Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V) manual
- Ver online ou baixar oubaixar o manual
- 112 páginas
- 3.85 mb
Ir para a página of
Manuais similares
-
Sony XM-SD22X Marketing
2 páginas 0.35 mb -
Sony DCR-SR45 Handycam®
2 páginas 0.44 mb -
Sony D-FJ200 Marketing
2 páginas 0.38 mb -
Sony ICF-S10MK2 Marketing
2 páginas 0.15 mb -
Sony MZ-R500 Analog PCLink
40 páginas 0.71 mb -
Sony SU-GW12 Instructions for SUGW12 (TV Stand / Mesa de Televisor)
2 páginas 0.24 mb -
Sony CDX-M9900 Operating Instructions (primary manual)
92 páginas 1.49 mb -
Sony NEX-7 Instruction Manual - Operations
64 páginas 0.71 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V). A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony D-NF421 Manual de Instruções (220V) vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V) você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V), e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V) deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V)
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V)
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V)
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V) não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V) e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V), como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V), uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V). Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Sony Corporation Printed in Malaysia D-NF420.ES/PT/FR.2-318-768-22(1) D-NF420.ES/PT/FR.2-318-768-22(1) © 2004 Sony Corporation A TR AC C D W al kman FM/A M P ort a b l e C D P l a y e r Cette garantie n’est valable qu’aux Etats-Unis. Manual de Instrucciones ES D-NF420/NF421 Mode d’emploi FR Manual de instruções PT 2-318-768- 22 (1)[...]
-
Página 2
REPRODUCTOR PORT A TIL DE DISCO COMP ACTO POR F A V OR LEA DET ALLADAMENTE ESTE MANU AL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECT AR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU AP ARA TO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad. No instale el aparato[...]
-
Página 3
En e ste manu al s e ex plica có mo utili zar el repr oduc tor de C D. C onsulte la “Guía de inst alación/ func iona mien to” para obt ener informa ción ace rca del soft ware Son icSt age suminist rado. Aviso para usuarios Sobre el software suministrado En función del tipo de texto y los caracteres, es posible que el texto de SonicStage no[...]
-
Página 4
Creación de CD ATRAC personales Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”, que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW. A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en [...]
-
Página 5
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD? CD de audio: CD en formato CD-DA CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio. CD ATRAC: Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage* ATRAC3plus (Adaptive Transfor[...]
-
Página 6
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. T[...]
-
Página 7
Precauciones Sobre seguridad • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • No coloque objetos extraños en la toma DC IN 3 V (entrada de alimentación externa) . Sobre el reproductor de CD • Mantenga limpia la lente d[...]
-
Página 8
Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados • Cascos • CD-ROM (SonicStage) No reproduzca este CD-ROM en un reproductor de CD de audio (incluido este reproductor). • Adaptador de alimentación de ca (no incluido en los modelos para Estados Unidos, Canadá y Argentina) • Manual de instrucciones (este libro) • Guí[...]
-
Página 9
Botón de operaciones (reproducción/pausa)*/ENTER ( páginas 12-15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) / ( páginas 13, 15, 21, 30) */ ( páginas 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) VOL +/– ( página 12) Botón –•TUNE – ( páginas 13, 14, 20, 27, 29) Boton •RADIO OFF ( páginas 1[...]
-
Página 10
4 Cierre la tapa hasta que ha ga clic. Pulse aquí. Para extraer la pila seca Ex trai ga la p ila com o s e mu est ra a co nti nu ació n. Comprobación de la energía de la pila La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo. [...]
-
Página 11
Duración de la pila 1) Si se utiliza una pila alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón) G-PROTECTION “1” “2” CD de audio 22 20 CD ATRAC 2) 41 38 CD MP3 3) 26 24 RADIO ACTIV . 30 1) Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) El tiempo de reproducción que se muestra[...]
-
Página 12
Reproducción Reproducción de un CD 1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor. Conecte previamente los auriculares/ cascos al reproductor. a (auriculares) Auriculares/cascos Interruptor OPEN 2 Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa. Etiqueta hacia arriba 3 Pulse /ENTER. (disco) se mueve y el reproductor inicia [...]
-
Página 13
Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda) Para Operación Reproducir Reproducir desde la primera pista En posición de parada, mantenga pulsado /ENTER hasta que se inicie la reproducción. Parar Parar/reanudar la reproducción después de una pausa. Pulse /ENTER. Parar la reproducción Pulse (parada). Buscar[...]
-
Página 14
Bloqueo de los controles (HOLD) Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se trasporta el reproductor. 1 Deslice el interruptor HOLD situado en la parte posterior del reproductor en la dirección de la flecha. La indicación “BLOQUEO” parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD[...]
-
Página 15
Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista) Puede buscar una pista o archivo comprobando el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los nombres y archivos. 1 Pulse SEARCH repetidamente. Si reproduce un CD en el que se han grabado datos de audio mixtos: La pantalla para seleccionar el tipo d[...]
-
Página 16
Para comprobar la información en la pantalla Pulse DISPLAY/MENU repetidamente. CD de audio Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre del artista, nombre de la pista) 1) Número total de pistas del CD, tiempo restante total del CD, tiempo restante de la pista actual 2) Pantalla de visualización de archivos CD ATRAC/MP3[...]
-
Página 17
Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE) Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera. Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte la página 18. T ambién puede reproducir canciones repetidamen[...]
-
Página 18
Opciones de reproducción (PLAY MODE) Pantalla del reproductor de CD Explicación TODAS Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en función del ajuste de “ORDEN REPR OD. ” en el menú OPCIÓN. GRUPO Se reproducen todos los archivos del grupo sele[...]
-
Página 19
3 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 4 Pulse o para seleccionar “PLAY MODE” y pulse /ENTER. 5 Pulse o para seleccionar “MARCADOR” y, a continuación, pulse /ENTER. 6 Cuando aparezca “REPETIR”, seleccione “CONEXIÓN” o “DESCONEXIÓN” y pulse /ENTER. Para eliminar marcadores Du[...]
-
Página 20
Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM) 1 Con el reproductor parado, seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLA Y MODE)” ( página 17) y , a continuación, pulse /ENTER. 2 Pulse o para seleccionar una pista y mantenga pulsado /ENTER hasta que la pantalla ca[...]
-
Página 21
Cambio de la calidad del sonido Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la página 22. Selección de la calidad del sonido Puede establecer el ajuste “ECUALIZADOR” y/o el ajuste “ AMPLIAR BAJO”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada. 1 Pulse D[...]
-
Página 22
Elementos de SOUND Para v olver a la pantalla anterior , pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse durante 2 s (segundo) o más. Elemento Opciones ( : Ajuste predeterminado) ECUALIZADOR (Ajustes del ecualizador) DESCONEXIÓN Calidad de sonido normal SUAVE Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen medio ACTIVO S[...]
-
Página 23
Cambio de los ajustes opcionales Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPCIÓN, consulte la página 24. Ajuste de varias funciones Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos. 1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Pulse o [...]
-
Página 24
Elementos de OPCIÓN Para v olver a la pantalla anterior , pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse durante 2 s (segundo) o más. Elementos Opciones ( : Ajustes predeterminados) IDIOMA 1) (Idioma del menú, etc.) MENÚ INGLÉS Seleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc. FRANCÉS ALEMÁ[...]
-
Página 25
Elementos Opciones ( : Ajustes predeterminados) PITIDO 1) (Sonido de manejo del reproductor) CONEXIÓN El pitido suena cuando se maneja el reproductor. DESCONEXIÓN El pitido está desactivado. UNIFORME 2) 4) (Reproducción continua de pistas) DESCONEXIÓN El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pi[...]
-
Página 26
Elementos Opciones ( : Ajustes predeterminados) BORRAR PRESIN 6) (Cancelación de todas las emisoras presintonizadas) ¿Borrar? Seleccione este elemento cuando cancele todas las emisoras presintonizadas. 1) T ambién puede hacer esto mientras escucha la radio. 2)Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado. 3) A VLS son las sigl[...]
-
Página 27
Utilización de la radio Escuchar la radio Puede disfrutar de programas de FM y AM. 1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMOR Y para activar la radio. 2 Pulse RADIO ON/BAND•MEMOR Y hasta que aparezca la banda que desee. Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de la manera siguiente: Modelos para Estados Unidos y Canadá: FM AM TV WB [...]
-
Página 28
Si tiene pr oblemas para escuchar emisoras de FM debido a la baja calidad de la recepción 1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLA Y/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Pulse o para seleccionar “OPCIÓN” y , a continuación, pulse /ENTER. 3 Pulse o para seleccionar “MONO/ ESTEREO” y , a continuación, puls[...]
-
Página 29
Presintonía de emisoras Puede presintonizar hasta 51 emisoras (en los modelos para Estados Unidos y Canadá): 7 de TV, 4 de WB, 30 de FM y 10 de AM o 40 emisoras (para otros modelos): 30 de FM y 10 de AM. 1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMOR Y para activar la radio. 2 Pulse RADIO ON/BAND•MEMOR Y para seleccionar la banda 3 Puls e SEARC H duran te 3 s ([...]
-
Página 30
Para cambiar una emisora presintonizada 1 Realice los pasos 1 y 2 de “Presintonía manual de emisoras” ( página 29). 2 Pulse o para seleccionar el número de presintonía de la emisora que desea cambiar . 3 Pulse RADIO ON/B AND•MEMOR Y durante 2 s (segundo) o más. 4 Pulse TUNE + o – para sintonizar la emisora deseada. Inicie e[...]
-
Página 31
Sintonización de emisoras de radio presintonizadas Para sintonizar las emisoras sólo tiene que pulsar los botones o . 1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMOR Y para seleccionar la banda. 2 Pulse o para sintonizar una emisora almacenada. Cambio del intervalo de sintonización (excepto modelos europeos) Si es necesario, puede cambiar el inter[...]
-
Página 32
Información adicional Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Sonido Síntoma Causa y/o medida correctiva El volumen no aumenta aunque pulse VOL + repetidamente. “AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en “DESCON[...]
-
Página 33
Síntoma Causa y/o medida correctiva El CD no se reproduce o la indicación “Sin disco” aparece en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor. El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo. Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba ( página 12). Se ha producido condensación de humedad. [...]
-
Página 34
Síntoma Causa y/o medida correctiva Aunque no haya seleccionado “MARCADOR”, (Marcador) parpadea. Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea “MARCADOR”, (Marcador) parpadea. La reproducción se ha detenido de forma repentina. Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de “TEMPORIZADOR” a “DESCO[...]
-
Página 35
Mantenimiento Para limpiar la superficie exterior Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. No utilice alcohol, bencina ni disolvente. Especificaciones Reproductor de CD Sistema Sistema Compact Disc Digital Audio Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 770 - 800 nm Duración de la e[...]
-
Página 36
• Modelos U, CA* Paso de 9 kHz: TV: Canales 2 - 13 WB (weather band): Canales 1 - 7 FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 531 - 1 710 kHz Paso de 10 kHz: TV: Canales 2 - 13 WB (weather band): Canales 1 - 7 FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 530 - 1 710 kHz * Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras[...]
-
Página 37
Índice Símbolos (Pila) 10 (disco) 12 1 18 (T emporizador) 24 A Accesorios opcionales 36 A CTIV O 22 Adaptador de alimentación de ca 8 ALEA TORIO 18 AM 27 AMPLIAR BAJO 21, 22 ÁREA 31 A TRAC3plus 5 A VLS 24 B BORRAR PRESIN 30 Búsqueda 13 C Cascos 8 CD-EXTRA 25 CD-Extra 5 CD-R OM (SonicStage) 8 CD-TEXT 16 CD A TRA C 5 CD en modo mixto 5 CD MP[...]
-
Página 38
A VISO Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não exponha o leitor à chuva ou humidade. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. Para e vitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas ac[...]
-
Página 39
Este manual explica como utilizar o leitor de CD. Para obter o software SonicStage fornecido, consulte o “Manual de Instalação/Funcionamento”. Aviso aos utilizadores Sobre o software fornecido Con soant e o tipo de text o e de c ara ctere s, o tex to apr esent ado no S oni cStag e p ode n ão ser a prese nta do cor recta men te no di sposi ti[...]
-
Página 40
Criar os Seus Próprios CDs ATRAC Para além dos CDs de áudio normais, é possível reproduzir um CD original, denominado “ATRAC CD”, criado através do software fornecido, o SonicStage. Com o SonicStage é possível gravar cerca de 30 CDs* de áudio num único CD-R ou CD-RW. Em seguida é apresentada uma breve visão geral de como é possíve[...]
-
Página 41
Qua is os dis cos q ue pode m ser r eprod uzi dos nes te leit or de CD? CDs de áudio: CDs de formato CD-DA O formato CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um padrão de gravação utilizado para os CDs de áudio. CDs ATRAC: CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio comprimidos no formato ATRAC3plus foram gravados através do SonicStage* ATRAC3plus (Ad[...]
-
Página 42
Dis cos de músi ca c odifi cado s com tec nolo gias d e p ro tec ção de dire itos de auto r Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor . Algun[...]
-
Página 43
Precauções Segurança • Se algum objecto sólido ou algum líquido cair para dentro do leitor de CD, desligue o leitor e solicite a verificação do mesmo a um técnico especializado antes de continuar a utilizar o leitor. • Não coloque objectos estranhos na entrada DC IN de 3 V (entrada de alimentação externa). No leitor de CD • Manten[...]
-
Página 44
Como começar Verificar os Acessórios Fornecidos • Auscultadores • CD-ROM (SonicStage) Não reproduza este CD-ROM num leitor de CDs áudio, incluindo este leitor. • Transformador de CA (não fornecido com os modelos dos EUA, Canadá e a Argentina) • Manual de Instruções (Este manual) • Manual de Instalação/Funcionamento Guia de Peç[...]
-
Página 45
Botão Operation (reproduzir/pausa)*/ENTER ( página 12-15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) / ( página 13, 15, 21, 30) */ ( página 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) VOL +/– ( página 12) Botão –•TUNE – ( página 13, 14, 20, 27, 29) Botão •RADIO OFF ( página 13, 15, 20, 2[...]
-
Página 46
4 Feche a tamp a até q ue fique colocad a na po sição c orrecta . Prima aqui. Para remover a pilha seca Remova a pilha de acordo com a ilustração apresentada em baixo. Verificar a energia restante da pilha A energia restante da pilha é indicada no visor da forma apresentada abaixo. A secção preta do indicador diminui à medida que a energ[...]
-
Página 47
Duração da pilha 1) Ao utilizar uma pilha alcalina LR6 da Sony (SG) (fabricada no Japão) G-PROTECTION “1” “2” CD áudio 22 20 CD ATRAC 2) 41 38 CD MP3 3) 26 24 RADIO LIGADO 30 1) Valor medido através da norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) O tempo de reprodução é apresentado em horas ap[...]
-
Página 48
Reprodução Reproduzir um CD 1 Deslize o interruptor OPEN para abrir a tampa do leitor. Ligue previamente os auscultadores/ auriculares ao leitor. para (auscu ltadore s) Auscultadores/ auriculares Interruptor OPEN 2 Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa. Lado da etiqueta para cima 3 Prima /ENTER. (disco) movimenta-se e o leitor inicia [...]
-
Página 49
Operações básicas de reprodução (Reproduzir, parar, procurar) Para Operação Reproduzir Reproduzir a partir da primeira faixa Com o leitor parado, prima /ENTER sem soltar até que a reprodução seja iniciada. Parar Pausar/Continuar a reprodução depois da pausa Prima /ENTER. Parar a reprodução Prima (parar). Procurar Localize [...]
-
Página 50
Bloquear os controlos (HOLD) Para evitar a utilização acidental dos controlos durante o transporte do leitor é possível bloquear os controlos. 1 Faça deslizar o interruptor HOLD na parte posterior do leitor na direcção da seta. A luz HOLD acende se for premido algum botão quando a função HOLD estiver activada. Para desbloquear os controlo[...]
-
Página 51
Procurar através da visualização de uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de Lista) É possível procurar uma faixa/ficheiro através da verificação do tipo de formato da origem da música e dos nomes dos grupos e ficheiros. 1 Prima SEARCH repetidamente. Se reproduzir um CD no qual tenham sido gravados dados áudio de tipos diferen[...]
-
Página 52
Para ver informações no visor Prima DISPLAY/MENU repetidamente. CD áudio Número da faixa, tempo de reprodução decorrido (Nome do artista, nome da faixa) 1) Número total de faixas do CD, tempo restante total no CD, tempo restante da faixa 2) actual Ecrã de visualização de ficheiro CD ATRAC/CD MP3 Nome do ficheiro, nome do artista[...]
-
Página 53
Alterar as Opções de Reprodução (PLA YMODE) Estão disponíveis várias opções de reprodução, como a selecção das músicas que pretende ouvir e a reprodução das músicas pela sua ordem preferida. Para obter detalhes sobre as opções de reprodução, consulte a página 18. Pode também reproduzir músicas repetidamente através das [...]
-
Página 54
Opções de reprodução (PLA YMODE) Visor do leitor de CD Explicação ALL Todas as faixas do CD são reproduzidas por ordem de número de faixa. No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução) do menu OPTION. GROUP São reproduzidos todos os ficheiros do grupo selecciona[...]
-
Página 55
3 Prima DISPLAY/MENU até que seja apresentado o ecrã do menu. 4 Prima ou para seleccionar “PLA YMODE” e prima /ENTER. 5 Prima ou para seleccionar “BOOKMARK” e, em seguida, prima /ENTER. 6 Quando for apresentada a indicação “REPEAT”, seleccione “ON” ou “OFF” e prima /ENTER. Para remover Marcadores [...]
-
Página 56
Reproduzir faixas pela ordem preferida (reprodução PGM) 1 Com o leitor parado, seleccione “PROGRAM” no passo 3 de “Alterar as Opções de Reprodução (PLA YMODE)” ( página 17) e, em seguida, prima /ENTER. 2 Prima ou para seleccionar uma faixa e, em seguida, prima sem soltar /ENTER até que o visor seja alterado. Ao r[...]
-
Página 57
Alterar a Qualidade do Som Para obter detalhes sobre a definição de itens de SOUND, consulte a página 22. Seleccionar a qualidade de som Pode configurar as definições “EQUALIZER” e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as definições em simultâneo, poderá desfrutar de mais som grave com a qualidade pretendida. 1 Prima DISPLAY[...]
-
Página 58
Itens de SOUND Para regressar ao ecrã anterior, prima . Para cancelar a operação de definição, prima durante 2 segundos ou mais. Item Opções ( : Predefinição) EQUALIZER (Definição de equalizador) OFF Qualidade de som normal. SOFT Para vocal, atribuindo ênfase à gama média do áudio. ACTIVE Sons vivos, atribuindo ên[...]
-
Página 59
Alterar as Definições Opcionais Para obter detalhes sobre a definição de itens de OPTION, consulte a página 24. Definir várias funções Pode definir várias funções, como o idioma do menu e a ordem de reprodução dos grupos/ficheiros. 1 Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado. 2 Prima ou para seleccio[...]
-
Página 60
Itens de OPTION Para regressar ao ecrã anterior, prima . Para cancelar a operação de definição, prima durante 2 segundos ou mais. Itens Opções ( : Predefinições) LANGUAGE 1) (Idioma do menu, etc.) MENU ENGLISH Seleccionar o idioma do texto do menu, mensagens de aviso, etc. FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH [...]
-
Página 61
Itens Opções ( : Predefinições) BEEP 1) (Som de operação) ON É utilizado um aviso sonoro quando utilizar o leitor. OFF O aviso sonoro é desligado. SEAMLESS 2) 4) (Reproduzir as faixas continuamente) OFF O CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os intervalos entre as faixas. ON O CD é reproduzido sem espaço ent[...]
-
Página 62
Itens Opções ( : Predefinições) PRESET CLEAR 6) (Cancelar todas as estações predefinidas) Clear? Seleccione esta opção quando cancelar todas as estações predefinidas. 1) É também possível definir esta configuração enquanto ouve rádio. 2) Só é possível definir esta configuração com o leitor parado. 3) AVLS é uma abre[...]
-
Página 63
Utilizar o rádio Ouvir Rádio É possível desfrutar de programas FM e AM. 1 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para ligar o rádio. 2 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY até alcançar a banda pretendida. Sempre que premir o botão, o visor altera-se da seguinte forma: Modelos dos EUA e Canadá: FM AM TV WB Outros modelos: FM AM 3 Prim[...]
-
Página 64
É difícil ouvir as transmissões FM devido a uma recepção fraca 1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até ser apresentado o ecrã do menu. 2 Prima ou para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima /ENTER. 3 Prima ou para seleccionar “MONO/ ST” e, em seguida, prima /ENTER. 4 Prima ou para seleccionar “M[...]
-
Página 65
Predefinir Estações de Rádio É po ssível predefin ir um m áximo d e 51 esta ções (n os mode los dos EUA e do Cana dá): 7 pa ra TV, 4 para WB, 30 para FM e 10 para AM ou 40 esta ções (p ara os restant es mode los): 3 0 para FM e 10 para A M. 1 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para ligar o rádio. 2 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccio[...]
-
Página 66
Para alterar uma estação predefinida 1 Execute os passos 1 e 2 de “Predefinir as estações manualmente” ( página 29). 2 Prima ou para seleccionar o número programado da estação que pretende alterar. 3 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY durante 2 segundos ou mais. 4 Prima TUNE + ou – para sintonizar a estação pretendida. Inici[...]
-
Página 67
Ouvir Estações de Rádio Predefinidas É possível sintonizar estações facilmente premindo o botão ou . 1 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar a banda. 2 Prima ou para sintonizar uma estação memorizada. Alterar o Intervalo de Sintonização (Excepto Modelos Europeus) Ao utilizar o leitor de CD no estrangeiro, caso s[...]
-
Página 68
Informações adicionais Resolver Problemas Se algum problema persistir depois de verificar estes sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Som Sintoma Causa e/ou acção de correcção O volume não aumenta mesmo que prima VOL + repetidamente. “AVLS” está definido para “ON.” Defina esta função para “OFF” ( [...]
-
Página 69
Sintoma Causa e/ou acção de correcção O CD não é reproduzido ou a indicação “No Disc” é apresentada no visor quando um CD é introduzido no leitor. O CD está sujo ou danificado. Limpe o CD ou mude de CD. Verifique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima ( página 12). Ocorreu condensação de humidade. Não [...]
-
Página 70
Sintoma Causa e/ou acção de correcção Apesar de não ter seleccionado “BOOKMARK,” (Marcador) fica intermitente. Se tiver seleccionado uma opção de reprodução diferente de “BOOKMARK”, (Marcador) fica intermitente. A reprodução foi subitamente interrompida. Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER”[...]
-
Página 71
Manutenção Para limpar a caixa Utilize um tecido suave levemente humedecido em água ou numa solução de detergente suave. Não utilize álcool, benzina ou diluente. Especificações Leitor de CD Sistema Sistema Compact disc digital audio Propriedades de díodo laser Material: GaAlAs Comprimento de onda: λ = 770 - 800 nm Duração da emissão:[...]
-
Página 72
• Modelos U, CA* Fase de 9 kHz: TV: 2 - 13 canais WB (weather band): 1 - 7 canais FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 531 - 1710 kHz Fase de 10 kHz: TV: 2 - 13 canais WB (weather band): 1 - 7 canais FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 530 - 1710 kHz * Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do código de barras na emb[...]
-
Página 73
Índice remissivo Símbolos (Pilha) 10 (disco) 12 1 18 (T emporizador) 24 A Acessórios opcionais 36 A CTIVE 22 ALL 18 AM 27 ÁREA 31 A TRAC3plus 5 Auriculares 8 A UTO RANKING 18 A VLS 24, 28 B BASS 27 BEEP 25 BOOKMARK 18, 19 C CD-EXTRA 25 CD-Extra 5 CD-R OM (SonicStage) 8 CD-TEXT 16 CD A TRA C 5 CD MP3 5 CLEARBASS 21, 22 Controlo ID3 15 CUSTOM[...]
-
Página 74
AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil [...]
-
Página 75
Le mode d’emploi décrit l’utilisation du lecteur CD. Pour l’utilisation du logiciel SonicStage fourni, référez-vous au « Guide d’installation/utilisation ». Re ma rq ue s à l ’a tt e nt io n de s u ti li sa t eu rs Concernant le logiciel fourni En fonction du type de texte et des caractères, il se peut que le texte affiché sur So[...]
-
Página 76
Créez vos propres ATRAC CD En plus des CD audio habituels, vous pouvez lire un CD original appelé « ATRAC CD », que vous pouvez créer avec le logiciel fourni, SonicStage. Ce logiciel vous permet d’enregistrer l’équivalent de 30 CD audio* sur un CD-R ou CD-RW. L’utilisation des ATRAC CD est présentée brièvement ci-dessous. Installez S[...]
-
Página 77
Quels disques pouve z-vous utilise r avec votre lect eur CD ? CD audio : CD format CD-DA CD-DA (Compact Disc Digital Audio) est un format d’enregistrement standard des CD audio. ATRAC CD : Les CD-R/CD-RW comportant des données audio compressées au formatATRAC3plus enregistrées grâce à SonicStage* ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Codin[...]
-
Página 78
Disques audio encodés par des technologies de protection desdroits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que,[...]
-
Página 79
Précautions Sécurité • Si un objet solide ou liquide tombe dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser. • N’introduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3 V (prise pour l’alimentation externe). Utilisation du lecteur CD • Veillez à maintenir la lentille du lec[...]
-
Página 80
Mise en service Vérification des accessoires fournis • Ecouteurs • CD-ROM (SonicStage) Ne lisez pas ce CD-ROM avec un lecteur CD audio (y compris celui-ci). • AC power adaptor (non fourni avec les modèles pour les Etats-Unis/ le Canada/l’Argentine) • Mode d’emploi (ce guide) • Guide d’installation/utilisation fourni Guide pour le[...]
-
Página 81
T ouche de fonctionnement (lecture/pause)*/ENTER ( p ag e 1 2- 15 , 1 7, 1 9-2 1, 2 3, 2 7, 2 8, 30 , 31) / ( page 13, 15, 21, 30) */ ( page 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) VOL +/– ( page 12) Touche –•TUNE – ( page 13, 14, 20, 27, 29) Touche • RADIO OFF ( page 13, 15, 20, [...]
-
Página 82
4 Fermez le couv erc le jusqu’a u déc lic. Appuyez ici. Pour retirer la pile sèche Retirez la pile comme illustré ci-dessous. Vérification de la puissance restante de la pile La puissance restante de la pile est indiquée sur l’affichage comme illustré ci-dessous. Plus l’indicateur noir diminue, plus la pile se vide. ?[...]
-
Página 83
Durée de vie de la pile 1) En cas d’utilisation d’une pile alcaline Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon) G-PROTECTION « 1 » « 2 » CD audio 22 20 ATRAC CD 2) 41 38 MP3 3) 26 24 RADIO ON 30 1) Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Le temps de lecture en heures ind[...]
-
Página 84
Lecture Lecture d’un CD 1 Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur. En premier lieu, branchez le casque/les écouteurs au lecteur. Vers (casque) Casque/écouteurs Commutateur OPEN 2 Placez le CD sur le plateau et fermez le couvercle. Etiquette vers le haut 3 Appuyez sur /ENTER. (disque) tourne et la lecture d[...]
-
Página 85
Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide) Pour Opération Lire Lire depuis la première piste A partir de la position arrêt, maintenez la touche /ENTER enfoncée jusqu’au démarrage de la lecture. Arrêter la lecture Mettre en pause/Reprendre la lecture après une pause Appuyez sur /ENTER. Arrêter la lecture A[...]
-
Página 86
Verrouillage des commandes (HOLD) Vous pouvez éviter d’appuyer par mégarde sur des touches pendant le transport en verrouillant les commandes. 1 Faites glisser le commutateur HOLD, situé à l’arrière du lecteur, dans le sens de la flèche. Le message « HOLD » clignote si vous appuyez sur n’importe quelle touche alors que la fonction HO[...]
-
Página 87
Recherche par affichage d’une liste de groupes/ fichiers (Affichage de listes) Vous pouvez rechercher une piste/un fichier en vérifiant le type de format de la source audio et les noms de groupes et de fichiers. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH. Si vous lisez un CD comportant différents types de données audio : L’écran de s?[...]
-
Página 88
Pour vérifier les informations sur l’affichage Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/ MENU. CD audio Numéro de piste, temps écoulé (Nom de l’artiste, titre de la piste) 1) Nombre total de pistes sur le CD, temps total restant sur le CD, temps restant sur la piste en cours 2) Ecran d’affichage des fichiers ATRAC CD/MP3 Nom [...]
-
Página 89
Changement des options de lecture (PLAY MODE) Vous pouvez utiliser plusieurs options de lecture comme la sélection des morceaux que vous souhaitez écouter ou le choix de l’ordre de lecture des morceaux. Pour obtenir des détails sur les options de lecture, voir page 18. Vous pouvez également lire plusieurs fois des morceaux grâce aux opti[...]
-
Página 90
Options de lecture (PLAY MODE) Affichage du lecteur CD Explication ALL Toutes les pistes du CD sont lues dans l’ordre de leur numéro. Pour les ATRAC CD et MP3, l’ordre de lecture diffère en fonction du réglage « PLAY ORDER » dans le menu OPTION. GROUP Tous les fichiers du groupe sélectionné ou tous les groupes sont lus (ATRAC CD ou MP3[...]
-
Página 91
3 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à ce que l’écran de menu apparaisse. � 4 Appuyez sur ou pour sélectionner « PLAY MODE » et appuyez sur /ENTER. 5 Appuyez sur ou pour sélectionner « BOOKMARK », puis appuyez sur /ENTER. 6 Lorsque « REPEAT » apparaît, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur /ENTE[...]
-
Página 92
Lecture de morceaux dans l’ordre de votre choix (lecture programmée) 1 Quand l e lecte ur est arrêté, sélecti onnez « PROGRA M » à l’éta pe 3 de la pro cédure « Chang ement d es opti ons de lecture (PLAY MODE) » ( pag e 17), puis ap puyez s ur /EN TER. 2 Appuyez sur ou pour sélectionner une piste et maintenez enfonc?[...]
-
Página 93
Modification de la qualité sonore Pour obtenir des détails sur le réglage du mode SOUND, voir page 22. Sélection de la qualité sonore Vous pouvez configurer le réglage « EQUALIZER » et/ou le réglage « CLEARBASS ». Si vous configurez les deux en même temps, vous pouvez accentuer les graves tout en jouissant de la qualité sonore d[...]
-
Página 94
Mode SOUND Pour rev enir à l’écran précédent, appuyez sur . Pour annuler le réglage, appuyez sur pendant au moins deux secondes. Elément Options ( : paramètre par défaut) EQUALIZER (Réglage du mode Equalizer) OFF Qualité sonore normale. SOFT Pour les données audio vocales, accentuées et de gamme moyenne. ACTIVE Sons en[...]
-
Página 95
Modification des réglages en option Pour obtenir des détails sur le réglage des modes OPTION, voir page 24. Réglage des diverses fonctions Vous pouvez régler diverses fonctions comme le choix de la langue pour le menu ou l’ordre de lecture des groupes/fichiers. 1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. 2 [...]
-
Página 96
Mode OPTION Pour rev enir à l’écran précédent, appuyez sur . Pour annuler le réglage, appuyez sur pendant au moins 2 secondes. Eléments Options ( : paramètres par défaut) LANGUAGE 1) (Langue pour menu, etc.) MENU ENGLISH Sélectionnez la langue pour le menu, les messages d’avertissement, etc. FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUG[...]
-
Página 97
Eléments Options ( : paramètres par défaut) BEEP 1) (Son de fonctionnement) ON Le bip sonore se fait entendre lorsque vous faites fonctionner le lecteur. OFF Le bip sonore est désactivé. SEAMLESS 2) 4) (Lecture de pistes en continu) OFF Le CD est lu tel qu’il a été enregistré, avec des blancs entre les pistes. ON Le CD est lu [...]
-
Página 98
Eléments Options ( : paramètres par défaut) PRESET CLEAR 6) (Annulation de toutes les stations présélectionnées) Clear? Sélectionnez cet élément lorsque vous souhaitez annuler toutes les stations présélectionnées. 1) Vous pouvez également effectuer ce réglage tout en écoutant la radio. 2) Vous pouvez régler ceci uniquement lorsq[...]
-
Página 99
Utilisation de la radio Ecoute de la radio Vous pouvez écoute r des é mission s FM et AM. 1 Ap pu ye z s ur R AD IO O N/ BA ND •M EMO RY p ou r al lum er l a r ad io . 2 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY jusqu’à ce que la bande souhaitée apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit : Modèles[...]
-
Página 100
En cas de difficulté d’écoute d’une émission FM en raison d’une réception de mauvaise qualité 1 Tout en écoutant la radio, appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. 2 Appuyez sur ou pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur /ENTER. 3 Appuyez sur ou pour sélectionner « MONO/ST ?[...]
-
Página 101
Présélection des stations de radio Vous pouvez présélectionner jusqu’à 51 stations (pour les modèles aux Etats- Unis et au Canada) : 7 TV, 4 WB, 30 FM et 10 AM ou bien 40 stations (pour les autres modèles) : 30 FM et 10 AM. 1 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pour allumer la radio. 2 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pour choisir la ba[...]
-
Página 102
Pour modifier une station présélectionnée 1 Effectuez les étapes 1 et 2 de la procédure « Présélection manuelle des stations » ( page 29). 2 Appuyez sur ou pour sélectionner le numéro de la station présélectionnée à modifier. 3 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pendant au moins 2 secondes. 4 Appuyez sur TUNE + ou – [...]
-
Página 103
Ecoute de stations de radio présélectionnées Vous pouvez syntoniser aisément la station en appuyant sur la touche ou . 1 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pour choisir la bande. 2 Appuyez sur ou pour syntoniser une station mémorisée. Modification de l’intervalle de syntonisation (à l’exception des modèles européens) [...]
-
Página 104
Informations complémentaires Dépannage Si un problème quelconque persiste après l’avoir vérifié, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Son Problème Cause et/ou action de correction Le volume n’augmente pas même si vous appuyez de manière répétée sur VOL +. « AVLS » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF » ([...]
-
Página 105
Problème Cause et/ou action de correction La lecture du CD est impossible ou « No Disc » apparaît sur l’affichage quand un CD est placé dans le lecteur. Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez-le ou changez-le. Vérifiez que le CD est inséré avec l’étiquette vers le haut ( page 12). De la condensation s’est formée. [...]
-
Página 106
Problème Cause et/ou action de correction Même si vous n’avez pas sélectionné « BOOKMARK », (Signet) clignote. Si vous avez sélectionné une option de lecture autre que « BOOKMARK », (Signet) clignote. La lecture s’est soudainement interrompue. Le programmateur d’extinction a été activé. Réglez « TIMER » sur « OFF » ([...]
-
Página 107
Entretien Pour nettoyer le boîtier Utilisez un linge propre et légèrement humidifié avec de l’eau ou une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant. Spécifications Lecteur CD Système Système audionumérique compact disc Propriétés de la diode laser Matière : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 770 -[...]
-
Página 108
• Modèles U, CA* Zone 9 kHz : TV : 2 à 13 canaux WB (bande météo) : 1 à 7 canaux FM : 87,5 à 108 MHz AM : 531 à 1 710 kHz Zone 10 kHz : TV : 2 à 13 canaux WB (bande météo) : 1 à 7 canaux FM : 87,5 à 108 MHz AM : 530 à 1 710 kHz * Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l’emball[...]
-
Página 109
Index Symboles (Pile) 10 (disque) 12 1 18 (Programmateur) 24 A Accessoires en option 36 A CTIVE 22 Adaptateur secteur 8 Affichage 8 Affichage des fichiers 14 Affichage de listes 15 ALL 18 AM 27 AREA 31 Arrêt 13 A TRAC3plus 5 A TRAC CD 5 A UTO RANKING 18 A VLS 24, 28 B BASS 27 BEEP 25 BOOKMARK 18, 19 C CD-EXTRA 25 CD-Extra 5 CD-R OM (SonicS[...]
-
Página 110
D-NF420.FR.2-318-768-22(1)[...]
-
Página 111
D-NF420.FR.2-318-768-22(1)[...]
-
Página 112
Sony Corporation Printed in Malaysia D-NF420.ES/PT/FR.2-318-768-22(1) D-NF420.ES/PT/FR.2-318-768-22(1) © 2004 Sony Corporation A TR AC C D W alkman FM/A M P ort a b l e C D P l a y e r Cette garantie n’est valable qu’aux Etats-Unis. Manual de Instrucciones ES D-NF420/NF421 Mode d’emploi FR Manual de instruções PT 2-318-768- 22 (1)[...]