Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Solac FL6405. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSolac FL6405 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Solac FL6405 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Solac FL6405, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Solac FL6405 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Solac FL6405
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Solac FL6405
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Solac FL6405
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Solac FL6405 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Solac FL6405 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Solac na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Solac FL6405, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Solac FL6405, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Solac FL6405. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
FREIDORA INSTRUCCIONES DE USO DEEP F A T FR YER INSTRUC TIONS FOR USE FRITEUSE MODE D’EMPL OI FRITTEUSE GEBRA UCHSANLEITUNG FRIT ADEIRA INSTRUÇÕES DE USO FRIGGITRICE ISTRUZIONI PER L ’USO FRITEUSE GEBRUIKSAANWIJZING FRIT OV ACÍ HRNEC NÁ VOD K POUZITÍ FRYTK OWNICA INSTRUCJA OBSL UGI FRIT OV ACÍ HRNIEC NÁ VOD NA POUZITIU OLAJSÜTŐ HASNÁL[...]
-
Página 2
5- 8 • ESP AÑOL 9-12 • ENGLISH 13-16 • FRANÇAIS 17-20 • DEUTSCH 21-24 • PORTUGUÊS 25-28 • IT ALIANO 29-32 • NEDERLANDS 33-36 • ČESKY 37-40 • POLSKA 41-44 • SL OVENSKY 45-49 • MA GY AR 50-53 • бълг арск 54-56 • HRV A TSKA 57-60 • ROMANA Freidora FL 6405 3 15/11/06, 10:43:16[...]
-
Página 3
7 6 Fig.1 1 2 11 3 4 5 10 9 Freidora FL 6405 3 15/11/06, 10:43:17[...]
-
Página 4
(8a) (8b) Fig.4a Fig.4b Fig.2 1 2 3 4 Fig.3 Freidora FL 6405 4 15/11/06, 10:43:19[...]
-
Página 5
5 • ESP AÑOL A TENCIÓN • Lea atentamente estas instruc ciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para una posible consulta posterior . • Utilice este aparato únicamente para fines domésticos y exclusivamente para usos descritos en este manual. • No lo conecte sin comprobar que el voltaje indicado en la placa de car ac- terística[...]
-
Página 6
6 5.- Cuba (1l) 6.- Cestillo (450 g) 7.- M ango del cestillo 8.- Apoyo para el cestillo 8.a – Posición freír 8.b – Posición escurrido 9.- V er tedor de aceite 10.- Asas 11.- Asa de la tapa FUNCIONAMIENT O • Antes de utilizar la fr eidora por primera vez recomendamos limpiar la cuba Fig .1 (5) y el cestillo Fig.1 (6) con un tr apo húmedo y[...]
-
Página 7
7 dándose de su asa Fig .1 (11). Coloque el cestillo en posición escurrido Fig .1 (8b) para que los alimentos escurran bien el aceite . • Una v ez escurridos retire el cestillo de la fr eidora y vacíe los alimentos. A continuación, desenchufe la fr eidora de la red. • C uando el aceite esté frío , coloque el cestillo en el interior de la [...]
-
Página 8
8 después con un paño y asegúrese de que esté completament e seco antes de usar de nuevo la freidora. • IMPOR T ANTE: Nunca debe sumergir en agua la fr eidora. C ONSE JOS PRÁCTIC OS • Los alimentos deben estar per fectamente secos antes de sumergirlos en aceite o grasa. • Para evitar que las patatas se peguen, lávelas ant es de freírla[...]
-
Página 9
9 • ENGLISH CA UTION • Carefully read these instructions before using the appliance and keep them for any futur e enquiries. • This appliance must only be used f or domestic purposes, i.e., ex clusively for the activities described herein. • Do not plug in the appliance befor e checking that your home voltage matches that stated on the spec[...]
-
Página 10
10 5.- V at (1 l) 6.- Basket (450 g) 7.- Basket handle 8.- Suppor t for the basket 8.a – Frying position 8.b – Draining position 9.- Oil spout 10.- Handles 11.- Lid handle OPERA TION • Before using the deep fat fryer for the first time, we r ecommend cleaning the vat Fig . 1 (5) and the basket Fig. 1 (6) using a damp cloth and drying them wel[...]
-
Página 11
11 1) (11). Place the basket on the draining position F ig. 1 (8b) to drain the oil from the food . • Once the food is drained, take the basket out of the deep fat fryer and empty it. Next, unplug the deep fat fr yer . • When the oil is cold , place the basket inside the deep fat fryer and put the handle (11) inside. If you wer e using solid fa[...]
-
Página 12
12 PRACTICAL HINTS • Food items must be completely dry before y ou place them in oil or fat. • In order to pr event potatoes from sticking together , wash them before you fry them. -If the fr yer is not going to be used continuously , it is best for the oil or liquid fat to be kept in the refrigerator or in a c ool place in tightly closed conta[...]
-
Página 13
13 • FRANÇAISE A T TENTION ! • Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et c onser vez- les pour pouvoir les consulter lorsque v ous en aurez besoin. • Utilisez cet appareil uniquement à des fins domestiques et exclusiv ement pour l’usage décrit dans ce manuel. • Ne le branchez pas sans avoir préalablemen t[...]
-
Página 14
14 3.- Commande de réglage de la température 4.- V oyant lumineux (chauffage) 5.- Cuve (1 l) 6.- Panier (450 g) 7.- Poignée du panier 8.- Suppor t du panier 8.a - Position friture 8.b - Position égouttage 9.- V erseur d ’huile 10.- Poig nées 11.- Poig née du couvercle FONCTIONNEMENT • Avant d’utiliser la friteuse pour la première f ois[...]
-
Página 15
15 • F aites descendre le couver cle (Fig . 1(1) pour éviter les fumées et les odeurs. Le panier doit pour cela êtr e placé de façon à ce que la poignée soit placée dans l’ espace prévu à cet eff et sur le couvercle . F ig. 3 • Lorsque vous aur ez terminé de faire frire les aliments , tournez la commande de réglage de la températ[...]
-
Página 16
16 • Le panier et le couvercle peuv ent être nettoyés a vec de l’ eau chaude savon- neuse. P our démonter le couver cle, placez-le à la verticale et tirez-le vers l’ extérieur . Nettoyez l’ extérieur à l’aide d’un chiffon humide . • Videz l’huile de la cuve par la zone du verseur d’huile F ig. 1 (9). • Profitez du changem[...]
-
Página 17
17 DEUTSCH A CHTUNG • Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum später en Nachschlagen auf . • Benutzen Sie dieses Gerät nur für den Hausgebrauch und ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Verwendungszwecke. • V ergewissern Sie sich vor dem Anschluss des[...]
-
Página 18
18 3.- T emperaturregler 4.- Leuchtanzeige (Aufwärmphase) 5.- Frittierbehälter (1 l) 6.- Frittierkorb (450 g) 7.- Korbgriff 8.- Korbhalterung 8.a – Frittier-P osition 8.b – Abtropf-P osition 9.- Ölausguss 10.- Griffe 11.- Deckelgriff BETRIEB • Vor der ersten Benutzung der F ritteuse empfehlen wir , den Behälter Abb. 1 (5) und den Korb Abb[...]
-
Página 19
19 • Drehen Sie nach dem F rittieren der Speisen den T emperaturregler (3) auf die Position A US (0). Ö ffnen Sie den Deckel mithilfe des Griffes Abb . 1 (11) Hän- gen Sie anschließend den Frittierkorb in der Abtr opf-Position Abb . 1 (8b) ein, damit das Öl gut vom F rittiergut abtropfen kann. • Nachdem das Öl abgetropft ist, nehmen Sie de[...]
-
Página 20
20 • Leeren Sie das Öl über den Ölausguss aus dem F rittierbehälter Abb. 1 (9) • Reinigen Sie beim Wechsel des Öls auch das Innere des Behälters mithilf e eines mit warmem W asser und Spülmittel befeuchteten T uchs. Anschließend trocknen Sie den Behälter mit einem Tuch. Bevor Sie die F ritteuse erneut benutzen, stellen Sie sicher , das[...]
-
Página 21
21 • PORTUGUÊS A TENÇÃO • Leia atentamente estas instruç ões antes de utilizar o aparelho e guarde-as para uma possível consulta posterior . • Utilize este aparelho unicamente para fins domésticos e ex clusivamente para o uso descrito neste manual. • Não o ligue sem verificar se a v oltagem indicada na placa de características e a [...]
-
Página 22
22 4.- Piloto luminoso (aquecimento) 5.- Cuba (1 l) 6.- Cesto (450 g) 7.- Cabo do cesto 8.- Apoio para o cesto 8.a – Posição fritar 8.b – Posição escorrimento 9.- Bico de óleo 10.- Asas 11.- Asa da tampa FUNCIONAMENT O • Antes de utilizar a fritadeira pela primeira vez, recomendamos que limpe a cuba Fig .1 (5) e o cesto Fig.1 (6) c om um[...]
-
Página 23
23 • Quando tiver terminado de fritar os alimentos, g ire o comando regulador da temperatura F ig.1 (3) até à posição de desligado (0). Abra a tampa com a ajuda da asa Fig .1 (11). Coloque o cesto na posição de escorrer F ig.1 (8b) para que os alimentos escorram bem o óleo . • Depois de escorridos , retire o c esto da fritadeira e esvazi[...]
-
Página 24
24 que- o depois com um pano e cer tifique -se de que está completamente seco antes de utilizar de novo a fritadeira. • IMPOR T ANTE: Nunca deve mergulhar a fritadeira em água. C ONSELHOS PRÁ TIC OS • Os alimentos devem estar per feitamente secos ant es de os submergir em óleo ou em gordura. • Para evitar que as batatas se colem, lav e -a[...]
-
Página 25
25 • IT ALIANO A T TENZIONE • Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzar e l’ elettrodomesti- co e conservarle per poterle consultare in futuro , se necessario. • Utilizzare l’apparec chio solo per scopi domestici e per gli usi descritti nel presente manuale. • Non collegarlo all’alimentazione elettrica senza aver [...]
-
Página 26
26 5.- V aschetta (1 l) 6.- Cestello (450 g) 7.- M anico del cestello 8.- Appoggio per il cestello 8.a – Posizione di frittura 8.b – Posizione di scolo 9.- Beccuccio dell’ olio 10.- Manici 11.- Manico del coperchio FUNZIONAMENT O • Prima di utilizzare la friggitrice per la prima v olta, si consiglia di pulire la vaschetta Fig . 1 (5) e il c[...]
-
Página 27
27 l’aiuto del manico F ig. 1 (11). Collocare il cest ello nella posizione di scolo Fig . 1 (8b) affinché l ’ olio scorra bene dagli alimenti. • Al termine, rimuovere il c estello dalla friggitrice e svuotarlo . Staccare quindi la friggitrice dalla presa di c orrente. • Non appena l’ olio si è raffreddato , riporre il cestello all’ in[...]
-
Página 28
28 • Quando si cambia l’ olio, pulire anche l’ interno della vaschetta utilizzando un panno inumidito con acqua calda e sapone . Asciugare quindi con un panno e verificare che sia completament e asciutto prima di utilizzare di nuov o la friggitrice. • IMPOR T ANTE: non immergere mai la frigg itrice in acqua. C ONSIGLI PRA TICI • Gli alime[...]
-
Página 29
29 • NEDERLANDS W AARSCHUWINGEN • Lees deze gebruiksaanwijzingen voor ingebruikname aandachtig door en bewaar deze om later evt. na te kunnen slaan. • Gebruik dit apparaat alleen v oor huishoudelijke doeleinden en uitsluitend voor het gebruik dat in deze gebruiksaan wijzing wordt beschrev en. • Contr oleer voordat u het apparaat aansluit, o[...]
-
Página 30
30 6.- Frituurmand (450 g) 7.- Handgreep van de frituurmand 8.- Ophangbeugel voor de frituurmand 8.a – Frituurstand 8.b – Uitdruipstand 9.- Olieafvoerpijpje 10.- Handgrepen 11.- Handgreep van het deksel WERKING • Voordat u de friteuse v oor het eerst in gebruik neemt, wordt aanbevolen de frituurbak Afb .1 (5) en de frituurmand Afb.1 (6) met e[...]
-
Página 31
31 handgreep open Afb .1 (1). Zet de frituurmand in de uitdruipstand Afb .1 (8b) om de voedingsmiddelen goed uit te laten lekken. • Na het uitdruipen, de frituurmand uit de friteuse nemen en de v oedingsmid- delen eruit halen. Neem vervolgens de stekker van de friteuse uit het stop- contact. • Hang wanneer de olie afgekoeld is de mand in de fri[...]
-
Página 32
32 • M aak wanneer u de olie ververst de binnenkant van de frituurbak met heet zeepsop schoon. Droog deze v ervolgens met een doek af en let erop dat deze helemaal droog is voor dat de friteuse opnieuw in gebruik neemt. • BELANGRIJK : Dompel de friteuse nooit in water onder . HANDIGE TIPS • De voedingsmiddelen moet en helemaal droog zijn voor[...]
-
Página 33
33 • ČESKY UPOZ ORNĚNÍ • Před použitím zařízení si po zorně přečtěte tyto instrukce a uschov ejte si je pro budoucí nahlédnutí. • T oto zařízení je urč eno pouze k domácímu použití, tj. k aktivitám, uvedeným níže. • Přístroj nepřipojujte ke zdroji elektrické ener gie, dokud nezkontrolujet e, jestli napětí v[...]
-
Página 34
34 3.- O vladač pro regulaci teploty 4.- Kontrolk a (ohřev) 5.- Nádr ž (1 l) 6.- Koš (450 g) 7.- Rukojeť koše 8.- Opora pro koš 8.a – Poloha pro frito vání 8.b – Poloha pro okapávání 9.- Výpust oleje 10.- Rukojetě 11.- Rukojeť víka OBSL UHA • Př ed pr vním použitím fritovacího hrnce vám doporučujeme um ýt nádrž, obr[...]
-
Página 35
35 • Když je olej studený , dejte koš do fritovacího hrnce a do vnitř vložte rukojeť (11). Pokud jst e použili pevný tuk, nechte jej ztuhnout v nádobě a uložte fritovací hrnec i s tukem. • Dr žadlo košíku má dvě různé polohy pr o snadnější manipulaci: - Používát e -li košík, zatlačo te na kovové tyč o inky směrem[...]
-
Página 36
36 PRAKTICKÉ RAD Y • Před vložením do oleje nebo tuku musí být jídlo úplně vysušené . • Abyste předešli slepení brambor , před fritováním je um yjte. • P okud fritovací hrnec nechcet e opět použít, je pro olej nebo kapalinu lepší, když je uskladníte v ledničce nebo na chladném místě, v pevně zavřených nádobác[...]
-
Página 37
37 • POLSKA UW A GA • Przed użyciem przecz ytać uważnie poniższą instrukcję i zachować ją na wypadek jak ichkolwiek wątpliwości. • Urządzenie może być wykorzyst ywane jedynie do uż ytku domowego , tj. wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. • Przed podłącz eniem urządzenia do prądu należy upewnić się, że[...]
-
Página 38
38 4.- Lampk a kontrolna (nagrzewanie) 5.- Zbiornik (1 l) 6.- Kosz yk (450 g) 7.- Uchwyt kosz yk a 8.- Podstawa koszyk a 8.a – Poło żenie smażenia 8.b – Poło żenie ociek ania 9.- Dziobek do w ylewania oleju 10.- Uchwyty 11.- Uchwyt pokr yw y OBSŁ UGA • P rzed pier wszym uż yciem fr ytkownicy zbiornik (Rys. 1 (5)) i kosz yk (Rys. 1 (6))[...]
-
Página 39
39 korz ystając z uchwytu (Rys. 1 (11)). Koszyk umieścić w położeniu ociekania (Rys. 1 (8b)), aby odsączyć nadmiar oleju. • Po odsącz eniu wyjąć kosz yk z fr ytkownicy i opróżnić go. Nast ępnie odłącz yć frytkownicę od źródła zasilania. • Kiedy olej jest już zimny , włożyć kosz yk do frytkownic y i przesunąć uchwyt (1[...]
-
Página 40
40 WSKAZÓ WKI • Wk ładane do oleju lub tłuszczu produkty powinny by ć zupełnie suche. • Aby zapobiec sk lejaniu się ziemniaków , należ y umyć je przed smażeniem. • Jeżeli frytkownica nie jest często uży wana, zaleca się przechowywanie oleju lub tłuszczu w lodówc e lub innym chłodnym miejscu, w sz czelnie zamknię - tym pojemn[...]
-
Página 41
41 • ESL OVENSKÝ UPOZ ORNENIE • Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajt e tieto pokyny a odložte si ich pre neskoršie použitie. • T oto zariadenie je určené iba na domáce použitie, tj . na činnosti, ktoré sú uvedené nižšie. • Prístr oj nepripájajte k zdroju elektrickej energ ie kým neskontrolujete, či na- pätie [...]
-
Página 42
42 4.- Kontrolk a (ohrev) 5.- Nádoba (1 l) 6.- Kôš (450 g) 7.- Rukoväť koša 8.- Opora pre kôš 8.a – Poloha pre frito vanie 8.b – Poloha pre odkvapkávanie 9.- Výpust oleja 10.- Rukoväte 11.- Rukoväť veka OBSL UHA • Pred prv ým použitím fritovacieho hrnca vám odporúčame vlhkou látkou umyť nádobu, obr . 1 (5) a kôš, obr .[...]
-
Página 43
43 • Po vychladnutí oleja, vložte kôš do fritov acieho hrnca a vložte dovnútra rukoväť (11). Ak ste použili pevný tuk, nechajte ho stuhnúť v nádobe a fri- tovací hrniec uskladnite aj s tukom. • Pre pohodlnejšie použitie koša je mo žné predĺžiť rukoväť stlačením kov o- vých častí rukoväte k sebe a potiahnutím plast[...]
-
Página 44
44 • Aby ste predišli zlepeniu zemiakov , pred fritovaním ich umyt e. • Ak fritézu nebudete dlhšie používať, je pre olej a tuk lepšie , ak ich usklad- níte v chladničke alebo na chladnom mieste v pevne zatvoren ých nádobách. Prec eďte ich cez sitko , aby ste odstránili časti jedla z oleja. • Olej vymeňte ak je tmavý, zapách[...]
-
Página 45
45 • MA GY AR: HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó • K edves V ásárló! • K öszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztar tásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük figyelmesen olv assa át a használati utasítást. FIGY ELMEZTETÉS • A készüléket csak [...]
-
Página 46
46 FŐ ALK O T ÓRÉSZEK 1 . ÁBRA 1.- Levehető fedél 2.- Szag- és zsiradék megkötő szűrő 3.- Hőmérsékletszabályozó 4.- Jelzőfény (melegítés) 5.- Sütő edény (1 l) 6.- Kosár (450 g) 7.- Kosár fogantyúja 8.- Kosár támaszték ai 8.a – Sütési helyzet 8.b – Csepegtetési helyzet 9.- Olajleeresztő nyílás 10.- F ogant[...]
-
Página 47
47 • Zárja le a fedelet – 1. ábra (1) – a pára és a szagok levegőbe jutásának meg- előzése érdekében. Ehhez a kosar at úgy kell behelyezni, hogy a fogantyú illeszkedjék a burkolaton lévő n yílásba – 3. ábra. • Amikor az étel elkészült, a hőfokszabályo zót – 1. ára (3) – forgassa kikapcsolt (0) állásba. Nyis[...]
-
Página 48
48 • A kosár és a fedél forr ó, mosósz eres vízzel tisztítható . A fedél leszereléséhez állítsa azt függőleges helyzetbe, majd húzza ki. A külső burkolatot enyhén megnedvesített tö rlőkendővel tisztítsa. • Ürítse ki az olajat az edényből az olajleeresztő n yíláson keresztül – 1. ábra (9). • Az olaj cseréje [...]
-
Página 49
49 GARANCIAFEL TÉTELEK - A garancia minden gyár tási vagy anyaghibából eredő működési rendellen- ességgel kapcsolatban egy év. - A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. - A garancia nem ér vényes, ha az üzletben nem t eljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegy et. - N[...]
-
Página 50
50 • бълг арск ВНИМАНИЕ • Прочете те внимат е лно тези инструкции, преди да пристъпите към из- ползване на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще. • Т ози уред трябва да се използва ?[...]
-
Página 51
51 4.- Светлинен индикатор (загряване) 5.- Съд (1 l) 6.- Кошница (450 g) 7.- Дръжка за кошницата 8.- Опора за кошницата 8.a – Положение за пържене 8.b – Положение за отцеждане 9.- Чучур за мазнина 10.- Дръжки 11.- Др[...]
-
Página 52
52 • Затворете капака Фиг . 1 (1) за предпазване от дим и миризма. Кошница- та трябва да е поставена т ака, че дръжката да се побира във в ъ трешна- та страна на капака. Фиг . 3 • Когато приключите при?[...]
-
Página 53
53 • ВА ЖНО: Никога не пот апяйте фритюрника във во да. ПР АК ТИЧЕСКИ СЪВЕТИ • Хранат а трябва да е напълно суха, преди да я поставите в олиот о или мазнината. • За да предпазите картофит е от зал?[...]
-
Página 54
54 • HRV A TSKA OPREZ • Pažljivo pročitajt e ove upute prije uporabe aparata i sačuvajte ih za buduće potr ebe. • Aparat je namijenjen isk ljučivo za uporabu u kućanstvu i za svrhu koja je opisana u ovim uputama. • Ne prik ljučujte aparat ukoliko napon naveden na natpisnoj pločici aparata ne odgovara naponu vašeg kućanstva. • Ni[...]
-
Página 55
55 8.- Dr žač košare 8.a – Položaj za prženje 8.b – Položaj za cijeđenje 9.- Žlijeb za ulje 10.- Ručke 11.- Ručka pok lopca RAD • Prije prve uporabe friteze pr eporučljivo je posudu (sl. 1) (5) i košaru (sl. 1) (6) očistiti vlažnom krpom, a zatim ih dobro posušiti. • Aparat postavite na horizontalnu, ra vnu, čvrstu površinu[...]
-
Página 56
56 - Ako želite ručicu košarice staviti u spr emnik za ulje, ponovno pritisnite šiljke te plastični dio pomaknite prema košarici (sl. 4b), na taj način ćet e skratiti ručicu te ćete moći zatvoriti poklopac friteze. UPORABA KRUTE MASTI • K ada za prženje koristite krutu mast (po pr vi puta), potrebno je poduzeti sljedeće mjere opreza:[...]
-
Página 57
57 • ROMANA A TENŢIE • Citiţi cu atenţie acest e instrucţiuni înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru a le putea consulta pe viitor . • A cest aparat trebuie f olosit numai în scopuri casnice, adică ex clusiv pentru activităţile descrise în prezentul document. • Nu introduceţi aparatul în priză înainte de a verif[...]
-
Página 58
58 3.- Dispozitiv pentru controlul temperaturii 4.- Lampă pilot (încălzire) 5.- Cuvă (1 l) 6.- Coş (450 g) 7.- M ânerul coşului 8.- Supor t pentru coş 8.a – Poziţie pentru prăjit 8.b – Poziţie pentru scurger e 9.- Loc pentru scurgerea uleiului 10.- Mânere 11.- Mânerul capacului FUNCŢIONARE • Înainte de a folosi pentru prima dat[...]
-
Página 59
59 • După ce terminaţi de prăjit alimentele , rotiţi dispozitivul pentru controlul temperaturii F ig. 1 (3) pe poziţia oprit (0). Deschideţi capacul cu ajutorul mânerului (Fig . 1) (11). Puneţi coşul în poziţia pentru scurgere F ig. 1 (8b) pentru ca uleiul să se scurgă de pe alimente. • După ce uleiul s-a scurs, luaţi c oşul de [...]
-
Página 60
60 SF A TURI PRACTICE • Înainte de a intr oduce alimentele în ulei sau în grăsime, ac estea trebuie să fie complet uscate. • Pentru a preveni lipir ea cartofilor unii de alţii, spălaţi-i înainte de a-i prăji. • Dacă friteuza nu urmează a fi folosită frecvent, este mai bine să păstraţi uleiul sau grăsimea lichidă în frigider[...]
-
Página 61
100% Recycled Paper ww w .solac.com FL6405 Freidora FL 6405 1 15/11/06, 10:43:06[...]
-
Página 62
[...]
-
Página 63
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) De muziek instellen 63 63 Tip U kunt de ins telling voor "VPT(S urround)" ook opg even in het scherm "No w Playing". Druk op de OPTIO N/PWR OFF-kno p en selec teer "VPT(Surro und)" in het optiemen u. Opmerking D e inste lling "VPT(Su[...]
-
Página 64
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) De muziek instellen 64 64 Luist eren met helder st ereogeluid ( Clear Stereo ) M et "Clear Ster eo" kunt u het g eluid links en rech ts afzo nderlijk digitaal ver werk en. Settings Functieknop BACK/ HOME-knop Houd de BA CK/HOME-knop ingedrukt totdat het Home-menu wo[...]
-
Página 65
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) De muziek instellen 65 65 Geluid v erbeter en in de hoge tonen (DSEE(Sound Enhanc er)) Als u de functie "DSEE* 1 (Sound Enhancer)" activeert, kun t u een rijk en na tuurli jk geluid bel uisteren da t de oorspr onkeli jke br on nag enoeg e venaart. Settings Functieknop B[...]
-
Página 66
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) De muziek instellen 66 66 Opmerkingen D e inste lling "DSEE(Sound Enhancer)" wo rdt niet t o egepast op video's en FM- pr ogramma's. D e functie "DSEE(Sound Enhancer)" heeft geen effect op numm ers met een bestandsindeling die niet i s gecomp[...]
-
Página 67
[...]
-
Página 68
[...]
-
Página 69
[...]
-
Página 70
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Video 's afspelen 70 70 De oriënta tie van de video instellen Als u de oriën tatie van de video inste lt, kun t u kiezen uit "V ertica l", "H orizon ta l (right)" of "H orizo ntal (left)". Settings Functieknop BACK/ HOME-knop Houd de BA CK[...]
-
Página 71
[...]
-
Página 72
[...]
-
Página 73
[...]
-
Página 74
[...]
-
Página 75
[...]
-
Página 76
[...]
-
Página 77
[...]
-
Página 78
[...]
-
Página 79
[...]
-
Página 80
[...]
-
Página 81
[...]
-
Página 82
[...]
-
Página 83
[...]
-
Página 84
[...]
-
Página 85
[...]
-
Página 86
[...]
-
Página 87
[...]
-
Página 88
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) F oto' s weergev en 88 88 De w eerga ve v an het f otoscherm instellen W anneer u een fo to bekijkt, k unt u de info rmatie ov er een foto w eergeven of verbergen, zoals een pictogram waa rmee de weergav estatus w ord t aangeg even, enzov oort. Settings Functieknop BACK/ HOM[...]
-
Página 89
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) F oto' s weergev en 89 89 Een dia voorstelling afspelen U kun t fot o's in de geselecteerde map door lopend weergeven. Photo Library Functieknop BACK/ HOME-knop Houd de BA CK/HOME-knop ingedrukt totdat het Home-menu wor dt weergegev en. Druk op de / / ?[...]
-
Página 90
[...]
-
Página 91
[...]
-
Página 92
[...]
-
Página 93
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) F oto' s weergev en 93 93 F oto 's v er wijderen uit de Photo Library Als u fot o's wilt ver wijderen ui t "Photo Lib rar y", gebruikt u M edia Ma nager fo r W ALKMAN of W indows V erkenner . Raadpleeg de H elp bi j Media M anager f or W ALKMAN voor meer [...]
-
Página 94
[...]
-
Página 95
[...]
-
Página 96
96 96 NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Luister en naar FM-radio 2 Zend ers auto matisc h voorprog ramm eren (Au to Preset ) M et "A uto P reset" kun t u bes chikbar e zenders in uw geb ied au toma tisch voorpr ogrammeren (maximaal 30 zender s). W anneer u de FM-radio voor het eerst geb rui kt, o f wann[...]
-
Página 97
[...]
-
Página 98
[...]
-
Página 99
[...]
-
Página 100
[...]
-
Página 101
[...]
-
Página 102
[...]
-
Página 103
[...]
-
Página 104
[...]
-
Página 105
[...]
-
Página 106
[...]
-
Página 107
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Algemene instellingen 107 107 Gebr uiken als oordop pen (Quiet Mod e) U kun t de functie voor ruis onder druk king geb r uiken om va n rust en stilte te genieten. Sluit de bijgelev erde hoofdtelefoon aan op de speler en schuif de NOISE CANCELING-schakelaar in de richting van [...]
-
Página 108
[...]
-
Página 109
[...]
-
Página 110
[...]
-
Página 111
[...]
-
Página 112
[...]
-
Página 113
[...]
-
Página 114
[...]
-
Página 115
[...]
-
Página 116
[...]
-
Página 117
[...]
-
Página 118
[...]
-
Página 119
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Algemene instellingen 119 119 De datumnota tie instellen U kun t de dat umnotatie voo r de huidige ti jd ( pagina 117) inste llen op "YYYY/MM/DD", "MM/DD/YYYY" of "DD/MM/YYYY". Settings Functieknop BACK/ HOME-knop Houd de BA CK/HOME-knop i[...]
-
Página 120
[...]
-
Página 121
[...]
-
Página 122
[...]
-
Página 123
[...]
-
Página 124
[...]
-
Página 125
[...]
-
Página 126
[...]
-
Página 127
[...]
-
Página 128
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Nuttige informatie 128 128 W at zijn indeling en bitsnelheid? Wat is au dio -inde ling ? A udio-indelin g ver wijst naar de methode die is ge bruikt om a udiogegevens vana f het internet o f audio-cd's te im porteren naa r een comp uter en om deze als audio b estand o p te s[...]
-
Página 129
[...]
-
Página 130
[...]
-
Página 131
[...]
-
Página 132
[...]
-
Página 133
[...]
-
Página 134
[...]
-
Página 135
[...]
-
Página 136
[...]
-
Página 137
[...]
-
Página 138
[...]
-
Página 139
[...]
-
Página 140
[...]
-
Página 141
[...]
-
Página 142
[...]
-
Página 143
[...]
-
Página 144
[...]
-
Página 145
[...]
-
Página 146
[...]
-
Página 147
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Problemen oplossen 147 147 Bericht Betekenis Oplossing Cannot sav e more than 30 Pr eset stations . Er zijn al 30 zenders voorg eprogramm eerd. V er wijder eerst ov erb odige zenders ( pagina 99) en pr ogrammeer ver volgen s de gewenst e zenders (zolang u h et bep erkte aan t[...]
-
Página 148
[...]
-
Página 149
[...]
-
Página 150
[...]
-
Página 151
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Aanvullende informatie 151 151 Over de ins tall atie Plaats geen zwar e voor werpen boven op de speler en st el de speler niet bloot aan hevige schokken. Di t kan leiden to t defecten of schade. G ebruik de speler nooit o p plaatsen waar deze w ord t blootgesteld aa n zee[...]
-
Página 152
[...]
-
Página 153
[...]
-
Página 154
[...]
-
Página 155
[...]
-
Página 156
[...]
-
Página 157
[...]
-
Página 158
[...]
-
Página 159
[...]
-
Página 160
[...]
-
Página 161
[...]
-
Página 162
[...]
-
Página 163
[...]
-
Página 164
[...]
-
Página 165
[...]
-
Página 166
[...]
-
Página 167
[...]
-
Página 168
22 S equ en za i nfo rma zi oni 4. Per c onfermare la selezione, premere nuovamen te il selettore di 2 caf fè . Ogni volt a che si accede a qu esta p rogra mmazio ne, vien e visua - liz zat a l’opzione imp ost ata. 5. Per uscire dalla p rogr ammazio ne, prem ere il puls ante di vap ore 6. I s elet tor i di eroga zione d el caf fè si illuminano [...]
-
Página 169
23 C) CONTA TOR E La macchina p er caf fè è dotat a di un contatore di c af fè che i nforma s empre de l numero di ca f fè che so no st ati prepar ati. Si tra tta puram ente di un’informa zion e e non è p ossibile mo dif ic arla. Una vez haya accedido a la pro gramaci ón, S equ en za i nfo rma zi oni 1 . Dopo av er ef fettuato l’ acce sso[...]
-
Página 170
24 S equ en za i nfo rma zi oni 4. Per conoscere il num ero total e di taz z e, occorrerà cont are le volte in cui lampe ggia ogni s egmento e annot are questo num ero nella p osi - zione corris pondente, ovvero l’ ultimo sulle unità , quello precedente sulle deci ne e così via 3. A: 2 volte = 2 3. B: 3 volte = 3 3. C: 3 volte = 3 3. D: 5 vo l[...]
-
Página 171
25 25 18 AV V I S I Le diverse av ver ten ze utiliz zate p er indi care un prob lema con la macchina veng ono rap present ate tramite: FUN ZI ON E AV V I S O COM M EN TO Mancanz a di acqua Spor te llo late rale ap er to Gruppo di erogazione non presente o non coll ocato cor ret ta mente Vassoio raccogli gocce non pres ente o non coll ocato cor ret [...]
-
Página 172
26 FUN ZI ON E AV V I S O COM M E NTO Qualcosa n on fun ziona cor ret tam ente Riemp ire il sistema con a cqua - RESETT ARE IL SOFTWA RE DEL LA MA C- CHINA spegnendo l ’interruttore princi - pale (posizione “0”), at tendere qualche secondo e accendere nuovament e la macchina. Se, dop o questa o per azione, il simbol o continua a esse re visua[...]
-
Página 173
27 1 9 RISOLU ZIONE – CA US A - SOL UZIONE R IS OLUZI ON E CA US A SOLUZIONE La macchina no n si accende. Il primo c af fè no n è di buon a qualità . Quando si ac cende la macc hina, esce acqua sporca . Quando si s pegne la macc hina, esc e ac - qua sporc a. Il caf fè no n è suf f i ciente mente c aldo. Quando si s ele ziona il c af fè a pa[...]
-
Página 174
28 R IS OLUZI ON E CA USA SOLUZIONE - No n vengo no ero gati né va pore n é acqua calda . - La ma cchina per ca f fè ne cessita di mol - to tempo p er ero gare caf fè. - No n si riesce a ricollo care il gr uppo erogatore nell’alloggiamento dopo averlo rimoss o per l a pulizia . N on esce caf fè d a uno o da entrambi i becc ucc i. * I l pulsa[...]
-
Página 175
29 R IS OLUZI ON E CA US A SOLUZIONE Il f lusso di caf fè diminuisce o il tempo di erogazione au menta. Pulire il grupp o di eroga zione. Eseg uire la pulizia de l grupp o seguen - do le indic azio ni della se zione 16 P ULI - ZIA E MANU TENZIO NE.[...]
-
Página 176
[...]
-
Página 177
• L aat k lein e kin dere n niet zon der to ezi cht in de b uur t van he t appar aat om er zeke r van te zijn d at ze er niet me e spe len . LET O P: Wanneer u het ap paraat w ilt wegg ooie n, de - pon eer he t dan IN GEEN GE VAL bij het huisvuil, maar breng he m voor verde re ver werk ing naar het di chtst - bijzijnde r ec yclingcen trum of vuil[...]
-
Página 178
3 • Het net snoer ma g niet bes chadigd zijn, ni et los hange n en niet op e en hete o nde rgrond ge leg d worde n. • T rek noo it aan het ne tsno er om de esp ressomachi ne te verplaa tsen. Gev aren • Richt d e stoom o f het wa rme wate r nooi t direc t op p er so - nen vanweg e het geva ar voor bran dwonde n. • Steek ge en voor werpe n in[...]
-
Página 179
[...]
-
Página 180
5 Keuze kno p 1 kop ko f f ie zetten Keuze kno p 2 koppe n kof fi e zetten Keuze kno ppe n waterp eil Keuze kno p stoom Pic to gr am Te weinig water Keuzeknop heet water Indicatie wat erhoeveelheid Zetgroe p Hendel om het deurtje te op ene n Kof f i ed ik res er vo ir Schakelaar Opva ngb ak vo or kof f i eres ten Keuze kno p gemalen koffie Pic togr[...]
-
Página 181
6 6 A C CESSOIRES V oo r uw gemak wo rden alle accessoi res in een d oos sam en met de gebruiksaanwijzing gelev erd: 1 . Dose erle pe l voor ge malen kof f ie. Inh oud c a. 8 gr. 2. Ontkalkingsmiddel. 3. Reinigingsborsteltje. 4. T es ts trip o m de hardheid v an het w ater te controle ren. Ni - veaus van 1 tot 5. 5. Sleutel vo or zetgro ep. 7 ZETGR[...]
-
Página 182
Let er bij h et inzet ten v an het rese r voir op dat he t in de ran d van het f rame va lt, zodat h et per fec t éé n geh eel vor mt. 3. Sluit het sno er op he t stopcont ac t aan. 4. Druk op de aan - /uit- schakelaar aan d e achterk ant van de espressoma chine. Zet de s chakelaar in s tand “ I” om h et ap - paraat aan te ze tte n. 5. De k n[...]
-
Página 183
8 dus raadz aam om uit te p robe ren welke maalg raad het b est b ij uw per soonlij ke smaak past . Geb ruik om de maalg raad in te s tellen de rege laar die zich in d e kof f ie bon enhou der bev indt . * Fijn ge mal en : De koff ie loopt langzamer door , omdat er m e e r t i j d e n k r a c h t ( d r u k ) n o d i g i s o m k o f f i e t e k r i [...]
-
Página 184
11 K O F F I E Z E T T E N 1 . Controleer of de espresso machine geree d is, d.w . z . dat bei de keu zek nop pen voor de kof f ie be reidi ng bran den . 2 . C o n t r o l e e r o f d e espressomachine zo ingesteld is da t de voor u juiste ko f f ie g emaak t word t. 3. Zet é én of t we e kopjes o nde r het kof f ie - uitl ooptui tje. A) Kof fi e[...]
-
Página 185
10 Opme rk ing : wanne er u gemal en kof f ie geb ruik t, ku nt u geen twee k op jes koffie t egeli jk ertij d ze tten. Daa rom zal a llee n de keuze kno p voor 1 ko pje br ande n. 5. Wanne er de kof f ie do orge lop en is , kunt u he t kopje we gne - men. 6. Als u verder g een kof f ie me t gemale n kof f ie m eer w ilt zet- ten, druk dan nogmaals[...]
-
Página 186
5. Zet h et kopj e of ka nnetje m et de o p te warm en vl oeis tof on der he t pijpj e. V oor stoom draait u de st oomregelaa r naar links. Draai de stoom regelaar dicht als u de vl oeis tof op gewar md heef t. Opmerking: O m m e l k o p t e schuimen e n te ver warme n moet u h et kopje of k annetje ron ddraaie n. 6. Ha al het kopj e of ka nnetje m[...]
-
Página 187
12 8. Druk nogmaals op de k nop „s toom“ om de stoomf unctie uit te schake le n. 9 . De espressomachine s tabilisee r t automatisch de interne tempe ratuur van he t sys teem . Deze auto matische pro ce - dure duur t ca. 25 s econde n waarin he t water uit he t kof f ie - uitloo ptuitje gep ers t wordt . Zolan g zal h et licht va n het pi c togr[...]
-
Página 188
3 . S t eu n t t ege li j ke rt ij d op de kn op en v an wa r m w a te r en ge- maalde kof f ie. Vul nog ge en water b ij want voo r het ontk alken die nt u eer st de ontkalk ing oplossi ng kl aar te maken. 4 . Ma a k d e o n t ka lki ng s op l o ss in g kl aa r v ol ge n s de aa n w i jz in- gen op he t za kje me t het ontk alkin gsmidde l dat doo[...]
-
Página 189
14 9. Ver wijde r het res terende w ater uit het res er voir e n vul he t met schoon wat er . Leeg de re st waterbak. Druk vervolgens op ee n van d e t wee ke uzek no pp en voo r de kof f ieb ere idin g om doo r te gaan met d e c yclus. 1 0. Om het s ystee m te spo elen dr uk t u nogmaals o p een v an de keu zek nop pe n voor de kof f ieb ere idin [...]
-
Página 190
Aa nbe v ole n w or dt r ege lm at ig , o m d e 1 .000 k opj es k offie of zod ra u merk t dat d e kof f ie - uitl oop af ne emt, de espress omachin e gron - dig schoon t e maken en de zetgroep t e demonter en en te r einigen. V ol g hier toe d e aanwijzing en in de ond ers taand e parag raaf op. T evens is h et raa dz aam om eventuel e kof - f ier[...]
-
Página 191
16 8. Wacht totdat de gro ep volle dig dro og is . 9. Ze t de groe p op zijn p laats te rug waar bij de marke ringe n met e lkaar overe en die nen te ko men . 1 0. Schuif de he ndel v an de groe p naar recht s. 1 1 . D raai de b ovenste schro ef van d e groe p in. 1 2. Zet h et ba kje o p zijn p laats te rug . 1 3. Bren g het kof f iedik reser voi [...]
-
Página 192
- Steek d e sleute l in zijn slot . - Dr aai de sleute l link so m (tegen d e wijzer s van d e klo k in) tot d at de t w e e m e r k t ek e ns o p h et v as t e e n h e t b e we e g b a re deel samenvallen. C) A UTOMA TI SCHE REI NIG INGSFUNC TIE De espresso machine rei nigt auto matisch het s yste em in de volgende gevallen: 1 ) Wanneer u de esp r[...]
-
Página 193
18 Automat isch uitschakelen en de instelling bevest igen De hard heid van h et w ate r programmeren en deze in stelling bevest igen De versc hillende instellingen kiezen De program mering openen Program mering verlate n De koffieteller raadplegen Programmeringsopties en informatie over de koffieteller[...]
-
Página 194
19 TOEG ANG TOT D E PROG R AM ME R IN G Stap pen Inlichtingen 1 . Druk om de versch illende programmeringsopt ies te openen t egelij - ker tijd o p de k nop pen Stoo m en G emalen ko f f ie. De pi cto gra mmen van b eide k nop pe n gaan kni ppe ren en h et licht van d e keuze kn op - pen vo or de ko f f ie bere idin g doo f t 2. Om de programmering[...]
-
Página 195
20 A) ENERGIEBES P ARIN G Om de gewe nste tijd te k ieze n waarop d e espressoma chine automatis ch uit dient te scha kelen na o pen ing van d e progr ammer ing, Stap pen Inlichtingen 1. D ruk op d e keuze kn op voo r de b ereid ing va n 1 kop kof f ie. 2. K ies de tijd m et be hulp van de +/- kn opp en in de b ovenste ba lk. 3. Deze b alk bie dt u[...]
-
Página 196
21 Stap pen Inlichtingen 6. De ko f f ie bere idin gskn opp en gaan we er b rande n ten teke n dat de espressoma chine k laar is om kof f i e te zet ten.[...]
-
Página 197
22 B) W A TERHA RDHEID De hardhei d van het l eiding water is voor e lk gebi ed vers chillend e n het is daaro m raadz aam de hardhe id van he t water te con - trolere n voordat u de esp ressomachin e gebr uik t. Nad at u de waterhardhe id bij de ma chine inge steld h eef t , gee f t deze e en waarschuw ingsmeldin g als het sy steem o ntkalk t moe [...]
-
Página 198
23 Stap pen Inlichtingen 4. Om de ke uze te beves tigen , druk no gmaals op de ke uzek nop vo or 2 kopp en kof f ie. T elkens als u op nieuw de ze prog ramme ring o pent , ziet u de gepro gramme erde o ptie. 5. Druk o m de prog rammer ing af te sluite n op de stoo mkn op 6. De kof f iebereidingsknoppen gaan weer branden ten teken da t de espressoma[...]
-
Página 199
24 C) TELLE R De espress omachine is vo or zien v an een au tomatische te ller die u , als u dit wens t, op de h oog te houdt v an het aant al kopjes kof - f ie dat u geze t hee f t. Di t aantal is uit sluitend ter in formatie e n kan nie t worden gew ijzigd . Als u de progr ammer ing ge ope nd hee f t, Stap pen Inlichtingen 1 . D r u k n o g m a a[...]
-
Página 200
[...]
-
Página 201
26 26 1 8 W AARSCHUW INGSMELDINGEN De vers chillende w aarschuwi ngen die d e espressoma chine mo et afgeven over e en be paald pro ble em van zij n normal e gebr uik, worden als volgt we erg egeve n: FUNC TI E WA A R S C H U W I N G OPMERKING T e we inig w ater Zijdeur tj e ope n D e z e t g r o e p o n t b r e e k t o f i s s l e c h t g e - plaa[...]
-
Página 202
27 FUNC TI E WA A R S C H U W I N G OPMERKING Er iet s wat niet go ed we rk t Vul het sys tee m met wate r - RESET DE SOFTW ARE V AN DE ES- PRE SSOM ACHIN E door de hoofd - s c h a k e l a a r ( s t a n d „ 0 “ ) u i t t e z e t t e n , wacht ee n paar se conden e n zet de machine wee r aan. Als na het uit- e n inschakel en van h et app araat h[...]
-
Página 203
[...]
-
Página 204
29 PROB LEE M OOR ZAAK OP LOS SING - Er ko mt gee n sto om of he et wate r uit de machine. - De machi ne hee f t veel tijd n odig om de kof f ie do or te l aten lo pe n. - D e zetgro ep kan , nadat deze vo or het schoo nmaken ver w ijderd is , niet me er op de pl aats aange bra cht worden . E r k o m t g e e n k o f f i e u i t é é n o f b e i d [...]
-
Página 205
30 PROB LEE M OOR ZAAK OP LOS SING De ho eveelh eid do orge lop en kof f ie wordt mind er of de ze tt ijd nee mt toe. De zetgro ep mo et gere inigd wo rden . Maak de zet groep schoon v olgens de aanwijzingen in hoofdstuk 1 6 REINI - GING EN ONDERHOUD .[...]
-
Página 206
1 Děkuj eme v á m, že jste si v ybr ali tento v ý robe k spo lečn osti Sola c a za volb u naší značk y. T ento sup er automati ck ý Ká vo - var je v ybavený maxi m á lně v ýko nným tlakov ý m čerpad lem ( 1 8 barov ým) , a umožňuje v á m v yrá b ět espres o s profesion á l - ní k valitou u v ás d oma. Funkci espreso si mů[...]
-
Página 207
UPOZ ORNĚN Í ! Kdy ž chcete přís troj odstr anit, NI KDY jej nev yha zujte do odp adu. O dnes te jej na nejbliž ší MÍS TO SBĚRU neb o do nejb ližší ho centra sb ěru o dpadk ů pro další zpra cová ní. Pomůžete tí m životnímu pros tředí . 2 BEZPEČNO STNÍ OP A T ŘENÍ • Z v nějších a vni třních č á stí k ávovar u[...]
-
Página 208
3 • Za ž á dných okolností n evkl á dejte dovnitř k á vovaru žá dn é předm ět y (el ek trické n eb ezp ečí ) . • K ávovaru s e ned ot ýkejte mo kr ý ma ruk ama. K ávova r neo d - pojujte tah á n ím za nap ěťov ý kab el. Povin nos t i. • K ávovar n epo užívejte p oku d nepr acuje spr áv ně neb o m á te pod ezřen?[...]
-
Página 209
4 Zásobník pro ká vové zr na Nastavení stupně mletí Zásobník pro kávové zrna Kr y t n á dr že na vo du Ná dr ž na vodu Regulátor pár y T rubi ce pro p á r u (Pař á k) Vý vo d k áv y s nast avi teln ou vý šk ou Rukojetě Odstra nitel ná odkapní mísa Zá so bní k p ro mle tou k á vu / zá s obn ík p ro kos tk y cu kr u O[...]
-
Página 210
5 1 šá l ek k á v y 2 šá l k y ká v y Voli če hl adi ny vo dy Vol i č p á r y Iko na ní zk é hladiny v ody Voli č ho rké vody Ukazate l množstv í vody Vařící jednotka Pá ka pro otevře ní dveří Zásobník pro ká vovou s ed linu Hlavní Vypínač Pod no s pr o z b ytky kávy Vol i č mleté kávy Ikona naplnění zásobn íku [...]
-
Página 211
6 6 PŘÍSL UŠENSTVÍ Pro vaše po hodlí s e všechn o příslušens t ví nach á zí v k rabici s n ávod em k po užití : 1 . Dá vkovací lž ička ml eté k áv y. Objem př ibližně 8 g . 2. Odstr aňovač vodní ho k amene. 3. Kar t áček na čiš tění. 4. Proužek s čini dlem pro ko ntrolu t vrd osti vody. Stupně 1 až 5. 5. Klíč[...]
-
Página 212
[...]
-
Página 213
8 stupn ě mletí po užijte re gul á tor uvni tř zá so bní ku pro k á vové zrna. * J emn é ml et í : Ká va se bude vařit pomale ji, proto že potře - buje de lší čas a tlak . Re gul á tor otoč te do leva (p roti směru hodin ov ých ručiček) . Čím jemn ější mletí , tím bud e ká va krém ov ěj ší. Důležité! Když k ?[...]
-
Página 214
11 P Ř Í P R A V A K Á V Y 1 . Ujistěte se, že k ávova r je přip ravený , tj. oba vo liče ká v y svítí. 2. Ujistěte se , že kávovar j ste nasta vili na přípra vu požadované kávy . 3. Pod v ý vod k á v y vl ož te jed en neb o dv a šá lk y. A) Ká va z k ávov ýc h zr n UPOZO R NĚ NÍ ! Pr vn í k áv a, k te ro u na k ávo[...]
-
Página 215
10 4. Vyberte m nožství požado vané vody . Poz n á mk a : při p oužív á ní mleté k á v y nemůže te připr avovat dva š á lk y najedn ou, proto b ude sv ítit po uze volič na je den šálek. 5. Kdy ž k ávovar uko nčí pří pravu k á v y, můžete v ybr at šá le k . 6. Pokud n echcete z ml eté k áv y v yrá b ět ví ce šá[...]
-
Página 216
5. Vl ož te šá l ek ne bo dž b á n s tekuti nou , k terou ch cete oh řá t. Pro zí sk á ní p á r y otočte re gul átor p á r y p roti směru hodi - n o v ý c h r u č i č e k . P o u k o n č e n í o h ř í v á n í tekuti ny zavřete re gul áto r p á r y. P o - z n ám ka : K d yž c h c e t e o h ř á t í ne bo n a pě- něn?[...]
-
Página 217
12 8. Pro v ypnu tí funkce p á r y s tiskně te tlačítko „s team“ (p á ra) opětovně . 9. Kávova r stab ilizuje tep lotu vn itřní ho s ystému au tomatick y. T e nto automatick ý p roces tr vá p řibližn ě 25 v teřin, b ěhem k terého v ych ází z v ý vodu k á v y voda . Běhe m této doby z ačne s větlo iko ny pá r y blik [...]
-
Página 218
V odu do z á sobní ku ještě nenalévejte, nejdříve si musíte při - pravi t odv á pňov ací roz tok . 4. Roztok k o dstran ění vodní ho k amene p řipravíte p odle p o - k ynů na s á čku s l á tkou na ods traňov á ní ka mene, d od á va - nou sp ole čností S olac . Obs ah vlijte d o zá so bní ku vod y a př id e jt e vo d u [...]
-
Página 219
[...]
-
Página 220
ČIŠTĚNÍ 1 . Otevře te bo ční kr y t. 2. Vyjm ěte komo ru pro k á vovou sedlinu. 3. Vyjm ěte n á dob u pro z achy tá vá n í ká vové sedli ny . 4. Otoč te p á čku jedn otk y dol eva. 5. Odšroubujte v rch jednotk y. 6. Vyjm ěte jednotku . 7 . Jednotk u umyjte po d koho utkem te koucí vod ou. 8. Počkejte do kud je dnotka úp lně[...]
-
Página 221
16 9 . N a s a d ´ t e j e d n o t k u . U j i s t ě t e s e , ž e o z n a č e n é b o d y j s o u n a stej ném míst ě. 1 0. Otoč te p á čku je dnotk y dop rava. 1 1 . Při tá hn ěte vrch je dnotk y. 1 2. N á do bu dejte na m ísto. 1 3. Komo ru pro k á vovou sedlinu de jte na místo. 1 4 . Zavřete b oční k r y t . DŮLEŽITÉ ! P[...]
-
Página 222
- K líč otá čejte dolev a (proti směr u hodinov ých ručiček) , do - kud nejs ou označení na pev ných a pohybli v ých čá stech na stej ném míst ě. C) FUN KCE AUTOMATICK É H O ČIŠ TĚN Í Ká vovar automati ck y v y kon á pro ces sys témové ho čištěn í : 1 ) Kdy ž z apne te ká vovar , v yčistí trubk y s malým množ st [...]
-
Página 223
18 VSTU P DO R EŽ IM U PRO GR A MOVÁN Í Pořa dí Informace 1. Pro vs tup k různým možnos tem pro gramov á ní stisk něte tlačítk a p á r y a mleté k áv y najedn ou. Ikony ob ou tlačítek b udou b likat a voli - č e e xt ra ho ván í ká vy s e vyp n o u. 2. Pro opuš tění prog ramovací ho re žimu jedno duše stisk něte volič [...]
-
Página 224
[...]
-
Página 225
[...]
-
Página 226
21 B) T VR DOST VODY T v rdost vo dy z koho utku se liší v k ažd é oblas ti a proto v á m dop oručuj eme abys te otestovali tu , k terou s k á vovarem bud ete po užív at . Po naprogram ová ní t v rdosti vod y vá s bu de k ávovar v arovat o další m procesu o dvá p ňová ní , k ter ý je s ys témem v yž ad ovaný . Nejdříve otes[...]
-
Página 227
22 Pořa dí Informace 4. Pro p ot vr zení v ý běr u op ětovně s tiskně te volič pro 2 š á lk y . Kdy ž z ad á - te programo vací režim, možno st bude naprogramovaná. 5. Pro opuš tění pro gramova cího re žimu stisk něte volič p á r y 6 . D v a v o l i č e e x t r a h o v á n í k á v y s e o p ě t o v n ě r o z s v í t [...]
-
Página 228
23 C) SYSTÉ M POČ ÍTÁNÍ K ÁV Y Ká vovar m á sys tém po čítá ní k á v y, kter ý v á s bude in formov at o poč tu p řipr avených šálk ů. T oto množ st ví je p ouze k i nforma čním účelům a nemůžete je j měnit. Po vstupu do režimu prog ramová ní : Pořa dí Informace 1 . Stiskněte tla čítko horké vod y a vstupte [...]
-
Página 229
24 Pořa dí Informace 4 . A b y s t e z j i s t i l i c e l k o v é m n o ž s t v í š á lků, blik á ní se v k aždé čá s ti musí ustá li t a v y si můžete z apsat o dpov ídající p olo hu ( jinými sl ov y p o - slední v j ednotk á ch, da lší v desítk á ch, atd. ) 3. A: 2 k rá t = 2 3. B: 3 k rá t = 3 3. C: 3 krá t = 3 3.[...]
-
Página 230
25 25 1 8 V ÝS TRA ŽN É ZNA ČKY Rozdíln é v ýstr ažné zna čk y zobra zené k á vovarem oznamují prob lém a b ěhe m norm á lní ho p oužití s ymbo lizují n á sle dující : FU NKCE ODK AZ KO M E N TÁŘ Žá dn á voda Otevřený kry t hlavního vedení Chybí vařící jednotka nebo není připev- něná Ch ybí odkapávací m í[...]
-
Página 231
26 FU NKCE ODK AZ KO M E N TÁŘ Něco nepr acuje spr ávn ě Systém naplňte vod ou - Stisknu tím v yp ínače (pol oha „0“ ) V Y- NULU JT E SOF T WARE KÁVOV AR U, pá r vteřin počk ejte a po té j ej opět ovn ě zap něte. Pokud i p o v y pnutí a z apn utí k á v o v a r u s y m b o l n e z m i z e l , M U S Í B Ý T K ÁVOV AR OPR A[...]
-
Página 232
27 19 Ř E Š E N Í P R O B L É M Ů PR OB LÉ M PŘ ÍČ INA ŘEŠENÍ Ká vovar se nez apnul. Pr vní k á va je slab é k valit y. Když z apnu p řístroj, v yjde malé mn ož- st ví šp inavé vody. Když v ypnu p řístroj, v yjde malé množ - st ví šp inavé vody. Káva není dost horká . Kdy ž z volím p řípr avu k áv y z mleté [...]
-
Página 233
28 PR OB LÉ M PŘ ÍČ INA ŘEŠENÍ - N ev ych ází p á ra ani hork á vod a. - Ká vovar potřeb uje na v ý robu k á v y dlouho u dobu. - Vařící je dnotka ne zap adla po čiš tění na místo. Z v ý vodu nev ychá zí k á va * N estla čili jste tlačítko a ko mora p ro ká vové zrna je pr áz dná . * D o zá s obní ku k á v y jst[...]
-
Página 234
[...]
-
Página 235
[...]
-
Página 236
psychicznej , niedoświadc zon e lub nieposiadające odpo - wiedni ej wied z y , chyba że bę dą one nad zorowane lub zo - staną o dpowie dnio pr zes zkolone p rze z osoby odp owie - dzialne z a ich be zpie c zeńst wo. • Należ y uniemożliwić dzieciom wykorz ystanie ur ządzenia do zabawy . UW AGA! Chcąc pozbyć się ur z ądzenia , NIGDY [...]
-
Página 237
3 • Uży tkownik p owinien mi eć st ał y dostę p do w t yc zk i. • Wt yc zk a nie może być us zkodzona , nie można k łaść j ej na tw ardej powi er zchni ani pozost awiać w p ozycji w isz ącej. • Pod ż adnym pozorem nie nal eż y pr zesuwać ek sp resu, cią - gnąc za p rzewó d zasilając y. Zagrożenia • Ze w zglę du na r y z[...]
-
Página 238
[...]
-
Página 239
5 Prz ycisk parzenia 1 fil iża nk i k awy Prz ycisk parzenia 2 fil iża ne k kawy Przycis ki wyboru po ziomu wody Prz ycisk w yt - warzania par y Iko na ni sk ie - go poziomu wody Prz ycisk gorącej w ody Wsk aź ni k il oś ci wo dy Zesp ół parzenia kawy Dźwignia otwa rcia pokry wy Poj em ni k na f us y Wyłącznik Ta c a n a resz tki kaw y Pr[...]
-
Página 240
[...]
-
Página 241
P o w ł o ż e n i u z b i o r n i k a z p o w r o t e m d o u r z ą d z e n i a n a l e ż y upewnić si ę, że zosta ł umieszc zony w od powie dni sposó b. 3. Podłąc z yć ek spres d o źród ła zasil ania. 4. Nacisnąć w ył ąc znik umieszc zony z t ył u urz ądze nia. Aby uruchomi ć ek spres, nal eż y ust awić w ył ąc znik w poz[...]
-
Página 242
[...]
-
Página 243
1 1 P RZ Y G OT O WYW AN IE KA WY 1 . Up ewnić się, że e k spres jes t gotow y do p rac y; t zn ., c z y pr z y - ciski pa rze nia 1 lub 2 f iliż anek k aw y są p odświ etlon e. 2 . U p e w n i ć s i ę , ż e e k s p r e s z o s t a ł z a p r o g r a m o w a n y o d p o - wied nio do pr z yg otow y wa nej kaw y. 3. Umieścić je dną lub d[...]
-
Página 244
10 Uwaga: W pr z yp adku kaw y mi elonej ni e można par z yć dwóch f iliż ane k na raz . Prz ycisk par zenia 2 f iliż anek k aw y nie będ zie p odśw ietlo ny . 5. K ie dy ek spres z akoń cz y nalewanie k aw y , można z abra ć f ili - żan kę . 6. Jeśli ek sp res nie bę dzie już u ż y wany do pr z ygotow y w ania upr zednio zm ielon e[...]
-
Página 245
[...]
-
Página 246
12 8. Aby de zak t y wować funkcję należ y ponow nie nacisnąć pr z ycisk w y t war zania p ar y. 9. Ek spres usta bilizuje temper aturę wewnętr znego ukł adu automat ycznie. T en automat yc zny proces tr wa okoł o 25 sekun d. W t ym c z asie woda usu wana jest z ur z ądzenia pr zez ot wór nalewa nia kaw y. Prze z ten c zas iko na w y t w[...]
-
Página 247
Nie należ y j eszc ze nape ł niać zbi ornika wo dą – najpie r w nale - ż y pr z ygotować roz t wór do usuw ania kamie nia. 4. Roz twór do usuwa nia kami enia należy prz ygot ować zgod- nie z instrukcjami z amies zc zonymi na sas zetce doł ąc zonej pr zez f irmę S olac . Wsypać z awar tość s aszetk i do zbi ornik a na wodę, a nast[...]
-
Página 248
[...]
-
Página 249
CZYS ZCZENIE 1 . Ot wor z yć p ok r y wę bo c zną. 2. Usunąć pojemnik na f usy. 3. Usunąć tacę na fus y . 4. Przesunąć dź w ignię zesp o łu w lewo. 5. Odkrę cić gór ną częś ć zespo łu . 6. Wyjąć zesp ó ł. 7 . Umy ć zespó ł w dużej iloś ci gorącej bi eż ącej wody. 8. Od cze kać , aż zespó ł w ys chnie. 15[...]
-
Página 250
[...]
-
Página 251
- Pr zek ręcić k luc z w lewo (w k ie runku pr ze ciwnym do ru chu wskazówe k zegar a), do pó ki ozna cze nia na ruch omych i nie - rucho mych częścia ch nie po kr y ją się. C) F UNK CJA A UT OMA T Y CZNEGO CZYS ZCZENIA Ek spres automat yc znie pr zep rowadz a dwa p rocesy c z yszc zenia : 1 ) Po włąc zeniu ek spres c z yści pr zewody z [...]
-
Página 252
18 PRZECHOD ZENIE DO TRY BU P ROGRAMOW ANI A S ek we ncja Informacja 1 . Aby uz yska ć dostęp do p oszc ze gól nych opcji, należ y nacisnąć jed - nocześnie prz yciski wy t warzania par y i kawy mielonej. Ikony obu pr z ycisków zac zną mig ać; je dnoc ześnie pr z ycisk i par zenia 1 lub 2 f i - liżane k kaw y zgasną. 2. Aby op uścić t[...]
-
Página 253
19 A) TR YB ENERGOO SZ CZĘDNY Aby okreś lić c zas au tomat yc zneg o w yłą cze nia w tr yb ie pro gramow ania, S ek we ncja Informacja 1. Nacisnąć p rz ycisk par zenia 1 f iliż anki k aw y. 2. Ustawić c z as z a pom ocą pr z ycisków + lub - , znajdując ych się u g ór y panelu. 3. Można w y brać sp ośród 5 moż liwości : 0. Anu lo[...]
-
Página 254
20 S ek we ncja Informacja 6. Ponow nie za palą się pr z ycisk i par zenia 1 lub 2 f iliż ane k kaw y, a urzą - dzeni e będ zie go towe do pr z ygotow y wania k aw y.[...]
-
Página 255
21 B) TW ARDOŚĆ W OD Y Zale cane jes t sprawdz anie t ward ości wody uż y wanej w ek sp resie, gdy ż różni się ona w z ale żności od re gionu, w k tór ym w ys tępuje. Po zapro gramowaniu t ward ości wody w e k spresie, ur z ądzenie b ędz ie ostr zega ło uż y tkownika o ko niec znoś ci usunięcia k amienia . W pier ws zej kolej no?[...]
-
Página 256
22 S ek we ncja Informacja 4. Aby p ot wierdz ić w yb ór, należy nacisnąć p rz ycisk par zenia 2 f iliż anek kaw y. P o uruchomie niu tr ybu p rogram owania opcja zos tanie z apro - gramowana. 5. Aby opuścić tr yb pro gramowania, nale ż y nacisnąć pr z ycisk w y t wa - rzan ia pary 6. Ponownie zap alą się pr z yciski p ar zenia 1 lub 2[...]
-
Página 257
23 C) LIC ZN IK PR Z YGOTOW ANYCH FILIŻ ANE K K AW Y Ek spres w yp osa żony jest w lic znik p rz yg otowanych fi liżan ek kaw y. Za jego p ośredni ct we m można w dowolnej chwili sp rawdzić lic zbę pr z ygotow anych za pom ocą e k spresu f iliż anek k aw y . Lic zba t a jest j edy nie infor macją i nie można jej zmi eniać. Po uruchomien[...]
-
Página 258
24 S ek we ncja Informacja 4. Aby poznać całkowitą lic zb ę prz ygotowanych filiż anek kaw y, ilość mignięć k ażdej c zęści p aska nale ż y za pisać (t zn . ostatnia c zęść – j ed - ności, następ na c zęść – dziesiątk i itd) 3. A: 2 ra z y = 2 3. B: 3 r az y = 3 3. C: 3 raz y = 3 3. D: 5 r az y = 5 3. E: 0 ra z y = 0 3. L[...]
-
Página 259
25 25 1 8 OST RZEŻE NIA oszc zegó lne ostr zeżenia w yświe tlane pr zez ur ząd zenie w celu z asygnalizowania ni eprawid łowości w no rmalnym dzia łaniu oznac z aj ą: FUNKCJA KOM U N I K AT KOME NTAR Z Brak wody Główna p ok r y wa j est ot war ta Brak zespo łu par zenia lub zesp ół nie - prawidłowo zamontowan y Brak t ac y ocie kowej[...]
-
Página 260
[...]
-
Página 261
27 1 9 ROZWIĄZY W ANIE P ROBLEMÓ W PRO BLE M PR ZYCZ YNA RO ZWIĄZANIE Ek spres nie wł ąc za się. P i e r w s z a p r z y g o t o w a n a k a w a j e s t n i - skiej jakoś ci. Po włączeniu z e k spresu w yp ł y wa nie - wielk a ilość b rudnej wo dy. Po wyłączeniu urz ądzenia z ekspresu w yp ł y wa niewie lka ilość b rudn ej wody. T[...]
-
Página 262
28 PRO BLE M PR ZYCZ YNA ROZWIĄZANI E - Ur ządze nie nie w y t war z a par y lub go - rącej wod y . - Pr z ygotow y w anie kaw y tr wa bard zo długo . - Po w yjęciu zesp o łu par zenia ni e moż- na umieścić go z p owrotem w t y m sa - mym miejscu. K awa nie w ydos taje się p r zez ot wor y. * Pr z ycisk nie zost ał naciśni ęt y, a poje[...]
-
Página 263
29 PRO BLE M PR ZYCZ YNA RO ZWIĄZANIE S t r u m i e ń k a w y u l e g ł z m n i e j s z e n i u l u b w ydł uż ył się c z as par zenia . Należ y pr ze cz yś cić zespó ł par zenia . Oc z yścić zesp ó ł zgodnie z ins trukcjami zamies zczo nymi w punkcie 1 6 CZYSZ - CZENIE I K O NSER W ACJA.[...]
-
Página 264
[...]
-
Página 265
U P O Z O R N E N I E ! A k c h c e t e p r í s t r o j o d s t r á n i ť , N I K D Y ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbliž- šie MIE STO ZBERU aleb o do najbliž šie ho centra zb e - ru odpa dkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému prostre diu. 2 BEZPEČNO STNÉ OP A TRENIA • Z vonk ajších a v nútorných čast[...]
-
Página 266
3 • Za žia dnych okolností ne smiete k ávovar p osúvať ť ahaním za sieťový ká bel. Nebezpečenstvo • T r yskou par y aleb o horú cou vodou ne mier te na niko ho, pretože hrozí rizi ko pop á l enia. • Za žiad nych okolností nevk ladajte dovnútra k á vovaru žiad - ne pre dmet y (e lek tr ické neb ezp ečens t vo). • Ká vo[...]
-
Página 267
4 Zá so bní k na k á vové zr n á Nastavenie hrúbky mletia Zá so bní k na k á vové zr n á Kry t nádrže na v odu Ná dr ž na vodu Regulátor pary Tr y s k a n a p a r u Vý vo d k áv y s nast avi teľn ou v ýško u Rukoväte Odstránit eľn ý odkvapkávací podsta vec Zá so bní k na m let ú ká v u / zá so bní k na ko ck y cuk r[...]
-
Página 268
5 1 šá l ka kávy 2 šá l k y kávy Voli č mno ž st v a vod y Vol i č p a r y Iko na ní zk ej hladiny v ody Voli č ho rúc ej vody Ukazovateľ množst va vody Variaca jednotka Pá ka na otvore nie dverí Zá so bní k na k á vovú usadeninu Vypínač Pod no s na zvyš ky kávy Voli č ml ete j kávy Ikona naplnenia zásobn íka Iko na na o[...]
-
Página 269
[...]
-
Página 270
Pri vk ladaní z á sob ní ka sp ä ť sa uis tite, že zap adol d o klap k y v teles e tak , že je úpln e na mieste. 3. Pripoj te nap ája cí ká b el . 4. Zapnite v y pína č na za dnej stra ne k ávovaru . Na spuste nie ká vovaru pre pnite v ypí nač do po lohy „ I“ . 5. Tl ačidlo p ohotovost ného re žimu sa z apn e (modro) . 6. Pr[...]
-
Página 271
8 stavenie s tupňa mletia p ouži te regul á tor vo vnútri z á sobní k a na ká vové zrn á . * Je mn é m le ti e : Ká va sa b ude var iť pomalši e, pretože potre - buje dlhší čas a tl ak . Regul á to r otoč te doľava (p roti smeru hodin ov ých ručičie k). Čím j emnejšie ml etie, t ý m bude k á va krém ov ej šia . Dôlež[...]
-
Página 272
[...]
-
Página 273
[...]
-
Página 274
5. V lož te šá lk u aleb o džb á n s tek utinou , k torú ch cete ohr iať. Pre zí skan ie par y otoč te trubicu na p aru proti sme ru ho di - nov ých ručiči ek . Po ukončení oh rievania tekuti ny zat vor te re gul á tor par y . Po - zn á mka : Keď chcete zohr iať aleb o nape - niť mlieko, p ohybuj te šá lkou al ebo džb á nom v[...]
-
Página 275
[...]
-
Página 276
V odu do z á sobní k a ešte nenalievajte, najskôr si musíte pripr a - viť o dvá p ňova cí rozto k . 4. Rozto k na odstr á nenie vodn ého k ameňa p ripravíte p odľa pok ynov na vrecúšku s lá tkou n a odstraňo vanie kameňa, dod á vano u spo ločnos ťou Sola c. Ob sah vl ejte do z á sobn ík a v o d y a p r i d a j t e v o d u a [...]
-
Página 277
14 t ýchto činností s tlač te pre po kr ačovanie v pro cese voliče extraho vani a káv y . 1 0. Pre prepl á chnu tie za riade nia stlač te k tor ý koľ vek volič e x- trahovania k á v y. 1 1 . Ká vovar zobra zí spus tenie pro cesu prep lachovania a s vet- lo na lište z ačne bl ikať. Na kon ci procesu zhasn e. 1 2. Po ukon čení pro[...]
-
Página 278
ČISTENIE 1 . Ot vor te b očný kr y t. 2. Vyb er te ko moru na k á vové usade niny . 3. Vyb er te misku na z achy tá vanie k á vovej usadeniny. 4. Otoč te p á čku je dnotk y do ľava. 5. Odskru tkujte vrch je dnotk y. 6. Vyb er te je dnotku. 7 . Jednotku umy te tečú cou horúcou vo dou. 8. Počkaj te, k ým s a jednotk a úplne n ev ysu?[...]
-
Página 279
[...]
-
Página 280
- Kľ úč ot áč aj te do ľava (pr oti s me ru ho din ov ýc h ru či čie k) , k ým nie sú označenia na pev ných a pohybliv ých častiach na rov - nakom mies te. C) FUNKCIA AUTOMA TICK É HO ČISTEN IA Ká vovar automatick y v yko n á dva p roces y sys témové ho čiste - nia: 1 ) Keď z apne te ká vovar , v yčistí trubk y s malým mn[...]
-
Página 281
18 VSTU P DO R EŽ IM U PRO GR A MOVANIA Po radi e Inform ác ia 1 . Pre vstup k rôznym možn ostiam pro gramovania s tlač te naraz tlači - dl á par y a ml etej ká v y. Ikona oboch tl ačidie l sa rozs vie ti a svetlo voli - če ex trahov ania ká v y s a v yp nú. 2. Pre o pustenie p rogra movacieh o režimu je dnoduch o stlač te volič par [...]
-
Página 282
19 A) REŽIM Š ETRENIA ENERGIO U Pre naprogr amovania doby v ypnu tia ká vovaru po vs tupe do re žimu prog ramovania Po radi e Inform ác ia 1. Stlač te volič pre 1 š á lku. 2. Pomo cou tlačidie l + aleb o – na vrchnej liš te v yb er te čas. 3 . Táto lišt a m á 5 po lôh : 0. Deak ti vujte automati cké odp ojenie 3. 1 . Automatické[...]
-
Página 283
[...]
-
Página 284
21 B) T VR DOSŤ VODY T v rdosť vod y z kohútik a sa lí ši v ka ždej ob lasti a p reto vá m o dpor účame, aby ste otes tovali tú, k tor ú bude te v k ávovare používa ť. Po naprogram ovaní t vrd osti vody v á s bude k á vovar varovať o ďalš om pro cese odv á pňov ania, k tor ý j e sys témom v y ž adov aný . Najskôr otestuj[...]
-
Página 285
22 Po radi e Inform ác ia 4. Pre pot v rdenie v ýb eru o p ä tovne s tlač te volič 2 š á lk y. K eď z ad á te programovací režim, možnosť bude napr ogramovaná . 5. Pre opus tenie pro gram ovacieh o režimu stl ač te volič par y 6. Dv a v ol ič e e xt ra ho va ni a ká vy s a opät ov ne ro zs vi e ti a a z ob ra z uj ú, že ká vo[...]
-
Página 286
23 C) SYSTÉ M POČ ÍT ANIA K ÁV Y Ká vovar m á systé m počít ania k áv y , k tor ý v ás b ude info rmovať o p oč te pri pravených ká v . T oto mn ožs t vo slúži iba na in formačn é účely a nemôžete h o meniť. Po vstupe do režimu pro gramovania : Po radi e Inform ác ia 1 . Stlač te tlačidl o horúcej vod y a vstúpte do [...]
-
Página 287
24 Po radi e Inform ác ia 4. Aby ste zis tili celkov ý p očet šá l ok , blik anie sa v k aždej čas ti musí ust á - liť a v y si môžete z apís ať zodp ovedajúcu p olo hu (inými slovami p o - slednú v j ednotk á ch, ďalšiu v desiatk ach, atď. ) 3. A: 2 k rá t = 2 3. B: 3 k rá t = 3 3. C: 3 krá t = 3 3. D: 5 k rá t = 5 3. E: 0[...]
-
Página 288
25 25 1 8 V ÝS TRA ŽN É ZNA ČKY FU NKCIA ODK AZ KOM E N TÁ R Žiadna voda Ot vorený kr y t variacej jednotky Chýba varia ca jedn otka ale bo nie je p ri - pevnená Chýba odk v apk áva cí podn os aleb o nie je pripevnená Regul á tor p ar y je ot vo renỳ . Odstr án enie vodné ho kam eňa Komora na k á vové usade niny je pln á - NAP[...]
-
Página 289
26 FU NKCIA ODK AZ KOM E N TÁ R Niečo nep racuj e sprá vne Systém naplňte vod ou - O t áčaním v ypína ča (pol oha „0“ ) V Y- NULU JT E SOF T V É R K ÁVOV ARU, pá r sek únd p očk ajte a p otom ho op ä tov - ne z apnite. Ak aj p o v yp nutí a z apnu - tí kávovaru symbol nezmiz ol, MUS ÍTE K ÁV O V AR ODN IESŤ NA OPRA VU DO A[...]
-
Página 290
[...]
-
Página 291
[...]
-
Página 292
29 PR OB LÉ M PR ÍČ INA RIEŠENIE Prúdenie káv y sa znižuje alebo doba varenia s a predl žuje. Variaca jedn otka potre buje v yčis tiť. Vyčistite j ednotku t ak , ako je uve dené v časti 16 ČISTENI E A Ú DR ŽBA.[...]
-
Página 293
1 Köszönjük , ho gy ez t a S olac te rmé ket vá las z tot ta , és biz almat sz avazot t m á rk á nk nak . Ez a s zupe r automata k á véfőző egy maxim á lis te ljesítményű s zivat t y úval (1 8 bar) van fels zerelve annak érde kéb en, ho gy ön ot tho na kényelm ébe n évezhess e a leg jobb, p rofess zion á lis p resszók á v?[...]
-
Página 294
FIGYE LEM ! Amenn yiben m á r nincs szüksé ge a ké - szülé kre, SO HA ne dobja az t a h á z tar t á si hulladé kba . A k észülék szakszerű ár talm atla nítása érd ekében keresse fe l a leg közeleb bi HULL AD É KHA SZNOSÍT ÁS - SAL FOGL ALKO ZÓ SZ OLGÁL T A TÓ T . Ilyen m ódó n is hoz zá j á rulhat kör nyezete me góvá[...]
-
Página 295
3 • A készül ék dugas z a nem le het sé rült, ez ér t ne l ógass a, és ne helyez ze kemény felül etre. • Semmilye n körülmé nyek között ne has zn á lja a tá p ká b elt a ká véfőző mozgat á s á ra, a za z húz á s á ra. Ve s z é l y e k • A z é gési sé rül ések ves zélye miat t s oha ne ir á nyíts a a gőzsu [...]
-
Página 296
[...]
-
Página 297
5 1 cs és ze kávé választógomb 2 cs és ze kávé választógomb Vízs zint vá lasz tó gomb ok Gőzfejlesz tés választógomb Alacsony vízszint ikon Forró ví z választógomb Vízmennyisé g jelzőfény Főző eg ys ég Fed él nyi tó ka r Kávézac c tárolór ekesz Kapcsoló Kávéma radék gyűjtő tálca Őrö lt k á vé választó[...]
-
Página 298
6 6. T ART O Z É KOK A z ö n k é n y e l m e é r d e k é b e n a z ö s s z e s t a r t o z é k a h a s z n á l a t i utasít áss al eg yüt t a kés zülék d oboz á ban t al á lható: 1 . Őrölt k ávé a dago lók an á l. K apacit á s: kör ülbel ül 8 g. 2. Vízkő eltá volító sze r . 3. Tis z tító kefe. 4. Vízkemé nység -[...]
-
Página 299
A tar t á ly v issz ahe lyezé sekor ügye ljen rá , hog y az töké letes en illesz kedje n a ká véfőzőb e. 3. Csat lako ztassa a tápká belt. 4. K apc solja b e a k ávéfőző h á told al á n lévő be /k i ka pc soló t. Áll íts a a kap cs olót ’ I’ á ll á sb a a ká véfőző b eka pc sol á s á hoz . 5. A kés zenl étet je[...]
-
Página 300
8 be á llít á s á hoz haszn á lja a b abk ávé t á rol ó rekeszb en l évő szabá lyoz ót. * Finom ő rlé s : A k ávé l assabb an fő le, mivel töb b időre é s nyomá sr a van s zük sé g a ká vé el készíté séh ez. Fo rgassa e l a sz ab á ly zót balr a (az ór amutató j á rá s áv al elle ntétes irá nyba). Miné l f in[...]
-
Página 301
1 1 . A K Á VÉ FŐ Z É S 1 . E l l e n ő r i z z e , h o g y a k á v é f ő z ő ü z e m k é s z , a z a z m i n d a k é t ká véfőzés f unkció v á lasz tók ap cso ló vil á gít. 2. Ellen őriz z e, hog y a ká véfőző a k ív á nt ká véh oz szük sé ges be á llít á so kra v an - e á l lít va . 3. Hel yez zen eg y vag y [...]
-
Página 302
10 Megjegyzés : amikor őrölt k á vét haszn á l, ni ncs l ehetősé ge egy idejűl eg két c sés ze ká vé kés zítésére, e zér t c sak a z eg y csés zéhe z tar tozó ka pcs oló v il á gít . 5. Amikor a k ávé főző abbahag yja a kés z ká vé ada gol á s á t, a csés ze elve hető. 6. Ha m á r ne m kí vá n őrö lt k ávé [...]
-
Página 303
5. H elyez ze a g őzf úvóka al á a fe lmele gíte - ni kív ánt fol ya dé k ot tart al m az ó cs és zé t vagy b ögrét. Gőz fejles z téséhez ford ít- sa el a gőzs za b ál yozót az óramutató j á - rá s áva l elle ntétes irá nyba. A fo lya dék felmelegít ése után zá rja el a gőzszab á - lyoz ót. Megjegyzés : Te j f e [...]
-
Página 304
12 8. A f unkció k ikap cs ol á s á hoz nyomja meg ism ét a „gőz ” gom - bot. 9. A k ávé főző automatikus an stab iliz álja a re ndsze r bels ő hő - m é r s é k l e t é t . A z a u t o m a t i k u s f o l y a m a t k ö r ü l b e l ü l 2 5 m á - sodp ercig ta r t, mel y sorá n a k á vék ifol yón víz t ávozik . Ez id ő a[...]
-
Página 305
[...]
-
Página 306
14 9. Önt se k i a maradé k vize t a víz tar t á ly bó l, és tölts e meg tis z ta víz - zel. Ürít se k i a cse pe gtetőtá l cá t. A fenti e lj á rá s közben nyomja meg a k ávé főzés vá las z tógomb ok at a folyamat fo ly tat á s á hoz. 1 0. A készül ék öb lítéséh ez nyomja meg ism ét valam ely ik ká - vékés zíté[...]
-
Página 307
[...]
-
Página 308
16 9. Helyez ze v issz a az e gysé get, ü gyelve a z illesz tési p on - tok ra . 1 0. Mozgassa a k ar t job bra . 1 1 . C savarja viss za a z eg ység te tejét. 1 2. He lyez ze v issz a a tá l cá t a hel yére. 1 3. He lyez ze v issz a a k ávé za cc tá rol ó rekesz t a helyé re. 1 4 . Zá rja be a z olda lsó bur kolatot. FON TOS ! A tis[...]
-
Página 309
- Ford íts a el a kulc sot b alra (az ó ramutató j á rá s á val e llentétes irá nyba) , amíg a rög zítet t és a mozgó ré szen l évő jelö lése k nem illes zkedn ek . C) A UTOMA TIKUS TISZTÍTÁS FUNK CIÓ A ká véfőző két, automatikus re ndszer tis z tító folyamatot hajt vég re : 1 ) Amikor be kap cso lja a ká véfőzőt, a[...]
-
Página 310
[...]
-
Página 311
19 A) ENERGI A T AKARÉKOS ÜZEMM ÓD Az au tomatikus k ikap cs ol á si idő b eá l lítá s a progr amozá s üze mmó dban, EL J Á RÁ S INF ORMÁCIÓ 1. Nyomja m eg az 1 c sés ze ká vé vá l asz tógo mbot . 2. Á llít sa b e az időt a fe lső rész en tal á lható + va gy a - gomb ok kal . 3. A be á llít á shoz 5 ál l ás t ar tozi[...]
-
Página 312
20 EL J Á RÁ S INF ORMÁCIÓ 6 . A két k á véfőzés vá las z tógomb ism ét k igyu llad, ez ze l jelzi , hogy a k á - véfőző kész en á ll a következő ada g k ávé e lkész ítésére.[...]
-
Página 313
21 B) VÍZKEMÉ NYSÉG A vezetékes v íz kemé nysége té rsé genké nt eltérő, ez ér t javaso ljuk , hog y elle nőriz ze a k ávéfőző höz haszn á lt v íz kemé nységé t. A vízkemé nység pro gram ozá sa ut á n a kés zülék f i gyelm ez tet a következő vízkőte lenítési e lj á rá s szük sé gess égé re. Először e ll[...]
-
Página 314
[...]
-
Página 315
23 C) FŐZE T SZÁ M LÁ LÓ RE N DSZE R A ká véfőző eg y sz á ml á l óval rend elkez ik , mel y mutatja az e lkés zítet t főzetek s zá m á t . Az é r ték in formatív j elle gű, és ne m mó - dosíthat ó. Nyissa meg a programozás üzemmódot, EL J Á RÁ S INF ORMÁCIÓ 1 . A sz á ml á ló ren dszerb e val ó bel épé shez nyo[...]
-
Página 316
[...]
-
Página 317
25 25 18 . F I G Y E L M E Z T E T É S E K A ká véfőzőn me gje lenő, külö nböző f ig yelmez tető je lzéseket a z al á bbiak ba n mutatjuk be : FUNKCIÓ ÜZE N ET MEGJEGYZÉ S Ninc s víz Fedé l nyit va Főző egység hiá ny zik, vag y nem meg - felelően lett behelyezve A cse pe gtetőtá l ca hi á nyz ik , vagy n em megfelelően le[...]
-
Página 318
26 FUNKCIÓ ÜZE N ET MEGJEGYZÉ S Valami nem működik meg fele lően Töltse me g víz zel a re ndsze r t - ÁLLÍTSA V ISSZ A A SZOF T VE R ALAP É R TE LME ZET T B EÁ LLÍTÁSAIT a fő kapcsoló kikapcsolásával (’0’ ál- l ás) , vá rj on p á r m á sodp ercig, maj d kap cso lja be újra . Amennyib en az újbó li bek ap cso l ás u t?[...]
-
Página 319
[...]
-
Página 320
28 PRO BLÉ MA OK MEGOLDÁS - N em nyerhető gőz vag y forró v íz. - A k á vé túl sok á ig kés zül. - A főző egysé g tisz títá s ut á n nem illes z- kedik a he lyére. A k á vék ifol yókon n em tá vozik k ávé . * Nem nyomta me g a gomb ot, és a b ab - ká vé rekes z üres. * A k á véfőző kik apc solt á l lapot a mell et [...]
-
Página 321
29 PRO BLÉ MA OK MEGOLDÁS A ká vé cs ak lassan fo lyik , vag y a főzési idő túl hoss zú. A főző egysé get me g kell tis z títani. Tis z títsa m eg az e gysé get a 16. TISZTÍ - T ÁS ÉS KARBA NT ART ÁS részben leírtak szerin t.[...]
-
Página 322
[...]
-
Página 323
1 Благодари м ви, че изб рах те този пр одук т на S olac и се до - верих те на нашат а марка. Т ази с упер - ав томатична к афе - машина и ма м ощна по мпа з а нал ягане (1 8 Bar), коя то ви дава въз можно с т да ?[...]
-
Página 324
[...]
-
Página 325
3 • Щеп селъ т не тря бв а да е повр еден, д а виси и ли да ми на - ва върх у гор ещ и пов ърхно с ти. • При ник акви об с тояте лс тва не из ползв айте за хранв а - щия ка бел з а мес те не на ур еда чр ез ?[...]
-
Página 326
[...]
-
Página 327
5 Екстр ахир ане на кафе за 1 чаша Екстр ахир ане на ка фе з а 2 чаш и Бу то ни з а изб ор н а ни вот о на в ода та Селе к тор за пара Икона “Недостатъчно вода Селе к тор за го реща вода Индикатор за ко?[...]
-
Página 328
6 6 ПРИНАД ЛЕ ЖНОС ТИ За ваш е удобс тво, всички аксесоар и са в к у тият а с ин - стр укц ии те : 1 . Дозир аща лъж ица за м ля но кафе. Капац итет при бл. 8 грама 2. Шпат ула з а отс тран яван е на котлен ка[...]
-
Página 329
При пос т авяне на р езерво ара обр атно на м яс то, увере те се, че той пасва добр е в мя с тото му в корпуса. 3. Св ържете за хранващ ия каб ел. 4 . В кл ю ч е т е п р е в кл ю ч в а т е л я в з а д н а т а ч а ?[...]
-
Página 330
8 тания от ва с разм ер на ме лене. За р ег улиран е на раз - мера на мелене, и зползвайте регулатора в отделението за каф е на зърна. * Фино мелене: Кафето ще с е приготви по - бавно, тъй като е ну ж но[...]
-
Página 331
11 П О Л У Ч А В А Н Е Н А К А Ф Е 1 . Про вер ете да ли каф емаш ината е готов а, т. е. и двата бу - тона за из бор на екс тр акци я на кафе св етя т . 2. Пров ерете д али каф ема шината и нас тр оена з а полу ча [...]
-
Página 332
10 Забележка: к о г а то из по л з ва те мля но к а фе , н е м о же те да приготвя те 2 чаши едно вре менн о, затова ще свет и сам о бу тонъ т за избор на 1 чаша. 5. Вземе те чашата си, когато кафе машината н?[...]
-
Página 333
5. Пос т авете чашата с течнос т та, която искате да подгреете . За да по лучите пара, завърт ете до затора обратно на часовникова та стре лка. След под - гряването на течност та затворете дозат ор?[...]