Sony CCD-TR3400E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony CCD-TR3400E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony CCD-TR3400E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony CCD-TR3400E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony CCD-TR3400E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony CCD-TR3400E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony CCD-TR3400E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony CCD-TR3400E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony CCD-TR3400E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony CCD-TR3400E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony CCD-TR3400E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony CCD-TR3400E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony CCD-TR3400E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony CCD-TR3400E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-859-343- 12 (1) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ру?[...]

  • Página 2

    2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam ® camcorder. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years[...]

  • Página 3

    3 Before you begin / Перед началом эксплуатации T able of contents Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 7 Getting started Charging and installing the battery pack ............ 8 Inserting a cassette ...............[...]

  • Página 4

    4 Ог лавление Русский Перед началом эксплуатации Использование данного руководства ........... 5 Проверка прилагаемых принадлежностей .. 7 Подготовка к эксплуатации Зарядка и установка батарейно?[...]

  • Página 5

    5 Before you begin / Перед началом эксплуатации As you read through this manual, buttons and settings on the camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. As indicated with ≥ in the illustrations, you can hear the beep sound to confirm your operation. Note on TV colour systems TV colour syste[...]

  • Página 6

    6 Using this manual Precautions on camcorder care • The LCD screen and/or the colour viewfinder are manufactured using high-precision technology. However, there may be some tiny black points and/or bright points (red, blue or green in colour) that constantly appear on the LCD screen and/or in the viewfinder. These points are normal in the manufac[...]

  • Página 7

    7 Before you begin / Перед началом эксплуатации Check that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p.126) 2 NP-F530 Battery pack (1) (p.8) 3 AC-V316 or AC-V316A AC power adaptor (1) (p.8, 29) 4 CR2025 Lithium Battery (1) (p.95) The lithium battery is already installed in y[...]

  • Página 8

    8 Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. This camcorder operates with the “InfoLITHIUM” battery. If you use any other battery to operate your camcorder, the camcorder may not operate or the battery life may be shortened. “InfoLITHIUM”[...]

  • Página 9

    9 Getting started / Подготовка к эксплуатации Charging and installing the battery pack Зарядка и установка батарейного блока Charging time Battery pack Charging time* (min.) NP-F530 (supplied) 170 (110) NP-F730 250 (190) NP-F930 330 (270) * Approximate minutes to charge an empty battery pack u[...]

  • Página 10

    10 Charging and installing the battery pack Note on remaining battery time indication during recording Remaining battery time is displayed in the viewfinder. However, the indication may not be displayed properly, depending on the conditions and circumstances of use. To remove the battery pack Slide the battery pack in the direction of the arrow. З[...]

  • Página 11

    11 Getting started / Подготовка к эксплуатации BATT PUSH Installing the battery pack Align the grooves of the battery pack with the receptacles of the camcorder and slide the battery pack down until it catches on the battery release lever and clicks. Make sure the battery pack is installed securely. When the NP-F930 battery p[...]

  • Página 12

    12 Inserting a cassette Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H . ( 1 ) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 2 ) Insert a cassette with the window facing [...]

  • Página 13

    13 Basic operations / Основные операции Camera r ecording Make sure that the power source is installed and a cassette is inserted. Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camcorder is working correctly. When you use the camcorder for the first time, power on it and reset the da[...]

  • Página 14

    14 To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder ( Standby mode ). To finish recording [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY down and set the POWER switch to OFF. Then, eject the cassette and remove the battery pack and put the lens cap on the lens. To focus the viewfinder lens If yo[...]

  • Página 15

    15 Basic operations / Основные операции Notes on recording mode • This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. The playback quality in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. • When a tape recorded on this camcorder in LP mode is played back on other types of 8 mm[...]

  • Página 16

    16 Notes on finder power save • The recording continues even when the picture in the viewfinder disappears during recording. • If you set VF PW-SAVE to OFF in the menu system, the picture in the viewfinder does not disappear even when you turn your face away from the viewfinder. Using the zoom feature Zooming is a recording technique that lets [...]

  • Página 17

    17 Basic operations / Основные операции Zooming speed (Variable speed zooming) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom. When you shoot a subject using a telephoto zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoom, move the power zoom lever to the “W” side until t[...]

  • Página 18

    18 For hand-held shots, you’ll get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb [ a ] . • Place your right elbow against your side. • Place your left hand under the camcorder to supp[...]

  • Página 19

    19 Basic operations / Основные операции If you wear glasses You can bend back the eyecup to get a better view of viewfinder [ c ] . Cautions on the viewfinder • Do not pick up the camcorder by the viewfinder [ d ] . • Do not place the camcorder so as to point the viewfinder toward the sun. The inside of the viewfinder may be dam[...]

  • Página 20

    20 Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. ( 2 ) Turn STANDBY up. ( 3 ) Press the – Œ side of EDITSEARCH momentarily; the last few seconds of the recorded portion play back ( Rec Review ). Hold down[...]

  • Página 21

    21 Basic operations / Основные операции Connections for playback Connect the camcorder to your VCR or TV to watch the playback picture on the TV screen. There are some ways to connect the camcorder to your TV. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to use mains for the power sou[...]

  • Página 22

    22 Connections for playback If you connect directly to TV Open the jack cover and connect the camcorder to the inputs on the TV by using the supplied A/ V connecting cable. Set the TV/VCR selector on the TV to VCR. If your VCR or TV is a monaural type Connect only the white plug for audio on both the camcorder and the VCR or the TV. With this conne[...]

  • Página 23

    23 Basic operations / Основные операции Playing back a tape You can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also monitor a picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR. The tape transport buttons light up. ( 2 ) I[...]

  • Página 24

    24 To display the viewfinder screen indicators on the TV Press DISPLAY on the Remote Commander. To erase the indicators, press DISPLAY again. To monitor the sound while viewing the playback picture in the viewfinder Connect headphones (not supplied) to the 2 jack. Various playback modes To view a still picture (playback pause) Press P during playba[...]

  • Página 25

    25 Basic operations / Основные операции Playing back a tape To view the picture at double speed For double speed playback in the reverse direction, press < , then press x2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the forward direction, press >7 , then press x2 during playback. To resume normal play[...]

  • Página 26

    26 Отображение даты или времени Вашей записи – функция кода данных Даже если Вы не записали дату или время, когда Вы выполняли запись, Вы можете отобразить дату или время, когда выполнялась за?[...]

  • Página 27

    27 Basic operations / Основные операции Playing back a tape Воспроизведение ленты Если появляются черточки (– –: – –:– –) • Воспроизводится незаписанная часть ленты. • Лента была записана на видеокамере без[...]

  • Página 28

    28 Усовершенствованные операции Using alter native power sour ces Advanced operations Испо льзование альтернативных источник ов питания Вы можете выбрать любой из следующих источников питания для Вашей видеокамер?[...]

  • Página 29

    29 Advanced Operations / Усовершенствованные операции 12 Using alternative power sources Использование альтернативных источников питания Использование электрической сети Для использования прилагаемого сетевого а?[...]

  • Página 30

    30 Использование альтернативных источников питания Using alternative power sources ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сетевой провод должен быть заменен только в мастерской квалифицированного обслуживания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИ?[...]

  • Página 31

    31 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial so that the desired item is highlighted white. ( 3 ) Press the[...]

  • Página 32

    32 Changing the mode settings Изменение установок режимов Selecting the mode setting of each item Items for both CAMERA and VTR modes COUNTER <NORMAL/TIME CODE> • Normally select NORMAL. • Select TIME CODE to display the RC time code in order to edit more precisely. COMMANDER <ON/OFF> • Select ON when usin[...]

  • Página 33

    33 Advanced Operations / Усовершенствованные операции ORC TO SET* <ORC ON> Select ORC ON to automatically adjust the recording condition to get the best possible recording. D ZOOM* <ON/OFF> • Select ON to activate digital zooming. • Select OFF to not use the digital zoom. The camcorder goes back to 21x zoo[...]

  • Página 34

    34 Items for VTR mode only EDIT <ON/OFF> • Select ON to minimize picture deterioration when editing. • Normally select OFF. HiFi SOUND <STEREO/1/2> • Normally select STEREO. • Select 1 or 2 to play back a dual sound track tape. NTSC PB <ON PAL TV/NTSC 4.43> • Normally select ON PAL TV. • Select NTSC 4.43 when playing b[...]

  • Página 35

    35 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Recording with the date or time Before you start recording or during recording, press DATE or TIME. You can record the date or time displayed in the viewfinder with the picture. You cannot record the date and time at the same time. Except for the date or time indicator[...]

  • Página 36

    36 You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black or mosaic while the sound increases. When fading out, the picture gradually fades to black or mosaic while the sound decreases. When fading in [a] ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press FADER/OVERLAP. Th[...]

  • Página 37

    37 Advanced Operations / Усовершенствованные операции To cancel the fade-in/fade-out function Before pressing START/STOP, press FADER/ OVERLAP until the fade indicator disappears. When the date or time indicator is displayed The date or time indicator does not fade in or fade out. Note on fade-in/fade-out Fade-in/fade-out[...]

  • Página 38

    38 Overlapping two pictur es When you switch from one scene to another, you can overlap the two pictures. With this function, the first scene turns to the second one gradually. You can hear the sound of the second scene gradually as you start recording the second scene. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press FADER/OVERLAP repeatedly so[...]

  • Página 39

    39 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Notes on overlap • You cannot use the following functions while using the overlap function. Also, while using the following functions, you cannot use the overlap function. – Digital effect – Slow shutter – Title • You can select overlap during recording. • [...]

  • Página 40

    40 Wiping away a still pictur e When you switch from one scene to another, you can wipe away the still picture. With this function, the first still picture is wiped away from the centre to reveal the moving picture underneath. You can hear the sound of the second scene as you start recording the second scene. ( 1 ) While the camcorder is in Standby[...]

  • Página 41

    41 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Примечания к вытеснению штокрокой • Вы не можете использовать следующие функции во время использования функции вытеснения шторкой. Также во врем[...]

  • Página 42

    42 Enjoying picture effect Selecting picture effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. MOSAIC [a] The picture is mosaic. SOLARIZE [b] The light intensity is more clear, and the picture looks like an illustration. B&W The picture is monochrome (black and white). SEPIA The picture is sepia. NEG. ART [[...]

  • Página 43

    43 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Using picture effect function ( 1 ) Press PICTURE EFFECT. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. To turn off picture effect Press PICTURE EFFECT to turn off the picture effect indicator. If the indicator remains lit, press it repeatedly [...]

  • Página 44

    44 You can record a still picture like those of still camera or shoot a moving picture with superimposing a still picture while the sound is recorded normally. ( 1 ) Press DIGITAL EFFECT and turn the control dial to select the still indicator. ( 2 ) Press the control dial to select still mode. The still indicator and still bars appear in the viewfi[...]

  • Página 45

    45 Advanced Operations / Усовершенствованные операции To cancel still mode Press DIGITAL EFFECT to turn off the still indicator. If the indicator remains lit, press it repeatedly until the indicator goes out. Notes on still mode • You cannot use the following functions while recording a still picture. – Fade-in or fad[...]

  • Página 46

    46 Using the Flash motion function, you can record still pictures successively at constant intervals. You can select intervals by adjusting the flash bars with the control dial. The sound is recorded normally during Flash motion. ( 1 ) Press DIGITAL EFFECT and turn the control dial to select the flash motion indicator. ( 2 ) Press the control dial [...]

  • Página 47

    47 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Последовательная запись неподвижных изображений Recording still pictures successively To cancel the flash motion Press DIGITAL EFFECT to turn off the flash motion indicator. If the indicator remains lit, press it repeatedly u[...]

  • Página 48

    48 Superimposing a moving picture on a still picture Наложение движущегося изображения на неподвижное изображение ( 1 ) Press DIGITAL EFFECT and turn the control dial to select the luminancekey indicator. ( 2 ) Press the control dial to select luminancekey mode. The luminancekey indicator and t[...]

  • Página 49

    49 Advanced Operations / Усовершенствованные операции You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the starting and ending points. The previous recorded portion will be erased. If the RC time code appears in the viewfinder, set COUNTER to NORMAL in the menu system to display the tape counter. ( 1 ) W[...]

  • Página 50

    50 To change the end point Press ZERO MEM to erase the ZERO MEM indicator, then repeat steps 2 to 5. Note on re-recording The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted portion when it is played back. Для изменения конечной точки Нажмите ZERO MEM для стирания индикатора ZER[...]

  • Página 51

    51 Advanced Operations / Усовершенствованные операции CINEMA Black bands appear at the top and the bottom of the screen, and the viewfinder [ a ] and a normal TV screen [ b ] look wide. You can also watch the picture without black bands on a wide-screen TV [ c ] . 16:9 FULL The picture in the viewfinder [ d ] or on a norm[...]

  • Página 52

    52 Для просмотра ленты, записанной в широкоформатном режиме Для просмотра ленты записанной в режиме CINEMA установите режим экрана широкоэкранного телевизора на режим масштабирования. Для прос[...]

  • Página 53

    53 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Your camcorder has two modes besides normal start/stop mode. These modes enable you to take a series of quick shots resulting in a lively video. ( 1 ) Set the START/STOP MODE switch to the desired mode. : Recording starts when you press START/ STOP, and stops when you [...]

  • Página 54

    54 Superimposing a title Нало жение надписи Вы можете выбрать одну из восьми предварительно установленных надписей. Вы также можете выбрать яоложение и цвет надписей в системе меню. You can select one of eight preset t[...]

  • Página 55

    55 Advanced Operations / Усовершенствованные операции To select the colour of the title ( 1 ) While in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select TITLE COL and press the control dial to select it. The colour menu appears. ( 3 ) Turn the control dial to highlight a colour, and press[...]

  • Página 56

    56 Making your own original titles Создание Ваших собственных надписей You can make up to two titles and store them in the camcorder. Eject the cassette before you begin. Your title can have up to 22 letters. ( 1 ) While in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select TITLE 1 SE[...]

  • Página 57

    57 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Если Вы ничего не делаете в течение 5 минут Питание выключится автоматически. Поверните STANDBY вниз, а затем снова вверх и продолжайте с пункта 3. Для с[...]

  • Página 58

    58 Проверка состояния ленты перед записью (ORC) Используйьте данную функцию для проверки состояния ленты перед записью, так, чтобы Вы могли получить наилучшее по возможности изображение. ( 1 ) В р[...]

  • Página 59

    59 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Releasing the STEADY SHOT function When you shoot, the indicator appears in the viewfinder. This indicates that the Steady Shot function is working and the camcorder compensates for camera-shake. Set STEADY SHOT to OFF. Отключение функции S TEAD Y SHO [...]

  • Página 60

    60 Selecting automatic/manual adjustment modes English The camcorder’s automatic functions offer you worry-free operation under most shooting conditions. But in some circumstances, manual adjustment is better for creative recording. You can adjust focus, aperture, shutter speed, gain, and white balance automatically or manually. Also, you can use[...]

  • Página 61

    61 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Русский Выбор режимов автоматичес к ой/ручной регулировки Автоматические функции видеокамеры позволяют Вам осуществлять беззаботную эксплуатац[...]

  • Página 62

    62 Focusing manually When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. • Insufficient light [ a ] • Subjects with little contrast – walls, sky, etc. [ b ] • Too much brightness behind the subject [ c ] • Horizontal stripes [ d ] • Subjects through frosted glass • Subjects[...]

  • Página 63

    63 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. ( 1 ) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder. ( 2 ) Move the power zoom lever to the “T” side until the lever reaches the en[...]

  • Página 64

    64 To record a very distant subject Push FOCUS down to INFINITY. The lens focuses on the most distant subject while FOCUS is held down. When it is released, manual focus mode is resumed. Use this function when shooting through a window or a screen, to focus on a more distant subject. Note on manual focusing The f indicator will change to the follow[...]

  • Página 65

    65 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Using the aperture priority mode You can select the aperture to determine the desired depth of focus field. The shutter speed is automatically set (between 1/50 and 1/1750) according to the aperture value to maintain appropriate exposure. ( 1 ) Set AUTO LOCK/HOLD to th[...]

  • Página 66

    66 Using the shutter priority mode You can select the shutter speed between 1/50 and 1/10000. When you select a faster shutter speed, movement appears clearer with less shaking. The aperture value is automatically adjusted according to the selected shutter speed to maintain appropriate exposure. This mode is most effective when you shoot the pictur[...]

  • Página 67

    67 Advanced Operations / Усовершенствованные операции To return to automatic adjustment mode Set AUTO LOCK/HOLD to AUTO LOCK, or press PROGRAM AE so that no indicator appears in the viewfinder. When the aperture value is automatically adjusted to F1.6 We recommend shooting in sunlight or using a video light (not supplied)[...]

  • Página 68

    68 Using the twilight mode You can record a bright subject in a dark place without ruining the atmosphere. The aperture is automatically adjusted to maintain the appropriate exposure. The shutter speed is fixed at 1/50. This mode is effective when you record night views, neon signs or fireworks. ( 1 ) Set AUTO LOCK/HOLD to the centre position. ( 2 [...]

  • Página 69

    69 Advanced Operations / Усовершенствованные операции The manual mode features an advanced recording technique by controlling the exposure with a combination of adjustments of the aperture value, shutter speed and gain level. When to use manual mode • When the background is too bright (backlighting) [ a ] , open the ape[...]

  • Página 70

    70 Shooting in manual mode In manual mode, you can adjust the aperture, shutter speed and gain independently. Use the graph on page 73 for your reference to set a value of each item. ( 1 ) Set AUTO LOCK/HOLD to the centre position. ( 2 ) Press the button of the item you want to adjust (IRIS, SHUTTER SPEED, or GAIN). ( 3 ) Turn the control dial to a[...]

  • Página 71

    71 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Using manual mode Использование ручноно режима To adjust the shutter speed You can select the shutter speed from the following 20 speeds: 1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/75, 1/100, 1/120, 1/150, 1/215, 1/300, 1/425, 1/600, 1/1000, 1/1250, 1/1750[...]

  • Página 72

    72 If you want to record a dark picture brightly, or represent the movement of the subject lively, set the shutter speed to 1/25, 1/12, 1/6 or 1/3 (Slow shutter). ( 1 ) Set AUTO LOCK/HOLD to the centre position. ( 2 ) Press SHUTTER SPEED. The shutter speed value indicator appears in the display. ( 3 ) Turn the control dial to select the desired shu[...]

  • Página 73

    73 Advanced Operations / Усовершенствованные операции When you shoot in manual adjustment mode, we recommend you to keep the exposure fixed to make a clear picture. This section shows you what the exposure is and how to adjust each item with the exposure fixed. Understanding the exposure Exposure is determined by aperture[...]

  • Página 74

    74 Creating a desired picture without changing the exposure When the aperture value is F11, the shutter speed is 1/50, and the gain level is 0 dB, adjust the aperture value manually to F5.6, as an example. If you change the aperture value from F11 to F5.6 in the above example, the exposure from aperture control becomes brighter by +2 EV. Adjust the[...]

  • Página 75

    75 Advanced Operations / Усовершенствованные операции When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder. [ a ] Subject is too dark because of backlight. [ b ] Subject becomes brigh[...]

  • Página 76

    76 When you shoot in a snowfield or on a beach in the mid-summer and the subject may become dark because of the extreme brightness, you can change the brightness of the picture in the menu system. You can also use this function when the subject is too bright — subjects on stages, night views, etc. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, pre[...]

  • Página 77

    77 Advanced Operations / Усовершенствованные операции White balance is the adjustment to make white subjects look white and to obtain a more natural colour balance. Selecting the appropriate mode Select the appropriate white balance mode under the following conditions: ∑ One push white balance mode • Shooting with the[...]

  • Página 78

    78 3 1 2 WHT BAL WHT BAL e WHT BAL w WHT BAL ∑ e w ∑ AUTO LOCK HOLD Setting the white balance mode ( 1 ) Set AUTO LOCK/HOLD to the centre position. ( 2 ) Press WHT BAL so that the white balance indicator appears in the viewfinder. ( 3 ) Turn the control dial to select the desired mode. When you select one push white balance mode, press the cont[...]

  • Página 79

    79 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Adjusting white balance manually (One push white balance mode) You can set the white balance for a particular lighting condition manually. When the white balance is set manually, the colours of the object being shot will continue to look natural as long as the lighting[...]

  • Página 80

    80 To return to automatic white balance adjustment mode Press WHT BAL so that the one push white balance indicator disappears in the viewfinder. Note on the one push white balance mode indicator Slowly flashing indicator: white balance has not been set. Quickly flashing indicator: white balance is being adjusted with the control dial. Lighting: whi[...]

  • Página 81

    81 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Sear ching the boundaries of r ecor ded date You can search for the boundary between recording dates using the Date Code automatically recorded on the tape. There are two modes: • Searching for the beginning of a specific date, and playing back from there ( Date Sear[...]

  • Página 82

    82 To stop searching or scanning Press one of the following tape transport buttons: · , π , 0 or ) . To view pictures during searching or scanning Press · and then press 0 or ) . Notes on Date Search and Date Scan mode • If a day’s recording is not longer than 2 minutes, the camcorder may not accurately find its boundaries. • Date Search a[...]

  • Página 83

    83 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Retur ning to a pre- register ed position Using the Remote Commander, you can easily go back to the desired point on a tape after playback. Use the tape counter. If the RC time code appears in the viewfinder, set COUNTER to NORMAL in the menu system to display the tape[...]

  • Página 84

    84 You can locate the beginning of a desired programme easily by marking an index signal during recording or playback and searching for it later. Marking an index signal You can mark an index signal during recording or playback. When marking at the beginning of recording or playback Press INDEX MARK on the Remote Commander in recording standby or p[...]

  • Página 85

    85 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Notes on marking • Make sure you mark index signals at more than two-minute intervals. Otherwise, you may not be able to search for them correctly. • If you stop recording while the index signal is being marked (the INDEX MARK indicator lights in the viewfinder), t[...]

  • Página 86

    86 Scanning the beginning of each marking position – index scan Use the Remote Commander. To view the picture on a TV, press DISPLAY. ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commander during normal playback. ( 2 ) Press 0 or ) . The tape rewinds or advances rapidly and plays back for approximately 10 seconds from the point on which the index signal was m[...]

  • Página 87

    87 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Locating the desired marking position – index search ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commander during stop or playback mode. ( 2 ) Press INDEX repeatedly until the index number of the desired programme is displayed in the viewfinder. ( 3 ) Press 0 or ) . Playback sta[...]

  • Página 88

    88 Erasing an index signal ( 1 ) Locate the index signal to be erased using the index scan or index search function. ( 2 ) Press INDEX ERASE on the Remote Commander within 2 to 10 seconds while the desired programme plays back. After the index signal is erased, the camcorder returns to index scan or index search mode, whichever was used in step 1. [...]

  • Página 89

    89 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Writing the RC Time code on a recor ded tape You can write the RC time code on a recorded tape. Use the Remote Commander. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR. ( 2 ) Rewind the tape to the beginning and set the camcorder to pla[...]

  • Página 90

    90 To write the RC time code from the end of the RC time code recorded portion Rewind the tape to the portion on which the RC time code has been written and set the camcorder to playback pause mode. Then follow steps 3 and 4 above. The RC time code is written continuously. Notes on writing the RC time code • The RC time code writing stops when: ?[...]

  • Página 91

    91 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Before editing Connect the camcorder to the VCR as described in “Connections fo[...]

  • Página 92

    92 Начало монтажа ( 1 ) Вставьте чистую ленту (или ленту, которую Вы хотите перезаписать) в КВМ и вставьте Вашу записанную ленту в видеокамеру. ( 2 ) Воспроизводите записанную ленту в видеокамере д[...]

  • Página 93

    93 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Recording fr om a VCR or TV You can record a tape from another VCR or TV programme from a TV that has audio/video outputs. Connect the camcorder to the VCR or TV. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR. ( 2 ) Press r REC and the [...]

  • Página 94

    94 Replacing recording on a tape (insert editing) You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying starting and ending points. Connections are the same as in “Recording from a VCR or TV” on the previous page. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR. ( 2 ) On the VCR, l[...]

  • Página 95

    95 Additional Information / Дополнительная информация Your camcorder is supplied with a lithium battery installed. When the battery becomes weak or dead, the I indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 or Duracell DL-2[...]

  • Página 96

    96 Changing the lithium battery in the camcorder Замена литиевой батарейки в видеокамере Changing the lithium battery When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu system retained by the lithium[...]

  • Página 97

    97 Additional Information / Дополнительная информация Resetting the date and time You can set the date and time in the menu system. ( 1 ) Press MENU to display the menu in the viewfinder. ( 2 ) Turn the control dial to highlight CLOCK SET, and press the control dial to select it. ( 3 ) Turn the control dial to adjust the yea[...]

  • Página 98

    98 To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator in the viewfinder. Press TIME to display the time indicator. When you press the same button again, the indicator goes off. The year indicator changes as follows: Note on the time indicator The internal clock of this camcorder operates on a 24-hour cycle. Для прове[...]

  • Página 99

    99 Additional Information / Дополнительная информация When you play back The playback mode (SP/LP or Hi8/standard 8 mm) is selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. Note on AFM HiFi stere[...]

  • Página 100

    100 • If a tape has portions recorded in PAL and NTSC video systems, the tape counter reading is not correct. This discrepancy is due to the difference between the counting cycle of the two video systems. • You cannot edit the NTSC-recorded tape onto another VCR. • When you play back on a Multi System TV, set NTSC PB to the desired mode in th[...]

  • Página 101

    101 Additional Information / Дополнительная информация Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Когда заменять батарейный блок Когда Вы используете видеокамеру, индикатор оставшегос[...]

  • Página 102

    102 Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока The switch on the battery pack This switch is provided so that you can mark the charged battery pack. Set the switch to the “green mark” position when charging is completed. (When removed from the charging adaptor, the switch expos[...]

  • Página 103

    103 Additional Information / Дополнительная информация Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока When you use this battery pack with video equipment having the mark, the video equipment will indicate the remaining battery time in minutes*. However, if you u[...]

  • Página 104

    104 Why the remaining battery indication does not match the continuous recording time in the operation manual The recording time is affected by the environmental temperature and conditions. The recording time becomes very short in a cold environment. The continuous recording time in the operation manual is measured under the condition of using a fu[...]

  • Página 105

    105 Additional Information / Дополнительная информация Примечания к контактам Если контакты (металлические части на задней стороне) загрязнены, то продолжительность действия батарейного блока будет со?[...]

  • Página 106

    106 Maintenance information and precautions Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly. To prevent poss[...]

  • Página 107

    107 Additional Information / Дополнительная информация Video head cleaning To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When the v indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another in the viewfinder or playback pictures are “noisy” or hardly visible, the video heads may be d[...]

  • Página 108

    108 Precautions Camcorder operation • Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this manual. • Should any solid object or liquid get inside the casing, unplug the camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any further. • Avo[...]

  • Página 109

    109 Additional Information / Дополнительная информация AC power adaptor Charging • Use only a lithium ion type battery pack. • Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging. • The battery pack will get hot during charging. This is normal. Others • Unplug the unit from the mains when not i[...]

  • Página 110

    110 Using your camcor der abr oad Each country or area has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC power adaptor within 110 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Difference in colour systems This camcorder is a PAL[...]

  • Página 111

    111 Additional Information / Дополнительная информация If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder Power Symptom The power is n[...]

  • Página 112

    112 Cause and/or Corrective Action • The START/STOP MODE switch is set to 5 SEC or . m Set it to . (p.53) • The battery is dead. m Use a charged battery pack or the AC power adaptor. (p.8, 29) • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p.106) • You pressed DATE and TIME together[...]

  • Página 113

    113 Additional Information / Дополнительная информация Picture Symptom The image on the viewfinder screen is not clear. A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. The menu is not displayed on the TV. The playback picture is not clear. The picture is “noisy”.[...]

  • Página 114

    114 Trouble check AC power adaptor Symptom The VTR/CAMERA or CHARGE lamp does not light. The CHARGE lamp flashes. When the CHARGE lamp flashes Check through the following chart. * If you use a battery pack which you have just bought or which has been left unused for a long time, the CHARGE lamp may flash at the first charging. This does not indicat[...]

  • Página 115

    115 Additional Information / Дополнительная информация Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Есл?[...]

  • Página 116

    116 Проверка неисправностей Работа Признак Запись останавливается через несколько секунд. Кассета не может быть вынута из держателя. Мигают индикаторы { и 6 , и никакие функции, за исключением ?[...]

  • Página 117

    117 Additional Information / Дополнительная информация Причина и/или действия по исправлению • Объектив видоискателя не отрегулирован. m Отрегулируйте объектив видоискателя. (стр. 14) • Слишком высокий к?[...]

  • Página 118

    118 When the CHARGE lamp flashes again Install another battery pack. When the CHARGE lamp does not flash again If the CHARGE lamp lights up and goes out after a while, there is no problem. ∗ Remove the battery pack from the AC power adaptor. Then install the same battery pack again. When the CHARGE lamp flashes again The problem is with the AC po[...]

  • Página 119

    119 Additional Information / Дополнительная информация English Video camera recorder System Video recording system Two rotary heads, Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads, FM system Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette (Hi8 or standard 8 mm) Recording/Play[...]

  • Página 120

    120 Русский Т е хнические х арактеристики Сетевой адаптер перем. тока Требования к питанию 110 – 240 В перем. тока, 50/60 Гц Потребляемая мощность 25 ВТ Выходное напряжение DC OUT: 8,4 В, 1,9 А в рабочем режи?[...]

  • Página 121

    121 Additional Information / Дополнительная информация Identifying the parts 1 POWER switch (p.13) 2 STEADY SHOT switch (p.59) 3 MENU button (p.31) 4 Control dial (p.31) 5 PICTURE EFFECT button (p.43) 6 DIGITAL EFFECT button (p.44) 7 TITLE button (p.54) 8 16:9WIDE button (p.51) 9 Eyecup (p.18) !º Viewfinder lens adjustment [...]

  • Página 122

    122 Identifying the parts Опознавание частей !• EJECT switch (p.12) !ª LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and peripherals connected to it. This jack has the same function as the jack indicated as CONTROL L or REMO[...]

  • Página 123

    123 Additional Information / Дополнительная информация @¶ Tape transport buttons (p.23, 24, 25, 92) π STOP (stop) 0 REW (rewind) · PLAY (playback) ) FF (fastforward) P PAUSE (pause) r REC (recording) @• EDITSEARCH button (p.20) @ª Accessory shoe Supplies power to optional accessories such as a video light. #º Focus ri[...]

  • Página 124

    124 #ª Lighting aperture $º COUNTER RESET button (p.15, 49, 83) $¡ DATE button (p.26, 35) $™ Lithium battery compartment (p.96) $£ Tripod receptacle (p.18) $¢ Viewfinder (p.14) $∞ TIME button (p.26, 35) $§ AUTO LOCK/HOLD switch (p.64) $¶ WHT BAL (white balance) button (p.78) $• GAIN button (p.70) $ª SHUTTER SPEED button (p.70, 72) %º[...]

  • Página 125

    125 Additional Information / Дополнительная информация To Watch the demonstration You can watch a brief demonstration of pictures with special effects. If the demonstration appears when you turn on the camcorder for the first time, exit the demo mode to use your camcorder. For details on the location of the buttons, refer to[...]

  • Página 126

    126 Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. 1 COUNTER RESET button (p.15, 49, 83) 2 TIME CODE WRITE button (p.89) 3 INDEX MARK button (p.84) 4 DATE SEARCH button (p.81) 5 Tape transport buttons (p.23) 6 DATA CODE button (p.26) 7 ZERO MEM button (p.49, 83) 8 Transmitter P[...]

  • Página 127

    127 Additional Information / Дополнительная информация Identifying the parts Опознавание частей To prepare the Remote Commander To use the Remote Commander, you must insert two R6 (size AA) batteries. Use the supplied R6 (size AA) batteries. ( 1 ) Remove the battery cover from the Remote Commander. ( 2 ) Ins[...]

  • Página 128

    128 Remote control direction Notes on the remote commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective. • Be sure that there is no obstacle between the remote sensor on the camcorder and the Remote Commander. • This camcorder works in comma[...]

  • Página 129

    129 Additional Information / Дополнительная информация Operations indicators 1 AE Shift indicator (p.76) 2 WIND indicator (p.32) 3 Manual focusing (p.63, 64) 4 Backlight indicator (p.75) 5 White balance indicator (p.77) 6 Steady Shot indicator (p.59) 7 PROGRAM AE indicator (p.64) 8 Shutter speed indicator (p.66, 70, 72) 9 Ir[...]

  • Página 130

    130 Опознавание частей Рабочие индикаторы 1 Индикатор смещения АЕ (стр. 76) 2 Индикатор WIND (стр. 32) 3 Ручная фокусировка (стр. 63, 64) 4 Индикатор задней подсветки (стр. 75) 5 Индикатор баланса белого (стр. [...]

  • Página 131

    131 Additional Information / Дополнительная информация W ar ning indicators If indicators flash in the viewfinder or in the display window, check the following: ≥ : you can hear the beep sound when the BEEP is set to ON. 1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The battery is dead. [...]

  • Página 132

    Sony Corporation Printed in Japan A, B Adjusting viewfinder ............... 14 AE shift ....................................... 76 AFM HiFi Sound ....................... 99 ANTI GROUND SHOOTING . 53 Aperture ..................................... 70 Aperture priority mode ............ 65 Auto focus .................................. 63 Backlight ...[...]