Sony CDD-TRV78E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony CDD-TRV78E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony CDD-TRV78E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony CDD-TRV78E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony CDD-TRV78E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony CDD-TRV78E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony CDD-TRV78E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony CDD-TRV78E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony CDD-TRV78E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony CDD-TRV78E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony CDD-TRV78E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony CDD-TRV78E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony CDD-TRV78E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony CDD-TRV78E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-065-649- 32 (1) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Gebruiksaanwijzing Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. CCD-TRV98E CCD-TRV49E/TRV58E/TR V59E/ TRV78[...]

  • Página 2

    2 English W elcome! Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. Gefeliciteerd met de aankoop van deze Sony Handycam Vision TM camcorder. Met de superieure beeld- en geluidskwaliteit van de Handycam Vision kunt u de dierbare momenten in uw leven vastleggen. Deze camcorder biedt u[...]

  • Página 3

    3 English Main Features Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theatre or a formal event • In strong light or reflected light, such as at a beach in midsummer or on a ski slope[...]

  • Página 4

    4 Functies voor betere belichting (tijdens opnemen) • In het donker • Avondschemer, vuurwerk en sfeervolle opnamen’s avonds • Tegenlicht-opnamen • Onder felle lampen, bij officiële gelegenheden e.d. • In de volle zon, zoals ’s zomers aan het strand of ’s winters in de sneeuw Functies die uw opnamen een professioneel tintje geven (t[...]

  • Página 5

    5 English T able of contents Main Features ................................................... 3 Checking supplied accessories ...................... 7 Quick Start Guide ................................... 8 Getting started Using this manual ......................................... 12 Step 1 Preparing the power supply ........... 14 Installing the[...]

  • Página 6

    6 Nederlands Inhoudsopgave Functie-overzicht ............................................. 4 Controleren van het bijgeleverd toebehoren ..................................................................... 7 Snelle startgids ....................................... 10 Voorbereidingen Omtrent deze handleiding ........................... 12 Stap 1: Vo[...]

  • Página 7

    7 12 3 45 6 7 8 Contr oleren van het bijgelever d toebehoren Controleer of de volgende accessoires alle in de verpakking van de camcorder aanwezig zijn. 1 Draadloze afstandsbediening (1) (blz. 116) alleen bij de CCD-TRV49E/TRV59E/ TRV78E/TRV98E 2 AC-L10A/L10B/L10C netspanningsadapter (1), en netsnoer (1) (blz. 15) 3 NP-F330 batterijpak (1) (blz. 14[...]

  • Página 8

    8 English Quick Start Guide Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Connecting the mains lead (p. 20) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 14). AC po[...]

  • Página 9

    9 Quick Start Guide 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. 4 Press the red button. Your camcorder starts recording. To stop recording, press the red button again. 1 Remove the lens cap. 3 Open the LCD panel while pressing OPEN. The picture appears on the LCD screen. NOTE Do not pick up your camcorder by holding the [...]

  • Página 10

    10 EJECT Nederlands Snelle startgids In dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het gebruik van uw camcorder kort beschreven. Zie voor nadere bijzonderheden de bladzijden waarnaar tussen haakjes ( ) wordt verwezen. Open het klepje van de DC IN aansluiting. Sluit de stekker aan met het v driehoekje boven. Inleggen van een videocassette (zie blz[...]

  • Página 11

    11 REW PLAY PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) Maken van een video-opname (zie blz. 26) OPMERKING Til de camcorder nooit aan de beeldzoeker, of het LCD scherm of het batterijpak op. 2 Druk op de m (REW) toets om de band terug te spoelen. 3 Druk op de N (PLAY) toets om de weergave te starten. 1 Verwijder de lensdop. 2 Druk het kleine groene knopje o[...]

  • Página 12

    12 — Voorbereidingen — Omtr ent deze handleiding In dit boekje vindt u een beschrijving van vijf verschillende uitvoeringen van de camcorder, vermeld in de tabel hieronder. Controleer voor het doorlezen van deze handleiding en het in gebruik nemen van uw camcorder eerst even uw modelnummer, dat aan de onderkant van de camcorder vermeld staat. D[...]

  • Página 13

    13 Getting started Voorbereidingen Omtrent deze handleiding Voorzorgen bij gebruik van de camcorder Lens en LCD scherm/beeldzoeker (mits hiervan voorzien) • Het LCD-scherm en de zoeker zijn vervaardigd met hoogstaande precisietechnologie, met als resultaat dat meer dan 99,99% van de beeldpunten actief is voor effectief gebruik. Er kunnen echter e[...]

  • Página 14

    14 BATT RELEASE Aanbrengen van een batterijpak Om uw camcorder buitenshuis te gebruiken brengt u er een batterijpak op aan. Schuif het batterijpak omlaag tot het vastklikt. Losmaken van het batterijpak Houd het BATT RELEASE knopje ingedrukt en schuif het batterijpak in de richting van de pijl omhoog los. Stap 1: V oorber eiden van de str oomvoorzie[...]

  • Página 15

    15 Getting started Voorbereidingen PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) 4 2 1 CHG lamp/ CHG oplaadlampje Stap 1: Voorbereiden van de stroomvoorziening Opladen van het batterijpak Voordat u een batterijpak kunt gebruiken, dient u het eerst op te laden. Deze camcorder werkt alleen met “InfoLITHIUM” batterijen (van de L-serie). Zie blz. 95 voor nade[...]

  • Página 16

    16 Opmerkingen •Zorg dat er geen metalen voorwerpen tegen de metalen contactvlakken van de gelijkstroom- stekker van de netspanningsadapter komen. Dit kan kortsluiting veroorzaken en de netspanningsadapter beschadigen. •Houd uw batterijpakken vooral goed droog. •Wanneer u een batterijpak geruime tijd niet meer gebruikt, dient u het nog eens v[...]

  • Página 17

    17 Getting started Voorbereidingen Charging time/Vereiste oplaadtijd Approximate number of minutes to charge an empty battery pack CCD-TRV49E/TRV58E/TRV59E/TRV78E CCD-TRV98E Dit is ongeveer het aantal minuten dat het opladen van een leeg batterijpak duurt. Battery pack/ Full charge / Batterijpak Voor volledige lading NP-F330 150 (supplied) / (bijge[...]

  • Página 18

    18 Playing time/Beschikbare speelduur CCD-TRV49E/TRV58E/TRV59E/TRV78E CCD-TRV98E Battery Playing time Playing time pack/ on LCD screen/ with LCD closed/ Batterijpak Speelduur op het Speelduur met het LCD scherm LCD scherm gesloten NP-F330 120 145 (supplied)/(bijgeleverd) NP-F530 205 260 NP-F550 240 295 NP-F730 410 525 NP-F750 490 610 NP-F930 650 82[...]

  • Página 19

    19 Getting started Voorbereidingen Dit is ongeveer het aantal minuten dat u video- opnamen kunt afspelen met een volledig opgeladen batterijpak. Het batterijpak zal minder lang meegaan bij gebruik van de camcorder in een koude omgeving. Wat is “InfoLITHIUM” ? Het “InfoLITHIUM” batterijpak is een lithium- ionen batterijpak dat geschikt is vo[...]

  • Página 20

    20 2, 3 1 Gebruik op stroom van het lichtnet Als u de camcorder geruime tijd achtereen wilt gebruiken, is het aanbevolen het apparaat op het lichtnet aan te sluiten via de bijgeleverde netspanningsadapter. ( 1 ) Open het DC IN aansluitklepje en sluit de bij uw camcorder geleverde netspanningsadapter aan op de DC IN gelijkstroomingang, met het v dri[...]

  • Página 21

    21 Getting started Voorbereidingen VOORZICHTIG Zolang de stekker in het stopcontact zit, blijft de stroomtoevoer naar het apparaat intact, ook al is de camcorder uitgeschakeld. Opmerkingen • U kunt de camcorder ook op stroom van de netspanningsadapter gebruiken wanneer er een batterijpak op de camcorder is aangesloten. • De DC IN gelijkstroomin[...]

  • Página 22

    22 2 4 1,7 3 6 MENU 00 0 [ MEN U ] : END SETUP M ENU CLO CK S ET AUTO DA TE LT R S I ZE D EMO MO D E SETUP M ENU –– : –– : –– RET U RN [ MEN U ] : END CLO CK S ET AUTO DA TE LT R S I ZE D EMO MO D E SETUP M ENU 00 0 2001 1 1 [ MEN U ] : END RET U RN CLO CK S ET AUTO DA TE LT R S I ZE D EMO MO D E SETUP M ENU 17 30 [ MEN U ] : END RET U [...]

  • Página 23

    23 Getting started Voorbereidingen 1995 T · · · · t 2001 T · · · · t 2079 Controleren van de ingestelde datum en tijd Druk op de DATE toets om de ingestelde datum te zien. Druk op de TIME toets om de tijd te controleren. Druk na de DATE toets ook de TIME toets in (of omgekeerd) om zowel de datum als de tijdsaanduiding te zien. Druk na afloo[...]

  • Página 24

    24 2 3 4 EJECT Wilt u video-opnamen maken met Hi8 kwaliteit, plaats dan een Hi8 videocassette, . ( 1 ) Zorg dat de camcorder van stroom wordt voorzien (zie blz. 14). ( 2 ) Open het deksel van de cassettehouder en druk op de EJECT toets. De cassettehouder gaat dan automatisch open. ( 3 ) Plaats een videocassette in de houder, met de vensterzijde naa[...]

  • Página 25

    25 Getting started Voorbereidingen Opmerkingen • Probeer niet de cassettehouder met de hand omlaag te drukken. Hierdoor zou u het apparaat kunnen beschadigen. • De cassettehouder kan niet dicht gaan wanneer u op een ander punt van de houder dan het teken drukt. • Til de camcorder nooit aan het deksel van de cassettehouder op. Voorkomen van pe[...]

  • Página 26

    26 5 3 1 2 PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) 4 40min REC 0:00:01 — Opnemen – basisbediening — V ideo-opnamen maken Uw camcorder zal vanzelf op uw onderwerp scherpstellen. ( 1 ) Verwijder de lensdop door de klemmetjes aan weerszijden in te drukken en maak de lensdop aan de handgreepband vast. ( 2 ) Sluit een[...]

  • Página 27

    27 Recording – Basics Opnemen – basisbediening Opmerking Trek de handgreepband stevig aan. Let op dat u tijdens het opnemen de ingebouwde microfoon niet aanraakt. Voor soepel aansluitende opnamen Het begin van een nieuwe video-opname zal ook na uitschakelen van de camcorder altijd direct aansluiten op het eind van de voorgaande opnamen, mits u [...]

  • Página 28

    28 180 ° 90 ° Video-opnamen maken Instellen van het LCD scherm Het LCD scherm is horizontaal tot ongeveer 90 graden uit te klappen en verticaal ongeveer 180 graden draaibaar naar de lens toe. Wanneer u het LCD scherm zo omklapt dat het naar de voorkant van de camcorder wijst, verschijnt er op het scherm een indicator in de vorm van een hoofdje (d[...]

  • Página 29

    29 Recording – Basics Opnemen – basisbediening Video-opnamen maken Aanduidingen in de spiegelstand • De “STBY” pauze-aanduiding verschijnt als Xz en de “REC” opname-aanduiding als z . Andere aanduidingen verschijnen in spiegelbeeld en sommige aanduidingen zullen in de spiegelstand niet zichtbaar zijn. • Als de automatische datumopna[...]

  • Página 30

    30 The right side of the bar shows the digital zooming zone. The digital zooming zone appears when you select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings./ De rechterkant van de zoombalk toont het digitale zoombereik. Het digitale zoombereik verschijnt in beeld wanneer u het onderdeel D ZOOM in het instelmenu activeert. T W T W WT T W In-[...]

  • Página 31

    31 Recording – Basics Opnemen – basisbediening Bij moeilijk scherpstellen op een nabij onderwerp Als u het onderwerp niet goed scherp in beeld krijgt, druk de zoomknop dan naar de “W” kant tot het beeld scherp is. Voor scherpstelling op dichtbijzijnde onderwerpen is in de telestand een minimale afstand van 80 cm vereist, terwijl u in de gro[...]

  • Página 32

    32 0:00:01 40 min REC Aanduidingen in beeld tijdens het opnemen Deze aanduidingen worden niet mee op de band opgenomen. Video-opnamen maken Hi8 format indicator This appears while playing back or recording in Hi8 format./ Hi8-kwaliteit aanduiding Deze verschijnt tijdens het opnemen of afspelen met Hi8 beeldkwaliteit. Recording mode indicator/ Opnam[...]

  • Página 33

    33 Recording – Basics Opnemen – basisbediening Opnemen bij tegenlicht – BACK LIGHT Voor het maken van tegenlichtopnamen, met achter uw onderwerp een lichtbron of een erg lichte achtergrond, kunt u ter correctie de BACK LIGHT tegenlichtcompensatie inschakelen. Druk in de CAMERA stand op de BACK LIGHT toets. De . tegenlichtindicator verschijnt [...]

  • Página 34

    34 Shooting in the dark – NightShot The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. While your camcorder is in CAMERA mode, slide NIGHTSHOT to ON. and “NIGHTSHOT” indicators flash on the screen. To[...]

  • Página 35

    35 Recording – Basics Opnemen – basisbediening Video-opnamen maken Opmerkingen • Gebruik de NightShot nachtopnamefunctie niet bij helder licht (dus niet buitenshuis overdag). Dit zou storing in de werking van de camcorder kunnen veroorzaken. • Als u de NIGHTSHOT schakelaar op “ON” laat staan en dan normale opnamen gaat maken, zullen de [...]

  • Página 36

    36 DATE TIME Video-opnamen maken Datum en tijd in beeld opnemen U kunt de datum en/of tijdsaanduiding die u op het scherm ziet ook samen met de beelden op de band opnemen. Volg in de CAMERA stand de onderstaande aanwijzingen. Druk op de DATE toets om de datum in beeld op te nemen. Druk op de TIME toets om de tijdsaanduiding op te nemen. Druk na de [...]

  • Página 37

    37 Recording – Basics Opnemen – basisbediening END SEARCH Contr oleren van de gemaakte opnamen – END SEARCH Met deze toets kunt u het eindpunt van de laatste opnamen opzoeken, om de volgende opname daarop soepel te laten aansluiten. Na het opnemen kunt u gemakkelijk het eind van de laatste opname opzoeken. Druk in de CAMERA stand op de END SE[...]

  • Página 38

    38 3 6 2 5 4 PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) REW PLAY VOLUME — Afspelen – basisbediening — Afspelen van een videocassette U kunt uw gemaakte video-opnamen terugzien op het LCD scherm. Wanneer u het LCD scherm sluit, kunt u de opgenomen beelden bekijken via de beeldzoeker. Voor de bediening bij het afspelen kunt u de bij uw camcorder geleve[...]

  • Página 39

    39 Playback – Basics Afspelen – basisbediening DISPLAY [a] [b] 23 ° Opname-aanduidingen op het LCD scherm zien – Beeldscherm- aanduidingen Druk op de DISPLAY toets van de bij uw camcorder geleverde afstandsbediening (alleen bij de CCD-TRV49E/TRV59E/TRV78E/ TRV98E). De aanduidingen in het zoekerbeeld verschijnen ook op het LCD scherm. Om de b[...]

  • Página 40

    40 Diverse afspeelfuncties Voor het gebruik van de bandlooptoetsen dient u eerst de POWER schakelaar in de “PLAYER” stand te zetten. Stilzetten van het beeld (weergavepauze-stand) Druk tijdens afspelen op de X pauzetoets. Om weer bewegende beelden te zien, drukt u opnieuw op de X pauzetoets of op de N weergavetoets. Vooruitspoelen van de band D[...]

  • Página 41

    41 Playback – Basics Afspelen – basisbediening Afspelen van een videocassette Bij de speciale afspeelfuncties Het geluid zal hierbij gedempt zijn. Als u de camcorder langer dan 5 minuten in de weergave-pauzestand laat, met een stilstaand beeld De camcorder zal dan automatisch overschakelen naar de stopstand. Om de normale weergave te hervatten,[...]

  • Página 42

    42 : Signal flow/Signaalstroom S VIDEO OUT A / V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN Aansluitingen voor video-weergave op TV Sluit de camcorder met het daarbij geleverde audio/video-aansluitsnoer aan op uw TV-toestel wanneer u uw video-opnamen wilt weergeven op het TV-scherm. U kunt hierbij het afspelen regelen met de bandlooptoetsen, net als bij weergave o[...]

  • Página 43

    43 Playback – Basics Afspelen – basisbediening TV Aansluiten op een TV-toestel zonder audio/video-ingangen Gebruik voor het aansluiten een PAL-systeem RFU-adapter (los verkrijgbaar). Zie de gebruiksaanwijzingen van de RFU- adapter en uw TV-toestel. Als uw TV/videorecorder een 21-polige (EUROCONNECTOR) aansluiting heeft – CCD-TRV58E/TRV59E/TRV[...]

  • Página 44

    44 [b] CINEMA [a] [c] [f] [g] CINEMA 16:9FULL 16:9FULL [e] [d] [h] U kunt video-opnamen maken in een extra-breed 16:9 formaat als van een speelfilm (CINEMA), of een 16:9 formaat speciaal voor weergave op een breedbeeld-TV (16:9FULL). Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw TV-toestel. CINEMA In de CINEMA stand verschijnt er zowel boven als onder in[...]

  • Página 45

    45 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties MENU Breedbeeld-opnamefunctie In de CAMERA stand kunt u de breedbeeld- opnamefunctie (16:9WIDE) naar wens instellen op “CINEMA” of op “16:9FULL” onder in het instelmenu (zie blz. 74). Uitschakelen van de breedbeeld- opnamefunctie Zet het onderdeel 16:9WIDE in het instelmenu op “O[...]

  • Página 46

    46 FADER M.FADER (mosaic) / (mozaïekbeeld) STRIPE BOUNCE (Fade in only)/ (Alleen infaden) [a] REC STBY REC STBY [b] Met in- en uitfaden kunt u uw video-opnamen een professionele aanblik geven. Beelden in- en uit- faden MONOTONE zwart/wit in/uit-faden Bij het infaden neemt het oorspronkelijke zwart/ wit beeld geleidelijk steeds meer kleur aan. Bij [...]

  • Página 47

    47 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties 1 FADER FADER Beelden in- en uit-faden ( 1 ) Voor in-faden [a] Zet de camcorder in de opnamepauzestand en druk op de FADER toets tot de aanduiding voor de gewenste fader-functie gaat knipperen. Voor uit-faden [b] Druk tijdens opnemen op de FADER toets tot de gewenste fader-indicator gaat k[...]

  • Página 48

    48 De datum, de tijdsaanduiding en het titelbeeld zullen niet mee in- of uit-faden Wis deze aanduidingen uit het beeld alvorens de fade-functie te gebruiken, als u ze niet strikt nodig hebt. Tijdens het infaden met de BOUNCE functie kunt u geen gebruik maken van de volgende functies: – Scherpstelling – In/uit-zoomen – Beeldeffect/Kleurenpalet[...]

  • Página 49

    49 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties [a] [b] [c] [d] [e] [f] Op digitale wijze kunt u uw video-opnamen zo treffend maken als een speelfilm of TV-productie met speciale effecten. PASTEL [ a ] : Versterkt het contrast en geeft tekenfilm-achtige kleuren. NEG. ART [ b ] : De kleur en helderheid van het beeld worden omgekeerd. SEP[...]

  • Página 50

    50 MAN UA L S E T OFF . NEG ART S E PIA B& W SOL AR I Z E SL IM STR ETC H PASTEL MO S A I C PRO G RAM AE PE F F E C T RE TURN [ MEN U ] : END MENU ( 1 ) Kies in de CAMERA stand het onderdeel P EFFECT onder in het instelmenu (zie blz. 74). ( 2 ) Kies in het instelmenu het gewenste kleur/ beeldeffect en druk op de SEL/PUSH EXEC regelknop. Uitscha[...]

  • Página 51

    51 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties PROGRAM AE belichtingsprogramma’ s Voor een optimale aanpassing aan de lichtomstandigheden kunt u kiezen uit de volgende PROGRAM AE belichtings- programma’s voor uw videoopnamen. Spotlight-programma Om te zorgen dat de gezichten van personen er niet te bleek uitzien onder felle lampen,[...]

  • Página 52

    52 MENU MAN UA L S E T AUTO PO RTRA I T SPO RTS BEAC H&SK I SUNSETM OO N SPO T L I GHT L AN DSCAPE PRO G RAM AE PE F F E C T RE TURN [ MEN U ] : END ( 1 ) Kies in de CAMERA stand het onderdeel PROGRAM AE onder in het instelmenu (zie blz. 74). ( 2 ) Kies in het instelmenu het gewenste PROGRAM AE belichtingsprogramma en druk op de SEL/PUSH EXEC r[...]

  • Página 53

    53 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties Opmerkingen • Bij keuze van het Spotlight-programma, het Sport-programma of het Strand- en ski- programma kunt u geen close-up opnamen maken, want de camcorder wordt hierbij automatisch scherpgesteld op gemiddelde tot grote afstand. • Bij het Schemer- en maanlicht-programma en het Land[...]

  • Página 54

    54 1 2 EXPOSURE U kunt de belichting met de hand instellen. Onder de volgende omstandigheden kunt u betere opnamen verkrijgen door de belichting met de hand bij te stellen: • Bij tegenlicht, dus wanneer de achtergrond te helder is. • Als het onderwerp juist erg helder is en de achtergrond donker. • Als u een donkere sfeer (bijv. nachtscènes)[...]

  • Página 55

    55 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties In de volgende gevallen kunt u vaak betere opnameresultaten bereiken door handmatig scherp te stelle: •Wanneer de autofocus niet goed werkt, bij het opnemen van: – Onderwerpen achter matglas of beslagen vensterglas – Onderwerpen met horizontale strepen – Onderwerpen met weinig teke[...]

  • Página 56

    56 Gemakkelijker nauwkeurig scherpstellen Stel eerst in de “T” telestand scherp op uw onderwerp en maak dan uw opnamen in de “W” groothoek-stand. Dit is de trefzekerste manier om precies scherp te stellen. Scherpstellen op een onderwerp dat erg dichtbij is Stel scherp op uw onderwerp in de uiterste “W” groothoek-stand. De 9 kan plaats m[...]

  • Página 57

    57 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties VACATION 1 2 3 4 T I TLE S I Z E SMA L L VACATION SIZ E L A R G E PRESET T I TL E HE L LO ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ON S ! OUR S W EET BABY W E D DIN G VACA T I ON THE EN D [ TIT L E ]: END PRESET T I TL E HE L LO ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU [...]

  • Página 58

    58 Een titel in beeld brengen terwijl u al bezig bent met opnemen Druk tijdens het opnemen op de TITLE toets en volg de aanwijzingen 2 t/m 5. Bij indrukken van de SEL/PUSH EXEC regelknop in stap 5 zal de gekozen titel in beeld verschijnen. Kiezen van de taal voor een van de vaste titels Als u de taal voor de titel wilt kiezen, stelt u vóór stap 2[...]

  • Página 59

    59 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties 1 2 3 4 6 PRESET T I TL E HE L LO ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ON S ! OUR S W EET BABY W E D DIN G VACA T I ON THE EN D [ TIT L E ]: END TIT L E S E T C USTO M1 SET C USTO M2 SET [ TIT L E ]: END C USTO M1 SET TIT L E S E T C USTO M2 SET [ TIT L E ]: END RE TURN C[...]

  • Página 60

    60 Aanpassen van een reeds eerder vastgelegde titel Volg de bovenstaande aanwijzingen, kies in stap 3 “CUSTOM 1 SET” of “CUSTOM 2 SET” voor de titel die u wilt aanpassen en druk op de SEL/ PUSH EXEC regelknop. Draai aan de SEL/PUSH EXEC regelknop om in te stellen op [ C ] en druk op de regelknop om de titel te wissen. Bij elke druk wordt he[...]

  • Página 61

    61 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties Gebruik van de ingebouwde videolamp Met de ingebouwde videolamp kunt u het onderwerp beter belichten, als de opname- omstandigheden dit vereisen. Hierbij is de aanbevolen afstand van de camcorder tot het onderwerp ongeveer 1,5 meter. Zet de camcorder in de CAMERA stand en druk op de LIGHT [...]

  • Página 62

    62 Gebruik van de ingebouwde videolamp VOORZICHTIG Let op dat u de omgeving van de ingebouwde videolamp niet aanraakt, want het plastic venster en de omringende delen kunnen bijzonder heet worden wanneer de lamp brandt. Bovendien blijft de lamp nog geruime tijd na het uitschakelen te heet om aan te raken. GEVAAR Vooral niet door kinderen laten hant[...]

  • Página 63

    63 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties Gebruik van de ingebouwde videolamp 1 23 • The built-in light may be turned off when inserting or ejecting a cassette. • While the end search function is working, the built-in light is turned off. • When you use the conversion lens (optional) light from the built-in light is blocked [...]

  • Página 64

    64 WAARSCHUWING • Ter vervanging mag u uitsluitend de Sony XB- 3D halogeenlamp (los verkrijgbaar) gebruiken, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. • Om blaren of brandwonden te vermijden, dient u voor het vervangen de stroombron te verwijderen en vooral te wachten tot de lamp voldoende is afgekoeld (dit kan wel eens 30 min[...]

  • Página 65

    65 Editing Videomontage op andere apparatuur S VIDEO OUT A/ V OUT S VIDEO IN VIDEO AUDIO : Signal flow/Signaalstroom Met het bijgeleverde audio/video- aansluitsnoer Sluit uw camcorder aan op een videorecorder met behulp van het bij de camcorder geleverde audio/video-aansluitsnoer. Dan kunt u met de aangesloten videorecorder beelden overnemen van uw[...]

  • Página 66

    66 Kopiëren van video-opnamen U kunt video-opnamen kopiëren met de volgende typen videorecorders 8-mm of Hi-8, Digital8, VHS, S-VHS, VHS-C, S-VHS-C, Betamax, mini-DV of DV Aansluiten met een S-video aansluitsnoer (los verkrijgbaar) voor de beste beeldkwaliteit Bij deze wijze van aansluiten hoeft u de gele (video) stekker van het audio/video- aans[...]

  • Página 67

    67 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen — Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen — Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Om de functies van de camcorder aan te passen via het instelmenu, kiest u de instellingen met de SEL/PUSH EXEC regelknop. Dan kunt u de fabrieksinstellingen naar wens aanpassen. [...]

  • Página 68

    68 1 CAMERA 2 3 4 PLAYER MENU OTHERS W O RLD T I M E BEEP REC L A MP RE TURN ON OF F MAN UA L S E T PRO GRA M AE PE F F E C T [ MEN U ] : END PL AYER SET ED I T TBC DNR NTSC PB [ MEN U ] : END MAN UA L S E T PRO GRA M AE PE F F E C T OTHERS W O RLD T I M E BEEP 0 HR D I SPLA Y CO M MAN DER OTHERS OF F W O RLD T I M E BEEP REC L A MP RE TURN OTHERS [...]

  • Página 69

    69 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen De hoofdpunten van het instelmenu worden aangegeven als de volgende zes pictogrammen: MANUAL SET (Handmatige instellingen) CAMERA SET (Camera-instellingen) PLAYER SET (Weergave-instellingen) LCD SET (LCD scherminstellingen) TAPE[...]

  • Página 70

    70 Icon/item EDIT TBC TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR DNR stands for “Digital Noise Reduction”. NTSC PB LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR Changing the menu settings Notes on the SteadyShot function (CCD-TRV78E/TRV98E only) • The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake. • Attachment of a conversion lens (optio[...]

  • Página 71

    71 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Icon/item REC MODE ORC TO SET ORC stands for “Optimizing the Recording Condition”. q REMAIN Changing the menu settings Mode z SP LP —— z AUTO ON Meaning To record in SP (Standard Play) mode To increase the recording time to twice the SP mode To automatically adjust the [...]

  • Página 72

    72 Changing the menu settings Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. • DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted. To cancel the demonstration, insert a cassette,[...]

  • Página 73

    73 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Changing the menu settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER* DISPLAY REC LAMP * CCD-TRV49E/TRV59E/TRV78E/TRV98E only Mode —— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V-OUT/LCD z ON OFF Meaning To set the clock to the local time. Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to set a time diffe[...]

  • Página 74

    74 Nederlands Overzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeel z geeft de fabrieksinstelling aan. Er zullen andere menu-onderdelen verschijnen afhankelijk van de stand van de POWER schakelaar. Het scherm toont alleen de menu-onderdelen die u op dat moment kunt bijstellen. Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Pictogram/ onderdeel P[...]

  • Página 75

    75 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Pictogram/ onderdeel EDIT TBC De letters TBC zijn een afkorting van TijdBasis-Correctie. DNR De letters DNR staan voor “Digital Noise Reduction”. NTSC PB LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Instelling z OFF ON z ON OFF z ON OFF [...]

  • Página 76

    76 Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Pictogram/ onderdeel REC MODE ORC TO SET De letters ORC staan voor “Optimizing the Recording Condition”. q REMAIN Instelling z SP LP —— z AUTO ON Werking Voor opnemen met de gewone SP (Standard Play) snelheid. Voor een tweemaal zo lange opnameduur met de LP langspeel-snelheid. Voor automa[...]

  • Página 77

    77 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Betreffende de demonstratiefunctie • De DEMO MODE demonstratie kan niet worden ingeschakeld wanneer er een cassette in de camcorder aanwezig is. • De DEMO MODE demonstratiefunctie is in de fabriek op de “STBY” paraatstan[...]

  • Página 78

    78 Pictogram/ onderdeel WORLD TIME BEEP COMMANDER* DISPLAY REC LAMP Instelling —— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V-OUT/LCD z ON OFF Werking Om de klok gelijk te zetten op de plaatselijke tijd. Draai aan de SEL/PUSH EXEC regelknop om het zone-tijdverschil in te stellen. De klok verspringt dan het gekozen aantal uren. Door instellen op 0 verk[...]

  • Página 79

    79 Troubleshooting Verhelpen van storingen If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears on the screen, the self-diagnosis display function[...]

  • Página 80

    80 Symptom Cause and/or Corrective Actions • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically starts the demonstration. c Insert a cassette and the demonstration stops. You can also cancel DEMO MODE. (p. 72) • NIGHTSHOT is set t[...]

  • Página 81

    81 Troubleshooting Verhelpen van storingen In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 14, 15) • The AC power adaptor is not connected to the mains. c Connect the AC power adaptor to the mains. (p. 20) •The tap[...]

  • Página 82

    82 Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • COMMANDER is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON. (p. 73) • Something is blocking the infrared rays. c Remove the obstacle. • The batteries inserted in the battery holder with the + – polarities incorrectly matching the + – marks. c Insert the batteries with the correct polar[...]

  • Página 83

    83 Troubleshooting Verhelpen van storingen Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 95) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. [...]

  • Página 84

    84 C:21:00 W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear on the screen, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators The battery is dead or nearly dead Slow flashing: • The battery is nearly dead. Depending on conditions, the environment or the battery pack, the warning [...]

  • Página 85

    85 Troubleshooting Verhelpen van storingen Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 22). • For “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 95). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 99). • START/STOP KEY Press the START/STOP button to activate the ORC setting. This message is displayed [...]

  • Página 86

    86 Mocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst de onderstaande lijst met controlepunten even langs. Als het probleem aan de hand hiervan niet te verhelpen is, neemt u dan a.u.b. contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. Als er een code van vijf letters en cijfers[...]

  • Página 87

    87 Troubleshooting Verhelpen van storingen Probleem Oorzaak en/of oplossing • Ongeveer 10 minuten nadat u de POWER schakelaar op “CAMERA” zet, zonder cassette in de camcorder, begint automatisch een demonstratie van de mogelijkheden; of wellicht is de DEMO MODE functie in het instelmenu in de “ON” stand gezet om de demonstratie te starten[...]

  • Página 88

    88 Tijdens opnemen en afspelen Probleem Oorzaak en/of oplossing • Er is geen batterijpak op het apparaat aangebracht of het batterijpak is (bijna) leeg. c Plaats een opgeladen batterijpak. (zie blz. 14, 15) • De netspanningsadapter is niet op het stopcontact aangesloten. c Steek de stekker van de netspanningsadapter in het stopcontact. (zie blz[...]

  • Página 89

    89 Troubleshooting Verhelpen van storingen Overige Probleem Oorzaak en/of oplossing • In het keuzemenu is het onderdeel COMMANDER ingesteld op “OFF”. c Zet de COMMANDER functie op “ON”. (zie blz. 78) • De infrarode stralen worden geblokkeerd. c Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en de camcorder. • De batterijen [...]

  • Página 90

    90 Letter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing • Wellicht gebruikt u een batterijpak van een een ander dan het “InfoLITHIUM” type. c Gebruik een “InfoLITHIUM” batterijpak. (zie blz. 95) • Er is vocht uit de lucht in de camcorder gecondenseerd. c Verwijder de videocassette en laat de camcorder ten minste 1 uur lang ongebruikt op temperatuu[...]

  • Página 91

    91 Troubleshooting Verhelpen van storingen Nederlands W aarschuwingsaanduidingen Als de onderstaande indicators en waarschuwingsaanduidingen oplichten of gaan knipperen op het scherm, controleert u dan de onderstaande punten: Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haakjes ( ) genoemde bladzijden. Waarschuwingsindicators De videokoppen zijn vuil L[...]

  • Página 92

    92 Waarschuwingsaanduidingen Waarschuwingsaanduidingen • CLOCK SET Stel de datum en de tijd in (zie blz. 22). • For “InfoLITHIUM” Gebruik een “InfoLITHIUM” batterijpak (zie blz. 95). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE De videokoppen zijn vuil. (Zie blz. 99) • START/STOP KEY Druk op de START/STOP toets om de ORC bandcontrole in te scha[...]

  • Página 93

    93 Additional information Aanvullende informatie — Aanvullende informatie — Diverse cassettes en weergavefuncties Keuze van bandsoort en type cassette In deze camcorder kunt u zowel Hi8 videocassettes als standaard 8-mm videocassettes gebruiken. Bij gebruik van een Hi8 videocassette zal er automatisch worden opgenomen met het Hi8 systeem. Plaat[...]

  • Página 94

    94 Diverse cassettes en weergavefuncties Afspelen van videocassettes die zijn opgenomen met het NTSC kleursysteem Videocassettes met opnamen met het NTSC video-kleursysteem die zijn gemaakt met de standaard SP snelheid, kunt u weergeven met deze camcorder. Bij het afspelen van een videocassette die is opgenomen met het NTSC kleursysteem kunnen zich[...]

  • Página 95

    95 Additional information Aanvullende informatie About “InfoLITHIUM” battery What is the “InfoLITHIUM” battery? The “InfoLITHIUM” battery is a lithium-ion battery that has functions for communicating information related to operating conditions between your camcorder and an AC power adaptor. The “InfoLITHIUM” battery calculates the p[...]

  • Página 96

    96 About “InfoLITHIUM” battery Remaining battery time indicator • If the power goes off although the remaining battery time indicator indicates that the battery pack has enough power to operate, charge the battery pack fully again so that the indication on the remaining battery time indicator is correct. Note, however, that the correct batter[...]

  • Página 97

    97 Additional information Aanvullende informatie Gebruik van uw camcorder in het buitenland U kunt uw camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter gebruiken in elk land waar de lichtnetspanning van 100 V tot 240 V bedraagt, met een wisselstroomfrequentie van 50/60 Hz. Deze camcorder werkt met het PAL kleursysteem. Om de hiermee weergegeven vid[...]

  • Página 98

    98 Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Condensvocht in de camcorder Als de camcorder rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, kan de lens beslaan of vocht condenseren in het inwendige van het apparaat, op de videokop of het oppervlak van de band. Als dit zich voordoet, kan de band aan de koptrommel blijven plakken en beschadig[...]

  • Página 99

    99 Additional information Aanvullende informatie [a] [b] Onderhoud Reinigen van de videokoppen Maak de videokoppen regelmatig schoon, om te zorgen dat het beeld storingsvrij blijft en dat het opnemen goed verloopt. Waarschijnlijk zijn de koppen vuil, wanneer: • de x indicator en de mededeling “ CLEANING CASSETTE” beurtelings op het scherm ver[...]

  • Página 100

    100 Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Verzorging en opslag van de lens • Veeg het oppervlak van de lens schoon met een zacht doekje in de volgende gevallen. – als er vingerafdrukken op de lens zitten – op erg warme plaatsen met veel vocht – bij gebruik in een omgeving met erg zilte lucht, zoals aan de kust. • Bewaar de lens op een goed ge[...]

  • Página 101

    101 Additional information Aanvullende informatie De ingebouwde lithiumbatterij opladen Uw camcorder wordt geleverd met een ingebouwde oplaadbare lithiumbatterij die zorgt dat de gegevens als datum en tijd e.d. bewaard blijven, ongeacht de stand van de POWER schakelaar. Zolang u de camcorder blijft gebruiken, wordt de ingebouwde oplaadbare lithiumb[...]

  • Página 102

    102 Voorzorgsmaatregelen Bediening van de camcorder • Gebruik de camcorder op stroom van 7,2 V (met een batterijpak) of 8,4 V (met de netspanningsadapter). • Gebruik voor het aansluiten op de voedingsbron (gelijkspanning of netspanning) alleen de in deze gebruiksaanwijzing vermelde accessoires. • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het inwe[...]

  • Página 103

    103 Additional information Aanvullende informatie Ingebouwde videolamp • Zorg dat er niet tegen de lamp of de camcorder wordt gestoten en dat deze niet kan vallen wanneer de ingebouwde videolamp is ingeschakeld, want dit kan de halogeenlamp beschadigen of de levensduur ervan bekorten. • Leg de camcorder nooit ergens neer wanneer de videolamp br[...]

  • Página 104

    104 Netspanningsadapter • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact dient u aan de stekker te trekken, nooit aan het snoer zelf. • Gebruik de netspanningsadapter in geen geval als het snoer beschadigd is, of als er sprake kan zijn van inwendige schade a[...]

  • Página 105

    105 Additional information Aanvullende informatie Betreffende het batterijpak • Gebruik voor het opladen uitsluitend de voorgeschreven batterijlader of bijpassende video-apparatuur met oplaadfunctie. • Om kortsluiting te voorkomen, dient u te zorgen dat er geen metalen voorwerpen tegen de aansluitcontacten aan komen. • Houd batterijpakken uit[...]

  • Página 106

    106 English Specifications Minimum illumination CCD-TRV49E/TRV58E/TRV59E: 1 l x (lux) (F 1.4) CCD-TRV78E/TRV98E: 0.3 l x (lux) (F 1.4) 0 l x (lux) (in the NightShot mode)* * Objects unable to be seen due to the dark can be shot with infrared lighting. Output connectors S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalance[...]

  • Página 107

    107 Additional information Aanvullende informatie Specifications AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in operating mode Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (approx.) 125 [...]

  • Página 108

    108 Minimaal vereiste lichtsterkte CCD-TRV49E/TRV58E/TRV59E: 1 lx (lux) (F 1.4) CCD-TRV78E/TRV98E: 0,3 lx (lux) (F 1.4) 0 lx (lux) (met de NightShot functie)* * Voorwerpen die niet zichtbaar zijn kunnen worden opgenomen met infrarode verlichting. Uitgangsaansluitingen S-video uitgang 4-polige mini-DIN stekkerbus Luminantie-signaal: 1 Vt-t, 75 Ω ([...]

  • Página 109

    109 Additional information Aanvullende informatie Netspanningsadapter Spanningsvereiste 100 - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik 23 watt Uitgangsspanning Gelijkstroomuitgang (DC OUT): 8,4 V, 1,5 A met camcorder in werking Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C Opslagtemperatuur –20 °C tot +60 °C Afmetingen (b/h/d) 125 × 39 × 62 mm (b/[...]

  • Página 110

    110 qa 9 7 0 8 qs 6 3 4 5 2 1 — Compleet overzicht — Plaats en functie van de bedieningsorganen 1 Zoekeroculair (blz. 100) 2 Zoekerlens-instelknop (blz. 31) 3 Zoekeroculair-ontgrendelknop (RELEASE) (blz. 100) 4 v Oortelefoon-aansluiting Wanneer u een oortelefoon aansluit, zal de ingebouwde luidspreker van de camcorder geen geluid meer geven. 5 [...]

  • Página 111

    111 Quick Reference Compleet overzicht qd qh qf qg w; ql qk qj qd Bandlooptoetsen (blz. 38, 40) x STOP toets m REW terugspoeltoets N PLAY weergavetoets M FF vooruitspoeltoets X PAUSE pauzetoets qf Microfoon qg Afstandsbedieningssensor (alleen op de CCD-TRV49E/TRV59E/TRV78E/TRV98E) (blz. 116) qh Infraroodlicht-emitter (blz. 34) qj Nachtopnameschakel[...]

  • Página 112

    112 wa wd wf ws wh wg wk wj Plaats en functie van de bedieningsorganen wa Luidspreker ws LCD scherm (zie blz. 28) wd Menutoets (MENU) (blz. 67) wf Terugsteltoets (RESET) (blz. 89) wg Handmatige belichtingstoets (EXPOSURE) (blz. 54) wh In/uit-fade toets (FADER) (blz. 47) wj Tegenlichttoets (BACK LIGHT) (blz. 33) wk Scherpsteltoets (FOCUS) (blz. 55) [...]

  • Página 113

    113 Quick Reference Compleet overzicht ed eg ef eh ej ea es e; wl wl Datumtoets (DATE) (blz. 36) e; Beeldscherm-informatietoets (DISPLAY) (blz. 39) ea Titeltoets (TITLE) (blz. 57) es Geluidssterktetoetsen (VOLUME) (blz. 38) ed Tijdtoets (TIME) (blz. 36) ef Beeldzoeker (blz. 31) eg Teller-nulsteltoets (COUNTER RESET) (blz. 27) eh Oplaadlampje (CHG) [...]

  • Página 114

    114 r; el ek Plaats en functie van de bedieningsorganen ek Cassette-uitneemtoets (EJECT) (blz. 22) el Cassettehouder (blz. 22) r; Handgreepband Vastmaken van de handgreepband Trek de handgreepband goed strak aan. Identifying the parts and controls ek EJECT button (p. 22) el Cassette compartment (p. 22) r; Grip strap Fastening the grip strap Fasten [...]

  • Página 115

    115 Quick Reference Compleet overzicht rd ra rf rg rs Plaats en functie van de bedieningsorganen ra Verlichtingstoets (LIGHT) (blz. 61) rs S VIDEO OUT aansluiting (blz. 42) rd Ingebouwde videolamp (blz. 61) rf Audio/video-uitgangsaansluiting (A/V OUT) (blz. 42) rg RFU gelijkstroomuitgang (RFU DC OUT) (blz. 43) Identifying the parts and controls ra [...]

  • Página 116

    116 1 2 3 5 4 Afstandsbediening – alleen bij de CCD-TRV49E/TRV59E/ TRV78E/TRV98E De toetsen op de afstandsbediening met hetzelfde opschrift als die op de camcorder zelf hebben ook dezelfde functie. Plaats en functie van de bedieningsorganen 1 Infrarood-zender Richt deze voor de bediening op de afstandsbedieningssensor van uw camcorder, nadat u he[...]

  • Página 117

    117 Quick Reference Compleet overzicht Opmerkingen over de afstandsbediening • Let voor afstandsbediening op, dat de sensor op de camcorder niet blootgesteld staat aan directe zonnestraling of fel licht. Anders kan de afstandsbediening niet naar behoren functioneren. • Het afstandsbedieningsnummer van deze camcorder is “VTR 2”. De afstandsb[...]

  • Página 118

    118 min T W 0:00:00 12:00:0 0 4 7 200 1 STBY 40 END SEAR C H S E PIA M . F ADER CIN E M A 4 5 6 7 0 8 qa qd qs 3 1 2 qf qh qk ql w; wa ws qg qj 9 wd Functie-aanduidingen Display window/Uitleesvenster Plaats en functie van de bedieningsorganen 1 Opnamesnelheid-indicator (blz. 76) / Spiegelstand-indicator (zie blz. 28) 2 Hi8-systeem opname/weergave-i[...]

  • Página 119

    119 Quick Reference Compleet overzicht qf Opname/pauzestand-aanduiding (STBY/ REC) (blz. 26) Bandloopfunctie-aanduiding (blz. 40) qg Bandteller-aanduiding (blz. 32) / Zelfdiagnose-aanduiding (blz. 90) qh Resterende bandlengte-indicator (blz. 32) qj Eindzoek-indicator (END SEARCH) (blz. 37) qk Nachtopname-indicator (NIGHTSHOT) (blz. 34) ql Automatis[...]

  • Página 120

    120 English Index A, B AC power adaptor ..................... 15 Adjusting viewfinder ................ 31 A/V connecting cable ......... 42, 65 BACK LIGHT ............................. 33 Battery pack ................................ 14 Beep ............................................. 73 BOUNCE ..................................... 46 C, D Chargi[...]

  • Página 121

    121 Quick Reference Compleet overzicht Nederlands Index A Aanduidingen op het LCD scherm (DISPLAY toets) ........ 39 Aansluitingen (voor kopiëren van video- opnamen) ................................. 65 (voor weergave op TV) .......... 42 Afstandsbediening .................. 116 Afstandsbedieningssensor ..... 111 Audio/video-aansluitsnoer ........[...]

  • Página 122

    [...]

  • Página 123

    [...]

  • Página 124

    Sony Corporation Printed in Japan[...]