Sony CCD-TRV95E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony CCD-TRV95E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony CCD-TRV95E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony CCD-TRV95E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony CCD-TRV95E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony CCD-TRV95E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony CCD-TRV95E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony CCD-TRV95E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony CCD-TRV95E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony CCD-TRV95E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony CCD-TRV95E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony CCD-TRV95E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony CCD-TRV95E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony CCD-TRV95E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-862-053- 13 (1) V ideo Camera Recorder Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ©1998 by Sony Corporation CCD-TRV95E Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, п[...]

  • Página 2

    2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam Vision™ camcorder. With your Handycam Vision you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam Vision is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that yo[...]

  • Página 3

    3 Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 6 Getting started Installing and charging the battery pack ............ 7 Inserting a cassette ................................................ 12 Basic operations Camera recording ..................[...]

  • Página 4

    4 Оглавление Русский Перед началом эксплуатации Использование данного руководства ........... 5 Проверка прилагаемых принадлежностей ... 6 Подготовка к эксплуатации Установка и зарядка батарейно?[...]

  • Página 5

    5 As you read through this manual, buttons and settings on the camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. You can hear the beep sound to confirm your operation. Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Precaution on [...]

  • Página 6

    6 Checking supplied accessories Check that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 114) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 8, 30) 3 NP-F330 Battery pack (1) (p. 7, 30) 4 CR2025 Lithium Battery (1) (p. 84) The lithium battery is already installed in your camcorder. 5 R[...]

  • Página 7

    7 Getting started Подготовка к эксплуатации Before using your camcorder, you first need to install and charge the battery pack. This camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. Installing the battery pack ( 1 ) Lift up the viewfinder. ( 2 ) While press[...]

  • Página 8

    8 POWER OFF PLAYER CAMERA Installing and charging the battery pack Charging the battery pack Charge the battery pack on a flat surface without vibration. The battery pack is charged a little in the factory. ( 1 ) Open the DC IN jack cover and connect the supplied AC power adaptor to the DC IN jack with the plug’s 4 mark up. ( 2 ) Connect the main[...]

  • Página 9

    9 Getting started Подготовка к эксплуатации Installing and charging the battery pack Notes • “– – – min” appears in the display window until the camcorder calculates remaining battery time. • Remaining battery time indication in the display window roughly indicates the recording time with the viewfinder. Use it [...]

  • Página 10

    10 Battery life Upper numbers are the time when recording with the viewfinder. Lower numbers are the time when recording with the LCD screen. Using both will further reduce recording time. Battery Continuous Typical Playing pack recording recording time on time* time** LCD NP-F330 120 (105) 60 (55) (supplied) 80 (70) 40 (35) 80 (70) 205 (180) 105 ([...]

  • Página 11

    11 Getting started Подготовка к эксплуатации To remove the battery pack While pressing BATT RELEASE, slide the battery pack in the direction of the arrow. Installing and charging the battery pack You can look at the demonstration of the functions available with this camcorder (p. 36). BATT RELEASE Для снятия бата[...]

  • Página 12

    12 Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H . ( 1 ) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 2 ) Insert a cassette with the window facing out. ( 3 ) Close the [...]

  • Página 13

    13 Basic operations Основные операции 2 3 1 L O C K START/STOP S T A N D B Y L O C K START/STOP S T A N D B Y 40min SP H STBY 0:00:00 POWER OFF PLAYER CAMERA 40min SP H REC 0:00:01 Basic operations Camera r ecor ding Make sure that the power source is installed and a cassette is inserted and that the START/STOP MODE switch inside th[...]

  • Página 14

    14 L O C K START/STOP S T A N D B Y START/STOP L O C K S T A N D B Y STBY 0:35:20 L O C K START/STOP S T A N D B Y To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder (Standby mode) . To finish recording [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY down to LOCK and set the POWER switch to OFF. Th[...]

  • Página 15

    15 Basic operations Основные операции Camera recording Note on Standby mode If you leave the camcorder in Standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted, the camcorder turns off automatically for saving battery power as well as for preventing the battery and tape from wearing down. To resume Standby mode, turn STANDBY dow[...]

  • Página 16

    16 T W T W W T T W T W [a] [b] Camera recording Zooming speed (Variable speed zooming) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom. When you shoot a subject using a telephoto zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoom, move the power zoom lever to the “W” side until the focus[...]

  • Página 17

    17 Basic operations Основные операции STBY REC ••••• ••••• REC • 2 1 3 L O C K START/STOP S T A N D B Y L O C K START/STOP S T A N D B Y 5 SEC ANTI GROUND SHOOTING START/STOP MODE Camera recording Запись с помощью видеокамеры Выбор режима START/STOP Ваша видеокам?[...]

  • Página 18

    18 Shooting with the LCD screen You can also record the picture while looking at the LCD screen. When using the LCD screen, the viewfinder turns off automatically. You cannot monitor the sound from the speaker during recording. ( 1 ) While pressing OPEN, open the LCD panel. ( 2 ) Adjust the angle of the LCD panel. The LCD panel moves about 90 degre[...]

  • Página 19

    19 Basic operations Основные операции Notes on the LCD panel • When closing the LCD panel, turn it vertically until it clicks [ a ] . • When turning the LCD panel, turn it always vertically; otherwise, the camcorder body may be damaged or the LCD panel may not close properly [ b ] . • Close the LCD panel completely when not in[...]

  • Página 20

    20 3 2 1 Hints for better shooting [a] [b] For hand-held shots, you’ll get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb. • Place your right elbow against your side. • Place your left[...]

  • Página 21

    21 Basic operations Основные операции Hints for better shooting Place the camcorder on a flat surface or use a tripod Try placing the camcorder on a table top or any other flat surface of suitable height. If you have a tripod for a still camera, you can also use it with the camcorder. When attaching a non-Sony tripod, make sure that[...]

  • Página 22

    22 Checking the recor ded picture Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder or on the LCD screen. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. ( 2 ) Turn STANDBY up to STANDBY. ( 3 ) Press the – ( Œ ) side of EDITSEARCH momentarily; the last few [...]

  • Página 23

    23 Basic operations Основные операции To stop playback Release EDITSEARCH. To go back to the last recorded point after edit search Press END SEARCH. The last recorded point is played back for about 5 seconds (10 seconds in LP mode) and stops. Note that this function does not work once you eject the cassette after you recorded on the[...]

  • Página 24

    24 Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PLAYER. The video control buttons light up. ( 2 ) Insert the recorded tape with the window facing out. ( 3 ) While pressing OPEN, open the LCD panel. Adjust the angle of the LCD panel or the brigh[...]

  • Página 25

    25 Basic operations Основные операции 15 ° When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move back to the camcorder with the LCD screen facing out [ a ] . You can adjust the angle of the LCD screen by turning the LCD screen up to 15 degrees [ b ] . Using the remote commander You can control playback using th[...]

  • Página 26

    26 Various playback modes You can enjoy clear pictures during still, slow and picture search. (Crystal-clear still/slow/picture search) To view a still picture (playback pause) Press P during playback. To resume playback, press P or ( . To locate a scene (picture search) Keep pressing 0 or ) during playback. To resume normal playback, release the b[...]

  • Página 27

    27 Basic operations Основные операции To view the picture frame-by-frame Press '/< or >/7 on the Remote Commander in playback pause mode. If you keep pressing the button, you can view the picture at 1/25 speed. To resume normal playback, press ( . To change the playback direction Press '/< on the Remote Commander [...]

  • Página 28

    28 4 7 1998 10:13:02 DATA CODE 4 7 1998 10:13:02 DATE TIME To display the date or time when you recorded Press DATE or TIME on the camcorder. To make the date or time disappear, press it again. To display the date and time when you recorded, press TIME (or DATE) after pressing DATE (or TIME). To make the date and time disappear, press DATE and TIME[...]

  • Página 29

    29 Basic operations Основные операции 2 1 END SEARCH You can go to the end of the recorded portion after you record and play back the tape to make the transition between the last scene you recorded and the next scene smooth. The tape starts rewinding or fast-forwarding and the last 5 seconds (10 seconds in LP mode) of the recorded p[...]

  • Página 30

    30 Advanced operations Using alter native power sour ces 2, 3 1 You can choose any of the following power sources for your camcorder: battery pack, the mains, alkaline batteries and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want to use your camcorder. Place Power source Accessory to be used Indoors Outdoors In [...]

  • Página 31

    31 Advanced operations Усовершенствованные операции WARNING The mains lead must only be changed at a qualified service shop. PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the mains, even if the set itself has been turned off. Note Keep the AC power adaptor away from [...]

  • Página 32

    32 Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired icon in the left side of the menu, then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to select the desired item, then p[...]

  • Página 33

    33 Advanced operations Усовершенствованные операции Notes on changing the mode setting • Menu items differ depending on the setting of the POWER switch to PLAYER or CAMERA. • When you let the subject monitor the shot (mirror mode), the menu display does not appear. Selecting the mode setting of each item Items for bot[...]

  • Página 34

    34 Changing the mode settings COUNTER* <NORMAL/TIME CODE> • Normally select NORMAL. • In PLAYER mode, select TIME CODE to display the RC time code in order to edit more precisely or to check the total time of the recorded part from the beginning of the tape. The RC time code indicates “hours, minutes, seconds, frames” in the form of ?[...]

  • Página 35

    35 Advanced operations Усовершенствованные операции Items for CAMERA mode only D ZOOM* <ON/OFF> • Select ON to activate digital zooming. • Select OFF to not use the digital zoom. The camcorder goes back to 18x zoom. 16:9WIDE* <OFF/CINEMA/16:9FULL> • Normally select OFF. • Select CINEMA to record in CIN[...]

  • Página 36

    36 Changing the mode settings ORC TO SET* Select this item to automatically adjust the recording condition to get the best possible recording. If you have already performed this function, “ORC ON” is displayed. CLOCK SET* Reset the date or time. DEMO MODE* <ON/OFF> • Select ON to make the demonstration appear. • Select OFF to deactiva[...]

  • Página 37

    37 Advanced operations Усовершенствованные операции Changing the mode settings Items for PLAYER mode only HiFi SOUND <STEREO/1/2> • Normally select STEREO. • Select 1 or 2 to play back a dual sound track tape. EDIT <ON/OFF> • Select ON to minimize picture deterioration when editing. • Normally select O[...]

  • Página 38

    38 [a] [b] BACK LIGHT Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. [ a ] Subject is too dark because of backlight. [ b ] Subject becomes bright with back[...]

  • Página 39

    39 Advanced operations Усовершенствованные операции Selecting the fader function You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When the picture fades in, the sound gradually increases. When the picture fades out, the sound gradually decreases. Using the F ADER function [a] REC STBY REC STBY [b] [...]

  • Página 40

    40 Using the FADER function 1 FADER M.FADER STRIPE BOUNCE MONOTONE OVERLAP WIPE FADER 2 L O C K START/STOP S T A N D B Y Using the fader function When fading in [a] ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press FADER until the desired fade indicator flashes. ( 2 ) Press START/STOP to start recording. The fade indicator stops flashing. When fa[...]

  • Página 41

    41 Advanced operations Усовершенствованные операции To cancel the fader function Before pressing START/STOP, press FADER until the indicator disappears. When the date, time or title is displayed The date, time indicator and title do not fade in or fade out. When the START/STOP MODE switch is set to 5SEC or You cannot use [...]

  • Página 42

    42 OFF ON The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. You can achieve a satisfactory recording of the ecology of nocturnal animals for observation with this function. This function may record picture nearly in monochrome. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, slide NIGHTSHOT to ON. ( 2 ) Press START/STOP to start [...]

  • Página 43

    43 Advanced operations Усовершенствованные операции You can record a still picture like a photograph for about seven seconds. This mode is useful when you want to enjoy a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (not supplied). We recommend you to use a video flash light (not supplied[...]

  • Página 44

    44 Notes on photo recording • During photo recording, you cannot change the mode or setting of following functions. – Functions using the DIGITAL EFFECT button – Functions using the FADER button – Functions using the PROGRAM AE button – Functions using the PICTURE EFFECT button – Exposure – Wide mode • The PHOTO button does not work[...]

  • Página 45

    45 Advanced operations Усовершенствованные операции [b] CINEMA [a] [c] [e] [f] CINEMA 16:9 FULL 16:9 FULL [d] Selecting the desired mode You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9 FULL). CINEMA Black bands appear at the top and the bottom of the screen, a[...]

  • Página 46

    46 Using the wide mode function You can select the wide mode (OFF, CINEMA, 16:9FULL) in the menu system (p. 32). To cancel wide mode Select OFF in the menu system. To watch the tape recorded in wide mode To watch the tape recorded in CINEMA mode, set the screen mode of the wide-screen TV to zoom mode. To watch the tape recorded in 16:9 FULL mode, s[...]

  • Página 47

    47 Advanced operations Усовершенствованные операции a A Using the PROGRAM AE function Selecting the best mode You can select one of seven PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. Spotlight mode For subjects in spotlight, such as at the theatre or a formal event. a Soft [...]

  • Página 48

    48 1 PROGRAM 2 A a Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Press PROGRAM AE. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired PROGRAM AE mode. To turn off program AE Press PROGRAM AE. Notes on focus setting • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski modes, you cannot take close-ups because the camcorder is set to focus only on subjects in[...]

  • Página 49

    49 Advanced operations Усовершенствованные операции Superimposing a still pictur e on a moving picture Using the still function, you can record a still picture to be superimposed on a moving picture. The sound is recorded normally. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode or recording mode, press DIGITAL EFFECT and tu[...]

  • Página 50

    50 Recor ding still pictur es successively Using the flash motion function, you can record still pictures successively at constant intervals. The sound is recorded normally. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode or recording mode, press DIGITAL EFFECT and turn the control dial until the FLASH indicator flashes. ( 2 ) Press the control dial. [...]

  • Página 51

    51 Advanced operations Усовершенствованные операции To cancel the flash motion function Press DIGITAL EFFECT. Notes on the flash motion function • You cannot use the following functions during the flash motion recording. – Functions using the FADER button – Low Lux mode of PROGRAM AE – Functions using the PHOTO bu[...]

  • Página 52

    52 ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode or recording mode, press DIGITAL EFFECT and turn the control dial until the LUMI. indicator flashes. ( 2 ) Press the control dial. The LUMI. indicator lights up and the luminancekey bars appear. The still picture is stored in memory. ( 3 ) Turn the control dial to adjust the colour scheme of the still[...]

  • Página 53

    53 Advanced operations Усовершенствованные операции Using the trail function, you can record the picture which leaves an incidental image, such as a trail. The sound is recorded normally. You can adjust the vanishing time of the incidental image with the control dial. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode or record[...]

  • Página 54

    54 If you want to record a dark picture more brightly, or make the movement of the subject seem lively, set the shutter speed to 1/25, 1/12, 1/6 or 1/3 (slow shutter). ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode or recording mode, press DIGITAL EFFECT and turn the control dial until the SLOW SHTR (shutter) indicator flashes. ( 2 ) Press the contro[...]

  • Página 55

    55 Advanced operations Усовершенствованные операции Adding an old movie type atmosphere to pictur es Using the old movie function, you can record the picture such as an old movie. The camcorder automatically sets the wide mode to CINEMA, picture effect to SEPIA, and the appropriate shutter speed. ( 1 ) While the camcorder[...]

  • Página 56

    56 [a] [b] [c] [d] Focusing manually When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. • Insufficient light [ a ] • Subjects with little contrast - walls, sky, etc. [ b ] • Too much brightness behind the subject [ c ] • Horizontal stripes [ d ] • Subjects through frosted glas[...]

  • Página 57

    57 Advanced operations Усовершенствованные операции Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. ( 1 ) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. ( 2 ) Move the power zoom lever to the end of the “T” side [...]

  • Página 58

    58 [a] [b] [c] [d] [e] [f] Enjoying pictur e ef fect Selecting picture effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. PASTEL [ a ] The contrast of the picture is emphasized, and the picture looks like an animated cartoon. NEG. ART [ b ] The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA The picture [...]

  • Página 59

    59 Advanced operations Усовершенствованные операции 1 2 PASTEL NEG. ART SEPIA B & W SOLARIZE MOSAIC SLIM STRETCH PICTURE EFFECT Using picture effect function ( 1 ) Press PICTURE EFFECT. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. Enjoying picture effect To turn off picture effect Press PICTU[...]

  • Página 60

    60 1 2 –+ –+ EXPOSURE [ a ] [ b ] Adjusting the exposure When to adjust the exposure Adjust the exposure manually under the following cases. [ a ] • The background is too bright (back lighting) • Insufficient light: most of the picture is dark [ b ] • Bright subject and dark background • To record the darkness faithfully Adjusting the e[...]

  • Página 61

    61 Advanced operations Усовершенствованные операции Shooting with the sun behind you If the light source is behind your subject, or in the following situations, the subject will be recorded too dark. • The subject is indoors and there is a window behind the subject. • Bright light sources are included in the scene. ?[...]

  • Página 62

    62 1, 8 2 TITLE PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [TITLE] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN [TITLE] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WED[...]

  • Página 63

    63 Advanced operations Усовершенствованные операции To superimpose the title from beginning After step 7, press START/STOP to start recording. To superimpose the title while you are recording After pressing START/STOP to start recording, start from step 1. In this case, beep is not heard. To select the language of preset [...]

  • Página 64

    64 12 TITLE 3 4 6 TITLE SET –––––––––––––––––––– [TITLE] : END 12 TITLE SET –––––––––––––––––––– [TITLE] : END TITLE SET –––––––––––––––––––– [TITLE] : END 34 TITLE SET –––––––––––––––––––– [...]

  • Página 65

    65 Advanced operations Усовершенствованные операции To edit a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to edit, then change the title. Note You can not enter over 20 characters title. If you take 5 minutes or longer to enter characters while a cassette is in the camcord[...]

  • Página 66

    66 Re-recording a picture in the middle of a recorded tape ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, keep pressing the + (forward playback) or – (reverse playback) side of EDITSEARCH, and release the button where you want to end the insertion [ b ] . The camcorder enters Standby mode again. ( 2 ) Press COUNTER RESET. The counter resets to zer[...]

  • Página 67

    67 Advanced operations Усовершенствованные операции Re-recording a picture in the middle of a recorded tape Notes on re-recording • The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted portion when it is played back. • If you re-record on the portion which contains non-recorded section, the zero memor[...]

  • Página 68

    68 1 4 STBY 0:00:00 ORC MENU L O C K START/STOP S T A N D B Y START/STOP KEY 3 TAPE SET REC MODE ORC TO SET REMAIN COUNTER 2 TAPE SET REC MODE ORC TO SET REMAIN COUNTER RETURN SP TAPE SET REC MODE ORC TO SET REMAIN COUNTER RETURN Optimizing the recor ding condition Use this feature to check the tape condition before recording, so that you can get t[...]

  • Página 69

    69 Advanced operations Усовершенствованные операции Releasing the STEADY SHOT function When the Steady Shot function is working, the camcorder compensates for camera-shake. You can release the Steady Shot function when you do not need to use it. The indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. Do not use the [...]

  • Página 70

    70 Connect the camcorder to your TV or VCR to watch the playback picture on the TV screen. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to use the mains for the power source. While playing back on a TV screen, close the LCD panel. Otherwise, picture distortion may occur. Connecting directly to a TV/V[...]

  • Página 71

    71 Advanced operations Усовершенствованные операции If your TV or VCR is a monaural type Connect only the white plug for audio on both the camcorder and the TV or the VCR. With this connection, the sound is monaural even in stereo model. If your TV/VCR has a 21-pin connector (EUROCONNECTOR) Use the supplied 21-pin adaptor[...]

  • Página 72

    72 Enjoying digital ef fect during playback During playback, you can process a scene using the digital effect functions; Still, Flash motion, Luminancekey and Trail. For the features of each function, refer to previous pages. You can watch the processed picture on a TV or use it for editing on other video equipment. You cannot record on this camcor[...]

  • Página 73

    73 Advanced operations Усовершенствованные операции You can search for the boundary between recording dates using the Data Code automatically recorded on the tape. There are two modes: • Searching for the beginning of a specific date, and playing back from there (Date Search) • Searching for the beginning of all days,[...]

  • Página 74

    74 3 REW FF 2 DATE SEARCH DATE SCAN DATE 1 POWER OFF PLAYER CAMERA To scan the beginning of all days ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press DATE on the Remote Commander twice. ( 3 ) Press 0 or ) . Date Scan starts. Searching the boundaries of recorded date To stop searching or scanning Press one of the following buttons: DATE , ( , p , 0[...]

  • Página 75

    75 Advanced operations Усовершенствованные операции Retur ning to a pre- register ed position Using the Remote Commander, you can easily go back to the desired point on a tape after playback. Use the tape counter. If the RC time code appears, set COUNTER to NORMAL in the menu system to display the tape counter. ( 1 ) Duri[...]

  • Página 76

    76 You can locate the beginning of a desired programme easily by marking an index signal during recording or playback and searching for it later. Marking an index signal You can mark an index signal during recording or playback. When marking at the beginning of recording or playback Press INDEX MARK on the Remote Commander in recording standby or p[...]

  • Página 77

    77 Advanced operations Усовершенствованные операции MARK INDEX MARK When marking during recording or playback Press INDEX MARK on the Remote Commander at the point you want to locate later. Notes on marking • Make sure you mark index signals at more than two-minute intervals. Otherwise, you may not be able to search for[...]

  • Página 78

    78 INDEX 00 SCAN INDEX 00 SCAN 1 2 INDEX REW FF Scanning the beginning of each marking position – index scan ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commander during normal playback. ( 2 ) Press 0 or ) . The tape rewinds or advances rapidly and plays back for approximately 10 seconds from the point on which the index signal was marked. If you want to con[...]

  • Página 79

    79 Advanced operations Усовершенствованные операции 12 1 2 [a] [b] 3 INDEX INDEX REW FF INDEX 00 SCAN INDEX 02 SEARCH 1 2 Locating the marking position Locating the desired marking position – index search ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commander during stop or playback mode. ( 2 ) Press INDEX repeatedly until the index[...]

  • Página 80

    80 INDEX 2 1 ERASE REW FF Locating the marking position Erasing an index signal ( 1 ) Locate the index signal to be erased using the index scan or index search function. ( 2 ) Press ERASE on the Remote Commander within 2 to 10 seconds while the desired programme plays back. After the index signal is erased, the camcorder returns to index scan when [...]

  • Página 81

    81 Advanced operations Усовершенствованные операции You can write the RC time code on a recorded tape. Use the Remote Commander. Before you begin, we recommend to set COUNTER to TIME CODE in the menu system so that you can view the RC time code. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PL[...]

  • Página 82

    82 To write the RC time code from the end of the RC time code recorded portion Rewind the tape to the portion on which the RC time code has been written and set the camcorder to playback pause mode. Then follow steps 3 and 4 above. The RC time code is written continuously. Notes on writing the RC time code • The RC time code writing stops when: ?[...]

  • Página 83

    83 Advanced operations Усовершенствованные операции Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Before editing Connect the camcorder to the VCR using the supplied A/V connecting c[...]

  • Página 84

    84 4 7 1998 (+) (--) - Additional information Changing the lithium batter y in the camcorder Your camcorder is supplied with a lithium battery installed. When the battery becomes weak or dead, the I indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 l[...]

  • Página 85

    85 Additional information Дополнительная информация C R 2 0 2 5 2 1 C R 2 0 2 5 1 2 3 1 WARNING The battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. Changing the lithium battery When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will[...]

  • Página 86

    86 To correct the date and time setting Repeat the above procedure. To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator. Press TIME to display the time indicator. When you press the same button again, the indicator goes off. The year changes as follows: Note on the time indicator The internal clock of this camcorder operates [...]

  • Página 87

    87 Additional information Дополнительная информация Simple setting of clock by time differ ence You can easily set the clock for a local time by a time difference in the menu system. ( 1 ) While the camcorder is the standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select , then press the dial. ( 3[...]

  • Página 88

    88 Usable cassettes and playback modes Selecting cassette types This Hi8 system is an extension of the standard 8 mm system, and was developed to realize higher picture quality. You can use either Hi8 or standard 8 mm video cassette for this camera. When you use a Hi8 video cassette, the recording is made in the Hi8 system. When you use a standard [...]

  • Página 89

    89 Additional information Дополнительная информация Usable cassettes and playback modes When you play back The playback mode (SP/LP) and system (Hi8/ standard 8 mm) are selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as g[...]

  • Página 90

    90 Tips for using the battery pack This section shows you how you can get the most out of your battery pack. Preparing the battery pack Always carry additional batteries Have sufficient battery pack power to do 2 to 3 times as much recording as you have planned. Battery life is shorter in a cold environment Battery efficiency is decreased, and the [...]

  • Página 91

    91 Additional information Дополнительная информация Notes on the rechargeable battery pack Caution Never leave the battery pack in temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight. The battery pack heats up During charging or recording, the battery pack heats up. This is caused b[...]

  • Página 92

    92 Tips for using the battery pack Notes on the “InfoLITHIUM” battery pack What is “InfoLITHIUM” The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. When you use this battery pack with video equipment having the mark, the video equipment will indicate the[...]

  • Página 93

    93 Additional information Дополнительная информация Tips for using the battery pack To obtain more accurate remaining battery indication Set the camcorder to recording standby mode and point towards a stationary object. Do not move the camcorder for 30 seconds or more. • If the indication seems incorrect, recharge the batt[...]

  • Página 94

    94 Maintenance information and pr ecautions Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly. To prevent poss[...]

  • Página 95

    95 Additional information Дополнительная информация [a] [b] Maintenance information and precautions Video head cleaning To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When the v˚ indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another or playback pictures are “noisy” or hardly visi[...]

  • Página 96

    96 • Avoid rough handling or mechanical shock. Be particularly careful of the lens. • Keep the POWER switch setting to OFF when not using the camcorder. • Do not wrap up the camcorder and operate it since heat may build up internally. • Keep the camcorder away from strong magnetic fields or mechanical vibration. • Do not push the LCD scre[...]

  • Página 97

    97 Additional information Дополнительная информация Maintenance information and precautions AC power adaptor • Unplug the unit from the mains when not in use for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the mains lead itself. • Do not operate the unit with a damaged cord or if the un[...]

  • Página 98

    98 Using your camcor der abroad Each country or area has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC power adaptor within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Difference in colour systems This camcorder is a PAL s[...]

  • Página 99

    99 Additional information Дополнительная информация The camcorder turns on/of f when using the accessory which is attached to the intelligent accessory shoe. If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and con[...]

  • Página 100

    100 Trouble check Picture Symptom Cause and/or Corrective Actions • The viewfinder lens is not adjusted. m Adjust the viewfinder lens. (p. 14) Symptom Cause and/or Corrective Actions • The START/STOP MODE switch is set to 5SEC or . m Set it to . (p. 17) • The battery is dead. m Use a charged battery pack or the AC power adaptor. (p. 8, 30) ?[...]

  • Página 101

    101 Additional information Дополнительная информация Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • COMMANDER is set to OFF in the menu system. m Set it to ON. (p. 32) • Something is blocking the infrared rays. m Remove the obstacle. • The batteries are not inserted with the correct polarity. m Insert the batteries w[...]

  • Página 102

    102 Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если трудности все еще остаются, то отсоедин?[...]

  • Página 103

    103 Additional information Дополнительная информация Признак Причина и/или действия по устранению • Переключатель START/STOP MODE установлен в положение 5SEC или . m Установите его в положение . (стр. 17) • Батарей?[...]

  • Página 104

    104 Проверка неисправностей Не р аботает прилагаемый пульт дист анционного упр авления. Появился пятизначный к од. Вертикальная полоса появляется, если такие объекты, как исто чники свет а или[...]

  • Página 105

    105 Additional information Дополнительная информация Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p. 94) • The video heads are dirty. m Clean the heads using the Sony V8-25CLH/V8-25CLD cleaning cassette (not su[...]

  • Página 106

    106 Пятизначный дисплей Вероятная причина и/или метод устранения. • Произошла конденсация влаги. m Выньте кассету и оставьте видеокамеру по меньшей мере на 1 час. (стр. 94) • Грязные видеоголовки[...]

  • Página 107

    107 Additional information Дополнительная информация Input and output connectors S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Video output Phono jack, 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Audio output Phono jacks (2: stereo L and R) 327 mV, (at output im[...]

  • Página 108

    108 Русский Технические характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система ЧМ наклонной механической развертки Система аудиозаписи Вращающиеся головки, с?[...]

  • Página 109

    109 Additional information Дополнительная информация 6 5 2 1 3 4 9 0 !¡ 7 8 Identifying the parts 1 EDITSEARCH button (p. 22) 2 Lens cover 3 POWER switch (p. 13) 4 FOCUS switch (p. 57) 5 NEAR/FAR dial (p. 57) 6 Video control buttons (p. 24) p STOP (stop) 0 REW (rewind) ( PLAY (playback) ) FF (fastforward) P PAUSE (pause) 7 [...]

  • Página 110

    110 !§ !• !ª !¶ !∞ !¢ !£ !™ @º @¡ @™ @§ @¶ @£ @¢ @∞ @• Identifying the parts !™ Viewfinder (p. 14) !£ Speaker (p. 25) !¢ LCD screen (p. 18) !∞ LCD BRIGHT buttons (p. 18) !§ OPEN button (p. 17) !¶ VOLUME buttons (p. 24) !• Lithium battery compartment (p. 85) !ª Hook for shoulder strap (p. 116) @º Eyecup @¡ Viewfin[...]

  • Página 111

    111 Additional information Дополнительная информация #™ #§ #£ #¡ #º @ª $º $¡ #ª $™ $£ #¶ #• #∞ #¢ Identifying the parts @ª COUNTER RESET button (p. 15) #º TIME button (p. 28, 67) #¡ DATE button (p. 28, 67) #™ DISPLAY button (p. 25) #£ TITLE button (p. 62) #¢ END SEARCH button (p. 29) #∞ DIGITAL EF[...]

  • Página 112

    112 %™ %¡ %º $¢ $§ $• $∞ $¶ $ª Identifying the parts $¢ EJECT switch (p. 12) $∞ LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and peripherals connected to it. This jack has the same function as the jack indicated as CONTROL L or [...]

  • Página 113

    113 Additional information Дополнительная информация %£ %¢ %§ %¶ %∞ Identifying the parts %£ MIC jack (PLUG IN POWER) Connect an external microphone (not supplied). This jack also accepts a “plug-in- power” microphone. %¢ Camera recording/battery lamp (p. 13) %∞ NightShot Light emitter (p. 42) %§ Remote sensor[...]

  • Página 114

    114 8 9 !¡ !º 1 7 6 2 3 4 5 Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. Identifying the parts 1 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder after turning on the camcorder. 2 ZERO MEM button (p. 66, 75) 3 DATA CODE button (p. 28) 4 COUNTER RESET butt[...]

  • Página 115

    115 Additional information Дополнительная информация Notes on the Remote Commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective. • Be sure that there is no obstacle between the remote sensor on the camcorder and the Rem[...]

  • Página 116

    116 Attaching the shoulder strap Attach the supplied shoulder strap to the hooks for the shoulder strap. Identifying the parts 1 2 3 To watch the demonstration You can start the demonstration by setting DEMO MODE in the menu system. You can also start the demonstration by the following operation. When NIGHTSHOT is set to ON, you cannot watch the de[...]

  • Página 117

    117 Additional information Дополнительная информация Operation indicators Identifying the parts Viewfinder/ Видоискатель 2 @¢ @∞ @™ !∞ 3 @§ 1 40 min SP H STBY 0:00:00 M.FADER CINEMA SEPIA END SEARCH 4 7 1998 12:00:00 c „ f T W 2 4 5 6 7 8 9 0 !¡ !™ !£ 3 1 !¢ !§ !• !ª @º @¡ @™ @£ !¶ !∞ 1[...]

  • Página 118

    118 Identifying the parts 5min 0min !¡ WIND indicator (p. 35) !™ Steady Shot off indicator (p. 69) !£ Manual focusing (p. 57) !¢ Video control mode (p. 13) !∞ Time code indicator (p. 81) !§ Tape counter (p. 15) /RC time code indicator (p. 81) /Self-diagnosis functions indicator (p. 105) /5SEC mode indicator (p. 17) /PHOTO mode indicator (p.[...]

  • Página 119

    119 Additional information Дополнительная информация W arning indicators If indicators flash in the viewfinder or in the display window, check the following: ≥≥ ... : you can hear the beep sound when the BEEP is set to ON. 1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The battery is de[...]