Ir para a página of
Manuais similares
-
Sewing Machine
Singer 8
47 páginas 0.86 mb -
Sewing Machine
Singer 112W140
32 páginas 2.07 mb -
Sewing Machine
Singer 2932
94 páginas -
Sewing Machine
Singer 71-113
44 páginas 4.34 mb -
Sewing Machine
Singer 81-4
29 páginas 1.87 mb -
Sewing machine
Singer 2110
36 páginas 15.45 mb -
Sewing Machine
Singer 6-12
48 páginas 6.18 mb -
Sewing Machine
Singer 200B
22 páginas 1.17 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Singer HD-110 Heavy Duty. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSinger HD-110 Heavy Duty vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Singer HD-110 Heavy Duty você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Singer HD-110 Heavy Duty, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Singer HD-110 Heavy Duty deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Singer HD-110 Heavy Duty
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Singer HD-110 Heavy Duty
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Singer HD-110 Heavy Duty
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Singer HD-110 Heavy Duty não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Singer HD-110 Heavy Duty e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Singer na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Singer HD-110 Heavy Duty, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Singer HD-110 Heavy Duty, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Singer HD-110 Heavy Duty. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Instruction Book Libro de Instrucciones Livret d’Instructions Libro de Instrucciones 1 2 3 4 5 1 23 4 5 A B C D E A B C E D Part Number / Pieza Nº. / Pièce Nº: 358121-006 Printed in Brazil/ Impreso en Brasil / Imprimé au Brésil - Eng. / Sp a./ Fren. HD110[...]
-
Página 2
Congratulations As the owner of a new Singer sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in creativity . From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one of the easiest to use sewing machines ever made. May we recommend that, before you start to use your sewing machine, you discover the many advantage[...]
-
Página 3
Dear Customer: We recommend that for future reference you record the Serial Number of your Sewing Machine in the space provided. Refer to illustration at right for location of Serial Number on your machine. Estimado Cliente: Recomendamos para su futura referencia registre el Número de Serie de su Máquina de Coser en el lugar asignado para ello. O[...]
-
Página 4
Lista de verificaciones Lista de verificaciones 2 87 Cuando aparezcan dificultades al coser , consulte este manual para asegurarse de que sigue correctamente las instruc- ciones. Si aún así continuasen los problemas, los recordatorios siguientes pueden ayudarla para corregirlos. ¿ Está la máquina conectada a la red? ¿ Está abierto el botón [...]
-
Página 5
3 86 When sewing difficulties occur , look back through this manual to make sure you are correctly following the instructions. If you still have a problem, the reminders below may help you to correct it. Is machine connected to electrical supply? Is the power and light switch on? Is controller connected? Is the handwheel engaged for bobbin winding?[...]
-
Página 6
4 85 Getting to know your machine Conocimiento de su máquina Faites connaissance avec votre machine Conocimiento de su máquina Princip al p arts 1. Hand wheel 2. Bobbin winder 3. Pattern selector lever (Only for machines with 5, 6, 8 and 10 stitches) 4. 5. Needle position selector 6. S titch width lever 7. 8. 9. 10. 1 1. Face plate 12. Needle thr[...]
-
Página 7
84 5 22 23 16 24 as as a sa s as asasas as as asasas asasasas sa asas a sasas asasasas as asasa asasasa sa sa aa a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s s a a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s a s s a s a a s a a s S IN G E R a s a a s P/N 362095 29 28 27 26 25 1 2 3 4 5 6 [...]
-
Página 8
6 83 1. Special purpose presser foot (J) 2. Buttonhole presser foot (L) 3. Zipper foot (E) 4. Spool pin holder (large) 5. Spool pin holder (small) (Q) 6. Needlepack 7. Feed cover (F) 8. Bobbins (3 units) 9. Blindstitch hem presser foot 10. Felt 11. Spool pin 12. T win needle 13. 1/4 inch foot 14. Invisible zipper foot Accessories The following acce[...]
-
Página 9
82 7 9 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 10 13 14 358183 446492 161927 507836 179967 507664 353364 172336 8879 356942 531868 356630 313117 358174 1. Pied bourdon (J) 4 6. Assortiment d’aiguilles 7. Couvre-griffes (F) 8. Bobines (3 unités) 9. Pied point invisible 10. F eutre pour porte-bobine 11. Porte-bobine 12. L'aiguille jumelée 13. Pied 1/4 de pouc[...]
-
Página 10
81 8 Lubrification de la machine La fréquence de cette opération dépend de la fréquence d’utilisation. Les indications ci- dessous sont données pour une utilisation régulière plusieurs fois par semaine. Si vous utilisez votre machine chaque jour , graissez-la plus souvent qu’indiqué. Environ une fois par an, graissez toutes les pièces [...]
-
Página 11
Lubricating the machine How often you need to lubricate the machine depends on how often you use it and where you keep it. The following general guidelines assume that you will be sewing several times a week. But if you use your machine more frequently , lubricate it more often than the guidelines suggest. Approximately once a year , lubricate all [...]
-
Página 12
10 79 Operating the machine Connecting the machine Running the machine Push plug (1) into the receptacle (2) at the right end of the machine. Then connect plug (3) to your socket outlet. “This appliance has a polarized (one blade wider than the other). T o reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only [...]
-
Página 13
78 11 Cleaning the machine Y our machine is designed to give you many years of dependable service. T o ensure this reliability , take a few minutes to keep the machine clean. The machine surfaces and covers can be cleaned when necessary , with a damp, soft cloth and a mild soap. Remove lint and fluff from exposed parts and with a lint brush clean t[...]
-
Página 14
12 77 Changer l'ampoule Attention: avant de changer l'ampoule, débranchez la machine, retirez la plaque de face; cette plaque devra être remise en plaque après avoir changé l'ampoule, avant de mettre la machine en marche. Pour cette machine, utilisez une ampoule à bayonette de 15 watts maximum. • Dévissez la vis (1) de la pla[...]
-
Página 15
76 13 Cambio de la bombilla Precaución: Antes de cambiar la bombilla, asegúrese de haber desconectado el enchufe de la red y quitado la placa frontal que la cubre. Asegúrese de volver a colocar la placa antes de accionar la máquina. Esta máquina está diseñada para utilizar una bombilla de 15 watios como máximo tipo bayoneta. • Afloje y qu[...]
-
Página 16
14 75 Retirer et replacer le support de canette Pour retirer le support de canette Attention: Note: Avant de nettoyer votre machine, débranchez-la. • Relevez le pied presseur el l’aiguille. • Ouvrez la plaque glissière, enlevez la canette et retirez la plaque à aiguille (voir page 15). • Avec un petit tournevis, tournez le loquet (1) ver[...]
-
Página 17
74 15 Comment changer la plaque à aiguille (A), (C) Votre machine est livrée équipée de la plaque à aiguille universelle (A). La plaque à aiguille point droit (C) peut vous être vendue par votre magasin SINGER. • Relevez l’aiguille et le pied presseur . • Ouvrez la plaque glissière. • Soulevez la plaque à aiguille du côte droit et[...]
-
Página 18
Tabla de tejidos, hilos y agujas La aguja y el hilo que escoja, dependerá del género acoser . La siguiente tabla es una guía práctica de selección de agujas y hilos. Remítase siempre a ella antes de empezar un proyecto de costura. Use siempre el mismo grosor y tipo de hilo para la aguja y la bobina. Utilice el protector de dedos facilitado co[...]
-
Página 19
72 17 T win needle sewing produces two parallel lines of closely-spaced decorative stitching. Y ou can sew with either one or two thread colours. Y our machine is not suplied with the twin needle or spool pin. These may be obtained from your local SINGER stockist as optional accessoires. Stitch Selection: Desired stitch Needle Position: Stitch Widt[...]
-
Página 20
18 71 3 4 1 2 Winding a bobbin Winding a bobbin is quick and easy when you follow the directions below . Always wind the bobbin before threading the machine and needle. • Push in indent (1) on hand wheel disc. This will stop the needle form moving. • Place spool of thread on spool pin. • Slide spool cap (2) firmly over rim of spool to prevent[...]
-
Página 21
70 19 19 Fabric handling, when sewing tubular and hard reach garment areas, is simplified and made easier when you use the free-arm sewing capability of your sewing machine. • Free-arm sewing takes the difficulty out of topstitching, sleeves, finishing waistbands and trouser legs rotate smoothly under the needle, around the arm, allowing you top [...]
-
Página 22
20 69 Étape 3 Étape 4 • Relevez l'aiguille. • T ournez le sélecteur de longueur pour amener le symbole (3) face au point (•). • Brodez la deuxième lèvre (5). • Relevez l'aiguille. • T ournez le sélecteur de longueur pour amener le symbole (4) face au point. • Brodez le point d'arrêt (6). • Relevez le pied press[...]
-
Página 23
68 21 Mise en place de la canette Pour mettre en place la canette, faites comme suit: • Relevez le pied presseur . • Relevez l'aiguille en position haute. • Ouvrez la plaque glissière et retirez la canette vide. 1. Tirez 10 cm de fil de nouvelle canette et posez la canette dans son support comme illustré. 2. En maintenant en place la c[...]
-
Página 24
T rès facilement en quatre temps votre machine brode des boutonnières de n’importe quelle taille. • Vous n’avez pas besoin de tourner le tissu ni de changer la position de l’aiguille. • F aites toujours une boutonnière test sur un échantillon de votre tissu. • Assurez-vous que la canette contient suffisamment de fil pour broder vos [...]
-
Página 25
66 23 Y our machine makes buttonholes to any size you choose in only four , easy steps. • Y ou never need to move the fabric or reposition the needle. • Always make a practice buttonhole on a sample of your fabric. • Be sure bobbin contains enough thread. • When making buttonholes on hard-to-reach areas convert machine bed to free-arm sewin[...]
-
Página 26
24 65 8. T o pass the thread through the spiral thread guide, start from the left, making a circular clockwise movement with your hand twice. The thread will slide inside the center of the spiral (illustration 7). 9. P ass the thread through the last thread guide and turn hand wheel toward you until needle is in its highest position. Lower press fo[...]
-
Página 27
64 25 Overedged seams (only for machine with 10 stitches) Remember to use a Catalog 2045 ball-point (yellow band) needle if you are sewing a synthetic knit. Required settings Seams in knit and stretch fabric can be joined and finished in one operation. T wo different methods may be used. Method Nº 1 is recommended for firm fabrics where a 6mm (1/4[...]
-
Página 28
26 63 Raising the bobbin thread Once the needle has been threaded and the bobbin placed in the bobbin case, the bobbin thread must be brought up through the hole in the needle plate. 1. Hold needle thread loosely with left hand. • T urn hand wheel slowly toward you, lowering needle into hole in plate. 2. Continue to do this until needle rises abo[...]
-
Página 29
62 27 Remonter le fil de canette Lorsque l’aiguille est enfilée et la canette en place dans son support, le fil de canette doit être remonté à traveers le trou de la plaque à aiguille. 1. T enez de la main gauche légèrement le fil d’aiguille. • T ournez le volant à la main lentement vers v o u s et faites descendre l’aiguille dans l[...]
-
Página 30
28 61 Stitch width selector Before you move the selectors to set your machine for straight stiching, turn the hand wheel toward you until needle is at its highest point. Straight stitching can be performed with pattern selector in any position; stitch width lever must be set at ( ) only . Needle Position Selector positions the needle in left ( ), c[...]
-
Página 31
60 29 Sélecteur de largeur de point Avant de bouger le sélecteur pour positionner votre machine sur le point droit, tournez le volant pour faire remonter l’aiguille. Le sélecteur de largeur de point de votre machine doit être sur la position ( ) pour obtenir le point droit (quelle que soit la position du sélecteur de point). Ce sélecteur vo[...]
-
Página 32
30 59 Adjusting thread tension When an even amount of tension is exerted on both threads, a smooth even stitch, known as a balanced stitch, is produced. Correct tension is important because too much or too litle will weaken your seams or cause your fabric to pucker . Make a test sample with the fabric and thread you plan to use and examine it. A pe[...]
-
Página 33
58 31 Réglage de la tension Lorsque la ten réglée, le point se noue dans l’épaisseur du tissu. La tension est importe; si elle est trop lâche ou trop serrée, la couture plissera et sera moins solide. Faites un essai sur un échantillon, en double, du tissu que vous allez coudre. Contrôlez cet essai. Pour que votre point soit bien réglé ([...]
-
Página 34
32 57 1234 5 1 2 3 4 5 Sélecteur de largeur de point Sélecteur de position d’aiguille Equilibrage des points Pour obtenir des points extensibles, le sélecteur de largeur doit être positionné sur l’une des positions de largeur . La position la plus à droite donnera le point le plus large. Les points extensibles peuvent être cousus dans to[...]
-
Página 35
56 33 Stitch width selector Needle position selector Balancing flexi-stitches T o produce a Flexi-stitch pattern, the stitch width selector must be moved from straight stitch setting to any of its other positions. The far right pattern will produce the widest stitch. Flexi-stitch patterns may be sewn in either left ( ), centre ( ) or right ( ) posi[...]
-
Página 36
34 55 Starting a seam Guiding and supporting fabric Place fabric under presser foot 1/2 inch (12mm) from rear of fabric. Align the right edge with one of the seam guidelines on the needle plate. Lower the presser foot. Backstitch to the edge of the fabric for reinforcement by pushing in the reverse button located in centre of the stitch length dial[...]
-
Página 37
54 35 Débuter une couture Guider et diriger le tissu Positionnez le tissu sous le pied presseur . Alignez le bord droit le long de la ligne-guide choisie, baissez l’aiguille dans la ligne de piqûre à 1cm du bord supérieur . Baissez le pied presseur . Appuyez sur le bouton de marche arrière situé au centre du sélecteur de longueur de point.[...]
-
Página 38
36 53 Darning Worn or torn spots on children’s clothes and household linens can be darned effortlessly and quickly with little practice. When greater control is needed, an embroidery hoop and a special darning and embroidery foot, which may be purchased at your SINGER stockist should be used. Stich Selection: Straight Stitch (A) Needle Position: [...]
-
Página 39
52 37 Repriser Avec un peu de pratique usures et trous dans les vêtements d’enfant comme dans le linge de maison peuvent être reprisés facilement et sans effort. S’il s’agit de grandes reprises, utilisez un cercle à broder et le pied presseur à repriser que vous pourrez acheter dans votre magasin SINGER. • Si le tissu est troué, batis[...]
-
Página 40
38 51 Inserting a zipper We recommende using the Zipper Foot to form an even line of stitching close to the zipper . Stitch Selection: Straight Stitch (A) Needle P osition : Stitch Width: Stitch Lenght: 2-5 Foot: Zipper (E) Needle Plate : General P urpose (A) When the zipper teeth are to the left of the needle: • Slide the adjusting block, (1) wh[...]
-
Página 41
50 39 Pose d'une fermeture glissière Nous vous recommandons, pour ce travail, le pied ganseur afin de piquer le plus près possible des mailles de la fermeture à glissière. Si les mailles de la fermeture sont à gauche de l'aiguille: • Glissez la semelle du pied ganseur le long de la goupille vers la droite (1). • Enclenchez le cô[...]
-
Página 42
40 49 Stitch pattern selector (only for machines with 5, 6, 8 and 10 stitches) Raise the needle to its highest position. • Set the stitch width selector to the straight position ( ). (This allows the pattern selector to be moved easily). • Slide the pattern selector to the centre of the desired pattern group (A-E). Before moving selector , make[...]
-
Página 43
48 41 Sélecteur de point (seulement pour machines avec 5, 6, 8 et 10 points) Remontez l’aiguille en position haute. • Placez le sélecteur de largeur de point sur la position point droit ( ). Cette position permet le déplacement facile du sélecteur de point. • Glissez le sélecteur de point au centre du groupe de points désirés (A-E). Av[...]
-
Página 44
42 47 Adjusting stitch length Needle thread tension Any stitch length setting from 1 to 5 will give you an open zig-zag stitch. The higher the number , the more open, or further apart your stitches will be. The area between 0 and 1 on the dial is used for satin stitching, a series of closely spaced plain zig-zag stitches that form a smooth satin-li[...]
-
Página 45
46 43 0 1 2 3 4 5 4 3 2 1 4 5 3 2 3 2 1 Blindstitch (only for machines with 5, 6, 8 and 10 stitches) Blindstitching provides a durable hem finish that can be used on a variety of different weight fabrics. Blindstitching takes a little paractice, however , so make a test sample first. Stitch Selection: Blindstitch (C) Needle Position: Stitch Width: [...]
-
Página 46
44 45 Zig-zag stitch The Zig-Zag Stitch can be used when sewing seams, appliqueing, monogramming or for decorative sewing. Stitch Selection: Zig-zag stitch (B) Needle Position: Stitch Width: Stitch Length: 2-5 Foot: Special Purpose (B) Needle Plate: General Purpose (A) Use a zig-zag stitch to finish seam edges of fabrics that are likely to fray . ?[...]