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Първо изключете хладилника от контакта , за да ■ предотвратите токов удар . Не изливайте вода вътре или отвън по корпуса . Това ■ може да предизвика поява на ръжда и повреда н[...]

  • Página 137

    137 Преди да повикате техник , проверете следното . Проблем Решение Отвън корпусът е горещ при допир . Това е нормално . Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на конденза . Хладилникъ?[...]

  • Página 138

    (B486)E_3.indb 138 (B486)E_3.indb 138 2013/10/28 14:36:56 2013/10/28 14:36:56[...]

  • Página 139

    (B486)E_3.indb Sec1:139 (B486)E_3.indb Sec1:139 2013/10/28 14:36:57 2013/10/28 14:36:57[...]

  • Página 140

    TINS-B486CBRZ 13LK TH 1 Printed in Thailand Impreso en T ailandia Stampato in T ailandia Imprimé en Thaïlande Impresso na Thailândia Τ υπώθηκε στην Τ αϋλ άνδη Gedruckt in Thailand Gedrukt in Thailand Wydrukowano w T ajlandii Nyomtatva Thaifoldon T iparit in Thailanda V ytišteno v Thajsku V ytlacené v Thajsku Atspausdinta T [...]