Ir para a página of
Manuais similares
-
MP3 Player
Sony NW-E75
48 páginas 0.98 mb -
MP3 Player
Sony CMT-L7HD Primary
68 páginas 0.7 mb -
Mp3 Player
Sony Walkman NWZ-E473
231 páginas -
MP3 Player
Sony WM-FX277
2 páginas 0.09 mb -
MP3 Player
Sony nw e005 v
12 páginas 0.35 mb -
Mp3 Player
Sony NWZ-S638F
2 páginas -
Mp3 Player
Sony NW-E015
14 páginas -
MP3 Player
Sony Walkman NWZ-A815
125 páginas 4.75 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony CFD-980. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony CFD-980 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony CFD-980 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony CFD-980, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Sony CFD-980 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony CFD-980
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony CFD-980
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony CFD-980
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony CFD-980 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony CFD-980 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony CFD-980, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony CFD-980, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony CFD-980. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
3-861-066- 32 (1) 1998 by Sony Corporation CD Radio Cassette-Cor der EN Operating Instructions page 2 EN Manual de instrucciones página 2 ES ES CFD-980[...]
-
Página 2
Introduction 2 EN Warning To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture. Information This Compact Disc player is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located at the rear.[...]
-
Página 3
3 EN Introduction Basic Operations EN T able of contents Basic Operations 4 Playing a CD 6 Listening to the radio 8 Playing a tape 10 Recording on a tape The CD Player 12 Using the display 13 Locating a specific point in a track 14 Playing tracks repeatedly (Repeat Play) 15 Playing tracks in random order (Shuffle Play) 16 Creating your own program [...]
-
Página 4
Basic Operations 4 EN Playing a CD Basic Operations Connect the supplied AC power adaptor (see page 25). 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press 6 PUSH OPEN/CLOSE down to open the lid of the CD compartment and place the CD on the CD compartment. 3 Close the lid of the CD compartment. With the label side up 2,3 14[...]
-
Página 5
Basic Operations Basic Operations 5 EN Use these buttons for additional operations Display Playing time Track number OPERATE 6 PUSH OPEN/CLOSE VOLUME +/– ^ p =/+ To Press Adjust the volume VOLUME +/– Stop playback p Pause playback ^ Press again to resume play after pause. Go to the next track + Go back to the previous track = Remove the CD 6 PU[...]
-
Página 6
Basic Operations 6 EN Listening to the radio Connect the supplied AC power adaptor (see page 25). 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press BAND until the band you want appears in the display. 3 Hold down TUNING/TIME SET +/– until the frequency digits begin to change in the display. The player automatically scans the radio frequencies and st[...]
-
Página 7
Basic Operations Basic Operations 7 EN Use these buttons for additional operations OPERATE VOLUME +/– MODE MONO/ST To Press Adjust the volume VOLUME +/– Turn off the radio OPERATE To improve broadcast reception Reorient the antenna for FM. Reorient the player itself for AM. Tip If the FM broadcast is noisy, press MODE•MONO/ST until “Mono”[...]
-
Página 8
Basic Operations 8 EN Playing a tape Connect the supplied AC power adaptor (see page 25). 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press p6 to open the tape compartment and insert a recorded tape. Use TYPE I (normal) tape only. Close the compartment. 3 Press ( . The player starts playing. 1 With the side you want to play facing upward Display 3 2[...]
-
Página 9
Basic Operations Basic Operations 9 EN Use these buttons for additional operations To Press Adjust the volume VOLUME +/– Stop playback p6 Fast-forward or rewind the tape ) or 0 Pause playback P Press the button again to resume play after pause. Eject the cassette p6 Turn off the player OPERATE OPERATE 0 / ) p6 P VOLUME +/–[...]
-
Página 10
Basic Operations 10 EN Recor ding on a tape Connect the supplied AC power adaptor (see page 25). 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press p6 to open the tape compartment and insert a blank tape. Use TYPE I (normal) tape only. 3 Select the program source you want to record. To record from the CD player, insert a CD (see page 4) and press p on [...]
-
Página 11
Basic Operations Basic Operations 11 EN Use these buttons for additional operations Tips • Adjusting the volume or the audio emphasis (see page 27) will not affect the recording level. • To erase a recording, proceed as follows: 1 Press OPERATE. 2 Press FUNCTION repeatedly until “TAPE” appears in the display. Insert the tape whose recording[...]
-
Página 12
The CD Player 12 EN Using the display You can check information about the CD using the display. The CD Player Checking the total track number and playing time Check the display in stop mode. If the CD has more than 10 tracks, “OVER 10” appears in the display. DISPLAY/ENTER MEMORY Checking the remaining time Press DISPLAY/ENTER•MEMORY while pl[...]
-
Página 13
The CD Player The CD Player 13 EN Locating a specific point in a track You can locate a specific point in a track while playing a CD using + or = . To locate Press a point while listening to + (forward) or = the sound (backward) while playing and hold down until you find the point. a point while observing + (forward) or = the display (backward) in [...]
-
Página 14
The CD Player 14 EN Playing tracks r epeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or program play modes (see page 16). 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press p . “Cd” appears in the display. 3 Press MODE•MONO/ST until the repeat mode you want appears in the display. To repeat Select a single track “REP 1[...]
-
Página 15
The CD Player The CD Player 15 EN Playing tracks in random or der (Shuffle Play) You can play tracks in random order. 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press p . “Cd” appears in the display. 3 Press MODE•MONO/ST until “SHUF” appears in the display. 4 Press ^ to start shuffle play. To cancel Shuffle Play Press MODE•MONO/ST until ?[...]
-
Página 16
The CD Player 16 EN Cr eating your own pr ogram (Program Play) You can make a program of up to 20 tracks in the order you want them to be played. =/+ DISPLAY/ENTER MEMORY Programed track Playing order 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press p . “Cd” appears in the display. 3 Press MODE•MONO/ST until “PGM” appears in the display. 4 [...]
-
Página 17
The CD Player The CD Player 17 EN To check the order of tracks before play Press DISPLAY/ENTER•MEMORY. Every time you press the button, the track number appears in the programed order. To change the current program Press p once if the CD is stopped and twice if the CD is playing. The current program will be erased. Then create a new program follo[...]
-
Página 18
The CD Player 18 EN Pr eventing sound fr om skipping (ESP) The ESP (Electronic Shock Protection) function prevents the sound from skipping by using a buffer memory that stores music data for about 10 seconds. 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press p . “Cd” appears in the display. 3 Press ESP. The ESP indicator lights up. To release the [...]
-
Página 19
The Radio The Radio 19 EN The Radio Pr esetting radio stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 20 radio stations, 10 for each band in any order. TUNING/TIME SET +/– PRESET +/– BAND 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press BAND to select the band. 3 Tune in a station you want. 4 Hold down DISPL[...]
-
Página 20
The Radio 20 EN Playing pr eset radio stations Once you've preset the stations, use PRESET +/– to tune in your favorite stations. 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press BAND to select the band. 3 Press PRESET +/– to tune in a stored station. BAND PRESET +/– OPERATE Preset number[...]
-
Página 21
The Timer 21 EN The Timer Setting the clock Before you set the clock, connect the AC power adaptor (see page 25.) Before you set the clock, “0:00” flashes. The Timer 1 Press CLOCK for about 2 seconds until the hour digit flashes. 2 Press TUNING/TIME SET +/– until you set the current hour. Then press DISPLAY/ENTER• MEMORY. The minute digits [...]
-
Página 22
The Timer 22 EN W aking up to music You can wake up to music or a radio program at a preset time. Make sure you have set the clock (“Setting the clock” on page 21). TIMER 1 Prepare the music source you want to play. To play Do this the radio Tune in a station a CD Insert a CD. 2 Press TIMER. The t (clock) and the music source (“Cd” or “RA[...]
-
Página 23
The Timer 23 EN The Timer Tip You can have the player go on the next day at the same time. Just press STANDBY until the t indication appears in the display. The preset settings remain until you reset them. Note The timer mode is canceled: – when you press ( button of the tape player while music plays in the timer mode. – when you select “TAPE[...]
-
Página 24
The Timer 24 EN Falling asleep to music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. Tips • When you are playing radio or CD, make sure that ( of the tape player is not depressed. • You can fall asleep and wake up to different music. First, set t[...]
-
Página 25
Setting Up 25 EN Setting Up Setting Up Choosing the power sour ces You can use the AC power, batteries or the car battery as a power source. 1 Inserting the back-up batteries Insert four R6 (size AA) batteries (not supplied) into the battery compartment. These batteries work to save the memory data. 2 Connecting the AC power adaptor Insert one end [...]
-
Página 26
Setting Up 26 EN Choosing the power sources (continued) 3 Using the player on batteries Insert six R20 (size D) batteries (not supplied) into the battery compartment. To use the player on batteries, disconnect the AC power adaptor from the player. 4 Using the player on car battery Insert one end of the supplied car battery cord (DCC- EC9) to the DC[...]
-
Página 27
Setting Up 27 EN Setting Up Selecting the audio emphasis (Sound Mode/MEGA BASS) You can adjust the audio emphasis of the sound you are listening to. MEGA BASS SOUND Selecting the sound characteristic Press SOUND to select the audio emphasis you want. Choose T o get ROCK powerful, clean sounds, emphasizing low and high range audio POP light, bright [...]
-
Página 28
Additional Information 28 EN Pr ecautions Additional Information • Do not place anything within 10 mm of the side of the cabinet. The ventilation holes must be unobstructed for the player to operate properly and prolong the life of its components. • If the player is left in a car parked in the sun, be sure to choose a location in the car where [...]
-
Página 29
Additional Information 29 EN On operation • If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens inside the CD player section. Should this occur, the player will not operate properly. In this case, remove the CD and wait about an hour for the moisture to evaporate. ?[...]
-
Página 30
Additional Information 30 EN T r oubleshooting Remedy • Connect the AC power adaptor to a wall outlet securely. • Make sure the batteries are inserted correctly. • Make sure the function you want to use appears in the display. • Adjust the volume. • Unplug the headphones when listening through speakers. • Insert the CD with the label su[...]
-
Página 31
Additional Information 31 EN Tape Player Symptom The tape does not move when you press an operation button. The REC r button does not function/The tape does not play. The tape does not erase completely. The tape does not record. The audio is weak/The audio quality is poor. The sound is distorted. The timer does not operate. Timer The player uses a [...]
-
Página 32
Additional Information 32 EN Maintenance Demagnetizing the tape heads After 20 to 30 hours of use, enough residual magnetism will have built up on the tape heads to begin to cause loss of high frequency sound and hiss. At this time, you should demagnetize the heads and all metal parts in the tape path with a commercially available tape head demagne[...]
-
Página 33
Additional Information 33 EN Specifications General Speaker Full range: 10 cm (4 in.) dia., 3.2 ohms, cone type (2) Outputs Headphones jack (stereo minijack) For 16 - 68 ohms impedance headphones Maximum power output 2.0 W + 2.0 W Power requirements For CD radio cassette-corder: DC IN 9 V jack accepts: Supplied AC power adaptor (AC-CD980) for use w[...]
-
Página 34
Additional Information 34 EN Index A Audio emphasis 27 B Batteries for player 26 for memory back-up 25 C CD player 12 Choosing power sources 25 Cleaning cabinet 32 lens 32 tape heads and tape path 32 Connecting AC power adaptor 25 Creating your own program 16 D Demagnetizing the tape heads 32 Display 12 E, F, G, H ESP 18 I, J, K Improving broadcast[...]
-
Página 35
Additional Information 35 EN[...]
-
Página 36
Intrducción 2 ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Información Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto lasérico de clase 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior.[...]
-
Página 37
Introducción Procedimientos básicos 3 ES Indice Procedimientos básicos 4 Reproducción de un CD 6 Radiorecepción 8 Reproducción de cintas 10 Grabación en una cinta Reproductor de discos compactos (CD) 12 Utilización del visualizador 13 Localización de un punto específico de una canción 14 Reproducción repetida de las canciones (Reproducc[...]
-
Página 38
Procedimientos básicos 4 ES Repr oducción de un CD Procedimientos básicos Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado (consulte la página 25). 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione 6 PUSH OPEN/CLOSE para abrir la tapa del compartimiento del disco y coloque el CD. 3 Cierre la tapa del compartimiento del disco. [...]
-
Página 39
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 5 ES Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales Visualizador Tiempo de reproducción Número de canción Para Presione Ajustar el volumen VOLUME +/– Cesar la reproducción p Realizar una pausa ^ Vuelva a presionar para reanudar la reproducción después de la pausa. Pasar a la sig[...]
-
Página 40
Procedimientos básicos 6 ES Radior ecepción Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado (consulte la página 25). 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione BAND hasta que la banda que desee aparezca en el visualizador. 3 Mantenga presionada TUNING/ TIME SET +/– hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a camb[...]
-
Página 41
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 7 ES Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales Para Presione Ajustar el volumen VOLUME +/– Apagar la radio OPERATE Para mejorar la recepción de la radio Reoriente la antena para FM y el reproductor para AM. Consejos Si la emisión en FM presenta ruido, presione MODE•MONO/ST ha[...]
-
Página 42
Procedimientos básicos 8 ES Repr oducción de cintas Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado (consulte la página 25). 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione p6 para abrir el compartimiento de la cinta e inserte una cinta grabada. Emplee sólo cintas TYPE I (normal). Cierre el compartimiento. 3 Presione ( . El[...]
-
Página 43
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 9 ES Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales Para Presione Ajustar el volumen VOLUME +/– Cesar la reproducción p6 Avanzar rápidamente o rebobinar ) o 0 la cinta Realizar una pausa P Vuelva a presionar la tecla para reanudar la reproducción después de la pausa. Extraer el ca[...]
-
Página 44
Procedimientos básicos 10 ES Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado (consulte la página 25). 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione p6 para abrir el compartimiento de la cinta e inserte una cinta virgen. Emplee sólo cintas TYPE I (normal). 3 Seleccione la fuente de programa que desee grabar. Para grabar des[...]
-
Página 45
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 11 ES 4 Presione r para iniciar la grabación. ( ( se presiona automáticamente.) Consejos • Los ajustes del volumen o del énfasis de sonido no afectarán al nivel de grabación (consulte la página 26). • Para borrar una grabación, realice lo siguiente: 1 Presione OPERATE. 2 Presione FUNCTION v[...]
-
Página 46
Reproductor de discos compactos (CD) 12 ES Utilización del visualizador Puede comprobar la información sobre el disco en el visualizador. Reproductor de discos compactos (CD) Comprobación del número total de canciones y del tiempo de reproducción Compruebe el visualizador en modo de parada. Si el disco contiene más de 10 canciones, la indicac[...]
-
Página 47
Reproductor de discos compactos (CD) Reproductor de discos compactos (CD) 13 ES Localización de un punto específico de una canción Puede localizar un punto específico de una canción con + o = mientras reproduce un CD. Para localizar Presione un punto mientras escucha el + (hacia delante) o = sonido (hacia atrás) durante la reproducción y man[...]
-
Página 48
Reproductor de discos compactos (CD) 14 ES Repr oducción r epetida de las canciones (Reproducción repetida) Puede reproducir las canciones repetidamente en los modos de reproducción normal, aleatoria o programada (consulte la página 16). 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione p . La indicación “Cd” aparece en el visual[...]
-
Página 49
Reproductor de discos compactos (CD) Reproductor de discos compactos (CD) 15 ES Repr oducción de temas en or den aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. ^p 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione p . La indicación “Cd” aparece en el visualizador. 3 Presione MODE•MONO/ST hasta q[...]
-
Página 50
Reproductor de discos compactos (CD) 16 ES Cr eación de su pr opio pr ograma (Reproducción programada) Puede crear un programa compuesto por un máximo de 20 canciones en el orden que desee reproducirlas. Consejos • Puede reproducir de nuevo el mismo programa, ya que éste queda almacenado en la memoria hasta que abra el compartimiento del disc[...]
-
Página 51
Reproductor de discos compactos (CD) Reproductor de discos compactos (CD) 17 ES Para comprobar el orden de las canciones antes de la reproducción Presione DISPLAY/ENTER•MEMORY. Cada vez que presione la tecla, el número de canción aparece en el orden programado. Para cambiar el programa actual Presione p una vez si el CD está parado y dos vece[...]
-
Página 52
Reproductor de discos compactos (CD) 18 ES 1 Presione OPERATE para activar el reproductor. 2 Presione p . Aparece “Cd” en el visor. 3 Presione ESP. El indicador ESP se ilumina. Para desactivar la función ESP Presione ESP de nuevo. Para evitar saltos de sonido (ESP) La función ESP (protección electrónica contra golpes) evita que se produzcan[...]
-
Página 53
Radio Radio 19 ES Memorización de emisoras de radiodifusión Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Puede programar hasta 20 emisoras de radio, 10 para FM y AM respectivamente en cualquier orden. 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione BAND para seleccionar la banda. 3 Sintonice la emisora que des[...]
-
Página 54
Radio 20 ES Sintonía de emisoras almacenadas Una vez memorizadas las emisoras, utilice las teclas PRESET +/– para sintonizar sus emisoras preferidas. 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione BAND para seleccionar la banda. 3 Presione PRESET +/– para sintonizar una emisora almacenada. PRESET +/– BAND OPERATE Número de prog[...]
-
Página 55
Temporizador Temporizador 21 ES Ajuste del r eloj Antes de ajustar el reloj, conecte el adaptador de alimentación de CA (consulte la página 25). Antes de ajustar el reloj, “0:00” parpadea. Temporizador Consejo Sistema de visualización de la hora: Sistema de 24 horas 1 Mantenga presionada CLOCK durante 2 segundos aproximadamente hasta que los[...]
-
Página 56
Temporizador 22 ES Activación automática de la unidad Puede programar la hora de activación de la unidad para despertarse con música o con un programa de radio. Asegúrese de haber ajustado el reloj (Consulte “Ajuste del reloj” en la página 21). 1 Prepare la fuente musical que desee reproducir. Para reproducir Realice lo siguiente la radio[...]
-
Página 57
Temporizador Temporizador 23 ES 6 Presione TUNING/TIME SET +/– para ajustar el volumen y, a continuación, DISPLAY/ENTER• MEMORY. 7 Presione STANDBY. La indicación t se ilumina y la alimentación se desactiva. A la hora programada, la unidad se encenderá y la música se reproducirá. A continuación, la unidad se apagará a la hora programada[...]
-
Página 58
Temporizador 24 ES Desactivación automática de la unidad Es posible definir el reproductor para que se desactive automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 y 120 minutos, de forma que pueda dormir mientras escucha música. 1 Reproduzca la fuente musical que desee. 2 Presione SLEEP para que aparezca “SLEEP”. 3 Presione SLEEP para selecc[...]
-
Página 59
Preparativos Peparativos 25 ES Selección de la fuente de alimentación Puede utilizar la alimentación de CA, pilas o la batería del automóvil como fuente de energía. Preparativos 13 Compartimiento de las pilas 24 DC IN 9V 1 Inserción de las pilas de reserva Inserte cuatro pilas R6 de tamaño AA (no suministradas) en el compartimento de pilas.[...]
-
Página 60
Preparativos 26 ES 3 Utilización del reproductor con pilas Inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en el compartimiento de las pilas. Para utilizar el reproductor con pilas, desconecte el adaptador de alimentación de CA del reproductor. 4 Uso del reproductor con la batería del automóvil Inserte un extremo del cable de batería de [...]
-
Página 61
Preparativos Peparativos 27 ES ROCK POP LIVE VOCAL OFF Selección del énfasis de audio (Modo de sonido/MEGA BASS) Puede ajustar el énfasis de audio del sonido que esté escuchando. SOUND MEGA BASS Selección de las características de sonido Presione SOUND para seleccionar el énfasis de audio que desee. Elija Para obtener sonidos potentes y limp[...]
-
Página 62
Información complementaria 28 ES Pr ecauciones • No coloque nada a una distancia inferior a 10 mm. de los lados del aparato. Procure no obstruir los orificios de ventilación para lograr el funcionamiento apropiado y prolongar la duración de sus componentes. • Si deja el reproductor en el automóvil aparcado al sol, elija un lugar dentro del [...]
-
Página 63
Información complementaria 29 ES • El adaptador de alimentación de CA y el cable de batería de automóvil suministrados no son resistentes al agua. Para evitar descargas eléctricas, evite utilizar el reproductor cerca del agua durante el funcionamiento con CA o con batería de automóvil. Funcionamiento • Si desplaza el reproductor directam[...]
-
Página 64
Información complementaria 30 ES Solución de pr oblemas Solución • Conecte firmemente el adaptador de alimentación de CA a una toma mural. • Asegúrese de que ha insertado las pilas correctamente. • Compruebe que la función que desee emplear aparezca en el visualizador. • Ajuste el volumen. • Desenchufe los auriculares cuando escuche[...]
-
Página 65
Información complementaria 31 ES Síntoma La cinta permanece inmóvil cuando presiona una tecla de funcionamiento. La tecla REC r no funciona/ La cinta no se reproduce. La cinta no se borra por completo. La cinta no puede grabarse. El sonido es débil o de mala calidad. El sonido se distorsiona. El temporizador no funciona. • Cierre el compartim[...]
-
Página 66
Información complementaria 32 ES Limpieza de la lente Si la lente se ensucia, pueden producirse pérdidas de sonido durante la reproducción del CD. Límpiela con un soplador disponible en las tiendas del ramo. Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la cinta Para obtener una calidad de reproducción y grabación óptima, limpie las cabezas, e[...]
-
Página 67
Información complementaria 33 ES Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Sistema audiodigital de discos compactos Prodiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión: Continua Salida de láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de [...]
-
Página 68
Información complementaria 34 ES Indice alfabético A, B Ajuste del reloj 21 C Conexión del adaptador de alimentation de CA 25 Creación de su propio programa 16 D Desmagnetización de las cabezas de cinta 32 E Emisoras de radio sintonía 20 memorización 19 Enfasis de audio 27 ESP 18 F Fuentes de alimentación 25 G, H Grabación en una cinta 10 [...]