Ir para a página of
Manuais similares
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Solac TV8405/06. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSolac TV8405/06 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Solac TV8405/06 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Solac TV8405/06, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Solac TV8405/06 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Solac TV8405/06
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Solac TV8405/06
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Solac TV8405/06
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Solac TV8405/06 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Solac TV8405/06 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Solac na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Solac TV8405/06, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Solac TV8405/06, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Solac TV8405/06. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
TERMOVENTILADOR VERTICAL DIGIT AL INSTRUCCIONES DE USO DIGIT AL VERTICAL THERMOVENTILA T OR INSTRUC TIONS FOR USE RADIA TEUR SOUFFLANT VERTIC AL NUMÉRIQUE MODE D’EMPL OI DIGIT ALER SCHNELLHEIZER GEBRA UCHSANLEITUNG TERMOVENTILADOR VERTICAL DIGIT AL INSTRUÇÕES DE USO TERMOVENTILA T ORE VERTICALE DIGIT ALE ISTRUZIONI PER L ’USO ST AANDE DIG[...]
-
Página 2
5- 8 • ESP AÑOL 9-11 • ENGLISH 12-15 • FRANÇAIS 16-19 • DEUTSCH 20-23 • PORTUGUÊS 24-27 • IT ALIANO 28-31 • NEDERLANDS 32-34 • ČESKY 35-38 • POLSKA 39-41 • SL OVENSKY 42-46 • MA GY AR 47-50 • бълг арск 51-53 • HRV A TSKA[...]
-
Página 3
6 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11[...]
-
Página 4
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 9 FIG. 8 FIG. 7 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 10[...]
-
Página 5
5 • ESP AÑOL A TENCION • Lea estas instrucciones atentament e antes de utilizar su aparato. • No conecte el aparato sin comprobar que el voltaje de la placa de caracte- rísticas y el de su casa coinciden. • Retire todas las bolsas de papel o de plástic o, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fue[...]
-
Página 6
6 C OMPONENTES PRINCIP ALES 1.- Piloto luminoso pr ogramador 2.- Piloto luminoso de potencia alta 3.- Piloto luminoso de potencia baja 4.- Botón programador 5.- Botón selector potencia alta/ potencia media 6.- Pantalla dig ital 7.- Interruptor de encendido y apagado 8.- Botón selector – Subir- 9.- Botón selector – Bajar- 10.- Cuerpo princip[...]
-
Página 7
7 TEMPORIZADOR • El termo ventilador tiene un pr ogramador que puede encender o apagar el aparato automáticamente. 1.- Encender el termo ventilador a la hor a deseada • El programador de encendido le permite prog ramar en cuanto tiempo quie - re que el termo ventilador se encienda. En 1 hora, en 2, en 3, et c., hasta 16 horas, el número 0 sig[...]
-
Página 8
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O • Antes de la limpieza, asegúrese que el aparato está apagado y desconecta- do de la red. • Limpie el exterior del aparato con un paño seco . • Para la limpieza interior del aparato , utilice desde el ex terior , periódicamen- te, un aspirador a baja potencia. • Después de cada estación, le aconsejamos limp[...]
-
Página 9
9 • ENGLISH IMPORT ANT • Please read these instructions carefully befor e using the appliance. • Bef ore connecting the appliance, make sure the v oltage shown on the specifications plate is the same as the mains supply at your home. • Remov e all elements used for protection during transport or for sales promo- tions, such as paper or plas[...]
-
Página 10
10 MAIN C OMPONENTS: 1.- Prog rammer pilot light 2.- High-power pilot light 3.- Low-pow er pilot light 4.- Prog rammer switch 5.- High/medium-power selec tor 6.- Digital Screen 7.- On/off switch 8.- Regulator – Increase 9.- Regulator – Decrease 10.- Main body of the appliance 11.- V entilation grille OPERA TION • Plug the thermo-ventilator in[...]
-
Página 11
11 1.- T o turn the thermo -ventilator on at the required time • The start timer lets you set the time when you want the thermo-ventilator to come on: in 1, 2 and 3 hours ’ time, etc., up to 16 hours . The “0” means that the thermo-ventilator is not programmed. • Turn the swit ch (7) to the “ on” position. Make sure that NO power has [...]
-
Página 12
12 • FRANÇAISE A T TENTION • Lisez attentivement la présent e notice avant d’utiliser l’appareil. • Ne branchez pas l’appareil sans av oir vérifié au préalable que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la t ension de votre logement. • Retirez tous les sacs en papier ou en plastique, les films plastiq[...]
-
Página 13
13 Si l’appareil ne f onctionne pas normalement après ces vérifications, nous vous recommandons de faire appel au service technique. PRINCIP A UX C OMPOSANTS 1.- Voyant du pr ogrammateur 2.- Voyant f or te puissance 3.- Voyant basse puissanc e 4.- T ouche du programmateur 5.- T ouche de sélection puissance for te/moyenne 6.- Écran numérique [...]
-
Página 14
14 • Remar que : sélectionnez la température de votre choix (entr e 5°C et 35°C ) en appuyant sur les touches (8) ou (9) (figure 4). L ’appareil est pr o - grammé en usine à 24°C. MINUTERIE • Le radiateur soufflant est équipé d’un pr ogrammateur capable d’allumer ou éteindre l’appar eil automatiquement. 1.- Mise en mar[...]
-
Página 15
15 • Remarque : si l’appareil s’ arrête avant l’heure pr ogrammée, c’ est que la tem- pérature ambiante atteinte est supérie ur e ou égale à la température pro- grammée. NET T O Y AGE ET ENTRETIEN • Avant de nett oyer l’appareil , assurez-vous qu’ il est éteint et débranché. • Nettoyez l’ extérieur de l’appareil av[...]
-
Página 16
16 • DEUTSCH A CHTUNG • Der Schnellheizer entspricht der Schutzklasse IP20. • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Benutzung Ihres Geräts aufmerksam durch. • Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts , dass die auf dem T ypenschild angegebene Netzspannung mit der Spannung bei Ihnen zuhause überein- stimmt. • Entfernen S[...]
-
Página 17
17 1) Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab . 2) Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen. 3) Reinigen Sie das Luftansauggitter ggf . mit einem Staubsauger. Sollte das Gerät nach Ausführen dieser Schritte w eiterhin nicht normal funk- tionieren, wenden Sie sich bitte an den t echnischen Kundendienst. HA UPTBEST AND TEILE 1 - Kontrollla[...]
-
Página 18
18 • W enn die am Gerät eingestellte T emperatur der Umgebungstemperatur entspricht oder niedriger ist, blinkt die Anzeige der Umgebungstemperatur und der Heizlüfter schaltet ab. Nach dem einschalt en verzöger t sich diese F unktion um ca. 2 Minuten. • Hinweis: Stellen Sie an den T asten (8) oder (9) die gewünschte T empe - ratur (z[...]
-
Página 19
19 7). Nach ein paar Sekunden erscheint im Display die Umgebungstemperatur und die Kontrolllampe (1) leuchtet weit erhin (Abb. 8). • Bei Erreichen der programmierten Stundenzahl schaltet der Heizlüfter auto- matisch aus und die Kontrolllampe (1) erlischt. • Wenn Sie die P rogrammierung vor Err eichen der eingestellten Stundenzahl ausschalten m[...]
-
Página 20
20 • PORTUGUÊS A TENÇÃO • Leia estas instruções atentament e antes de utilizar o seu aparelho. • Não ligue o aparelho sem verificar se a voltagem constante da placa das características e a de sua casa são coincidentes. • Retire todas as embalagens de papel ou de plástico , lâminas plásticas, car- tões e eventuais adesivos que se[...]
-
Página 21
21 PRINCIP AIS C OMPONENTES 1.- Piloto luminoso de pr ogramação 2.- Piloto luminoso de potência alta 3.- Piloto luminoso de potência baixa 4.- Botão de programação 5.- Botão de selecção “potência alta ”/“potência média ” 6.- Écrã digital 7.- Interruptor de “Ligado” e “Desligado” 8.- Botão de selecção “Subir ” 9[...]
-
Página 22
22 TEMPORIZADOR • O programa do termov entilador permite -lhe ligar ou desligar o aparelho automaticamente. 1.- Ligar o termoventilador à hor a pretendida • O programa para ligar o aparelho permite-lhe indicar daqui a quanto tempo pretende ligar o termov entilador . Dentro de 1, 2, 3 horas, etc ., até 16 horas, significando o número 0 que o [...]
-
Página 23
23 LIMPEZA E MANUTENÇÃ O • Antes de proceder à limpeza, certifique -se de que o aparelho está desligado e desligue- o da corrente. • Limpe o exterior do aparelho com um pano seco . • P ara a limpeza interior do aparelho, utilize periodicamente , a par tir do ex- terior , um aspirador de baixa potência. • No fim da época de utilizaçã[...]
-
Página 24
24 • IT ALIANO A T TENZIONE • Leggere att entamente le istruzioni qui ripor tate prima di utilizzare il termo- ventilatore. • Prima di collegare l’ apparecchio all’alimentazione, v erificare che la tensione dell’ impianto domestico corrisponda a quella riportata sulla targhetta delle specifiche. • Rimuovere tutte le bust e di car ta o[...]
-
Página 25
25 2) Lasciarlo raffreddare per 15 minuti. 3) Pulire la g riglia d’ entrata e, se necessario, utilizzare un aspirator e. Se dopo questi controlli l’appar ecchio non funziona normalmente, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica. C OMPONENTI PRINCIP ALI 1.- Spia luminosa del programmator e 2.- Spia luminosa di tensione alta 3.- Spia luminosa[...]
-
Página 26
26 • T enere presente che, se la te mperatura selezionata è uguale o più bassa della temperatura ambiente, quest’ultima lampeggia e il termoventilat ore si spegne. • Nota: per selezionare la temperatura desider ata (compr esa tra 5 e 35° C ), premere i pulsanti (8) oppure (9) (Fig. 4). La temperatura impostata in fabbrica è di 24?[...]
-
Página 27
27 • Per annullare la programmazione prima dell’ ora selezionata, premere il se- lettore di tensione (5) (F ig. 9). • Nota: se il termov entilatore si spegne prima dell’ ora programmata, ciò indi- ca il raggiungimento di una temperatura ambiente uguale o superior e a quella programmata. PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di pulire il termov [...]
-
Página 28
28 • NEDERLANDS W AARSCHUWINGEN • Lees vóór ingebruikname deze aanwijzingen aandachtig door . • Controleer voordat u dit apparaat aansluit, of de spanning op het kenmer - kenplaatje met de netspanning in uw woning over eenkomt. • Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de binnen- of[...]
-
Página 29
29 Als dit toestel na deze contr oles niet normaal functioneer t, neem dan contact op met de T echnische Dienst. VOORNAAMSTE ONDERDELEN 1.- LED prog rammering 2.- LED hoog vermogen 3.- LED laag vermogen 4.- Pr ogrammeerknop 5.- Keuzeschakelaar hoog vermogen / medium vermogen 6.- Digitaal display 7.- Aan / Uit-schakelaar 8.- Keuzeschakelaar – Omho[...]
-
Página 30
30 • Opmerk ing: Kies de gewenste temperatuur (tussen 5ºC en 35ºC) door de knoppen (8) of (9) in te druk ken (Afb .4). De oorspronkelijke fabrieks- instelling bedraagt 24ºC. TIMER • De ventilatorkachel heeft een timer waarmee deze automatisch aan en uit- gezet kan worden. 1.- De ventilatork achel op het gewenste tijdstip aanzetten. ?[...]
-
Página 31
31 • Opmerking: Als de ventilatorkachel vroeger dan het ingestelde tijdstip uit- geschakeld wordt, komt dat doordat een kamertemperatuur bereikt is die de ingestelde temperatuur evenaart of overschrijdt. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • Controleer vóór het schoonmaken of de ventilator uit staat en van het licht- net afgesloten is . • Reinig de bui[...]
-
Página 32
32 • ČESKY DŮLEŽITÉ • Před použitím zaříz ení si prosím pozorně přečtěte tent o návod. • P řed zapojením zařízení se přesv ědč te, že napětí uv edeno na štítku s údaji odpovídá elektrickému napájení u vás doma. • Odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během přepravy nebo na podporu prodeje,[...]
-
Página 33
33 HLA VNÍ K OMPONENT Y : 1.- Prog ramová kontrolka 2.- Kontrolka vysokého výkonu 3.- Kontrolka nízkého výkonu 4.- Prog ramový spínač 5.- Volič vysokého/středního výkonu 6.- Digitální displej 7.- Vypínač 8.- Regulátor - Přidat 9.- Regulátor - Ubrat 10.- Pouz dro zařízení 11.- V entilační mřížk a OBSL UHA • T ermo -ve[...]
-
Página 34
34 1.- Pro zapnutí termo-ventilátoru v požadov a ném čase. • Spouštěcí časovač vám umožňuje nastavit čas, kdy se t ermo -ventilátor za- pne: o 1, 2 nebo 3 hodiny , atd. až do 16 hodin. „0“ znamená, že termo-ven- tilátor není naprogramován. • Vypínač (7) otočte do polohy „on“ . Přesvědčte se, že neb yl v ybrá[...]
-
Página 35
35 • POLSKA W AŻNE • Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. • Przed podłączeniem upewnić się, czy napięcie w gniazdku odpowiada do- puszczalnemu napięciu na tabliczce znamionow ej. • Usunąć z wnętrza i obudowy ur ządzenia wszystkie materiały reklamowe, a także użyte do ochrony w trakcie[...]
-
Página 36
36 Jeżeli urządzenie nadal nie działa poprawnie, należy skontaktować się z ser- wisem technicznym. GŁ ÓWNE PODZESPOŁ Y : 1.- Dioda programatora 2.- Dioda wysokiej moc y 3.- Dioda małej mocy 4.- Przełącznik programat ora 5.- Przełącznik wysokiej/średniej mocy 6.- Cyfr owy w yświetlacz 7.- Włącznik 8.- Regulator – Zwiększanie 9.-[...]
-
Página 37
37 REGULA T OR CZASOWY T ermowentylator zaopatrzony jest w regulat or czasowy, który automatycznie włącza lub wyłącza urządzenie. 1. – Funk cja programowania godzin y włączenia termowentylatora • Funkcja „star t timer ” (“włącz o godzinie”) pozwala na wybranie godziny , o której termow entylator ma zostać włączony: za 1, 2[...]
-
Página 38
38 CZY SZ CZENIE I K ONSERW A CJA • Przed r ozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. • Elementy zewnętrzne cz yścić suchą szmatką. • Elementy wewnętrzne należy cz yścić regularnie z zewnątrz za pomocą od- kurzacza o małej mocy. • Zaleca się cz yszczenie urządzenia szmatką po k aż[...]
-
Página 39
39 • ESL OVENSKÝ DÔLEŽITÉ • Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte t ento návod. • Pr ed zapojením zariadenia sa presvedčte, že napätie uv edené na štítku s údajmi je zhodné s elektrickým napájaním u vás doma. • Odstráňte všetok mat eriál použit ý na ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako[...]
-
Página 40
40 HLA VNÉ ČASTI: 1.- Kontrolka programu 2.- Kontrolka vysokého výkonu 3.- Kontrolka nízkeho výkonu 4.- Prog ramový spínač 5.- V olič vysokého/stredného výkonu 6.- Digitálny displej 7.- Vypínač 8.- Regulátor - Pridať 9.- Regulátor - Ubrať 10.- Puzdr o zariadenia 11.- V entilačná mriežk a OBSL UHA • T ermo-ventilátor zapojt[...]
-
Página 41
41 1.- Zapnutie termo-ventilátor a v požadov anom čase • Spúšťací časovač vám umožňuje nastaviť čas, kedy sa t ermo -ventilátor za- pne: o 1, 2 alebo 3 hodiny , atď. až do 16 hodín. „0“ znamená, že termo-ven- tilátor nie je naprogramovan ý . • Vypínač (7) nastavte do polohy „on“ . Presv edč te sa, že nebol zvol[...]
-
Página 42
42 • MA GY AR: HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó Kedves V ásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünk et. Reméljük, hasznos társa lesz a háztar tásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük figyelmesen olv assa át a használati utasítást. FIGY ELMEZTETÉS: • A készülék üzembe helyez?[...]
-
Página 43
43 • A készülék TÚLMELEGEDÉS ELLENI MEGSZAKÍTÓV AL van felszerelve . Problé- ma esetén a rendszer aut omatikusan k ikapcsolja a készüléket. I lyen esetben a következőképpen járjon el: 1) Húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. 2) Ezután várjon 15 percig, amíg a készülék lehűl . 3) Szükség esetén porsz?[...]
-
Página 44
44 • Válassza ki a kívánt teljesítményt a fent ismertetett módon, és nyomja meg a (8) vagy a (9) gomb valamelyikét. A kijelzőn megjelenik a választott hőmérséklet, és folyamatosan villog. Ezután megjelenik a szoba hőmérsék - lete. • Ha a választott hőmérséklet megegyezik vagy alacsonyabb a szobahőmér- sékletnél[...]
-
Página 45
45 • Nyomja meg a programkapcsoló (időkapcsoló) gombját (4). A kontroll-lámpa (1) kigyullad, és a kijelzőn megjelenik a „0” jel (6. ábra). Nyomja meg a (8) vagy a (9) gombok valamelyikét, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a be - állítani kívánt idő (óra) (7. ábra). Pár másodperc múlva a kijelzőn megjelenik az aktu?[...]
-
Página 46
46 GARANCIAFEL TÉTELEK • A garancia minden gyár tási vagy anyaghibából eredő működési rendellen- ességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helyt elenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegy et[...]
-
Página 47
47 • бълг арск ВАЖНО • Моля, прочете те внимат елно тези инструкции, преди да започнет е да използвате уреда. • Преди свързване на уреда, уверет е се, че напрежението, указано на табелката със с?[...]
-
Página 48
48 3) Почистет е решетката в прахосмукачка, ако т ова е необходимо. • Ако уредъ т все още не функционира нормално, моля, обърнет е се към специализиран сервиз. ОСНОВНИ К ОМПОНЕНТИ: 1.- Програмен св?[...]
-
Página 49
49 • Забележка: Изберете желаната т емпература (меж ду 5ºC и 35ºC) чрез на- тискане на бутоните (8) или (9) (Фиг . 4). Уредъ т се доставя с пред- варително настроена т емпература от 24ºC. Т АЙМЕР Т ермо-?[...]
-
Página 50
50 • Забележка: Ако стайната т емпература достигне или е по-висока от про- грамираната т емпература преди зададеното време за изключване, уре- дъ т се изк лючва авт оматично. ПОЧИСТВАНЕ И ПО Д ДР[...]
-
Página 51
51 • HRV A TSKA V AŽNO • Molimo pažljivo pročitajte ov a uputstva prije korištenja uređaja. • Prije priključivanja na električnu mrežu provjerite je li napon naznačen na pločici sa specifikacijama uređaja jednak naponu električne mreže u vašem domu. • Uklonite sve dijelove pakirnog ili promotivnog materijala, kao što su papir[...]
-
Página 52
52 GLA VNI DIJEL OVI: 1.- Indik ator programatora 2.- Indik ator velike snage 3.- Indik ator male snage 4.- Prekidač programatora 5.- Regulator velike/srednje snage 6.- Digitalni zaslon 7.- On/off prekidač 8.- Regulator – povećanje 9.- Regulator – smanjenje 10.- Kućište uređaja 11.- V entilacijsk a rešetka RAD • Priključite grijalicu [...]
-
Página 53
53 1.- Uključivanje grijalic e u određeno vrijeme • Pomoću timera možet e odrediti željeno vrijeme uključivanja grijalice: u 1, 2 ili 3 sata, pa sve do 16 sati. “0” znači da grijalica nije programirana. • Ok renite glavni prekidač (7) u položaj “ on” . Razina snage NE SMIJE biti iza- brana (indikatori 2 i 3 moraju biti isk lju?[...]
-
Página 54
100% Recycled Paper[...]