Ir para a página of
Manuais similares
-
Camcorder
Sony DCR-TRV24E
304 páginas 10.59 mb -
Camcorder
Sony HC96
140 páginas 3.32 mb -
Camcorder
Sony HDR-PJ790E
76 páginas -
Camcorder
Sony DCR-DVD605E
152 páginas -
Camcorder
Sony XR200VE
133 páginas 5.02 mb -
Camcorder
Sony HDR-CX350E
119 páginas -
Camcorder
Sony HDR-PJ380E
52 páginas 3.81 mb -
Camcorder
Sony DVD708E
251 páginas 12.34 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony DCR-PC110E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony DCR-PC110E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony DCR-PC110E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony DCR-PC110E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Sony DCR-PC110E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony DCR-PC110E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony DCR-PC110E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony DCR-PC110E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony DCR-PC110E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony DCR-PC110E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony DCR-PC110E, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony DCR-PC110E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony DCR-PC110E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
3-063-380- 12 (1) ©2000 Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ру[...]
-
Página 2
2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that yo[...]
-
Página 3
3 English T able of contents Checking supplied accessories ....................... 5 Quick Start Guide .................................... 6 Getting started Using this manual .......................................... 10 Step 1 Preparing the power supply ............ 12 Installing the battery pack ...................... 12 Charging the battery pac[...]
-
Página 4
4 Русский Ог лавление Проверка прилагаемых принадлежностей .. 5 Руководство по быстрому запуску ....... 8 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства ........ 10 Пункт 1 Подготовка ис?[...]
-
Página 5
5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories 7 12 6 Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 8 9 45 q; 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 228) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 13) 3 R6 (SizeAA) battery for Remote Commander (2) (p. 229)[...]
-
Página 6
6 English Quick Start Guide Connecting the mains lead (p. 16) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 12). This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Pull down the Holding Grip to hold your camcorder as illustrated. Open the DC IN jack cover. H[...]
-
Página 7
7 Recording a picture (p. 18) Viewfinder When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your eye against its eyecup. 1 Remove the lens cap. 3 Press OPEN to open the LCD panel. The picture appears on the LCD screen. 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. 4 Press START/STOP. Your camcorder starts recording. [...]
-
Página 8
8 Русский Рук ово дство по быстрому запу ску Подсоединение провода электропитания (стр. 16) При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 12). В данной главе приве?[...]
-
Página 9
9 POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) REW PLAY POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) Запись изображения (стр. 18) 1 Снимите крышку объектива. 3 Откройте панель ЖКД, нажав кнопку OPEN. На экране ЖКД появится изображ[...]
-
Página 10
10 — Getting started — Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep sound to indicate that the operation is being carried out. Note on Cassette Memory Your camcorder is based on the[...]
-
Página 11
11 Getting started Подготовка к эксплуатации Using this manual Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Copyright precautions Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recor[...]
-
Página 12
12 Установка батарейного блока Установите батарейный блок для того, чтобы использовать Вашу видеокамеру вне помещения. ( 1 ) Передвиньте крышку контактов батарейного блока по направлению стре[...]
-
Página 13
13 Getting started Подготовка к эксплуатации Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series). ( 1 ) Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with[...]
-
Página 14
14 Примечания • Не допускайте контакта металлических предметов с металлическими частями штекера постоянного тока сетевого адаптера переменного тока. Это может привести к короткому замыкан?[...]
-
Página 15
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Playing time Approximate minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time using a normally charged battery. The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. What is ”InfoLITHIUM”? The “InfoLITHIUM[...]
-
Página 16
16 Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover, pulling the cover out a little. Connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s v mark facing up. ( 2 ) Con[...]
-
Página 17
17 Getting started Подготовка к эксплуатации ( 1 ) Install the power source. ( 2 ) Slide OPEN/ Z EJECT in the direction of the arrow and open the lid. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 3 ) Push the middle portion of the back of the cassette to insert. Insert the cassette in a straight line deeply in[...]
-
Página 18
18 6 4 2 5 1 3 POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) 40min REC 0:00:01 — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap and pull the lens cap string to fix it. ( 2 ) Install the power source and insert a cassette. See “Step 1” and “S[...]
-
Página 19
19 Recording – Basics Запись – Основные положения Notes • Fasten the grip strap firmly. • Do not touch the built-in microphone during recording Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu settings. In the LP mod[...]
-
Página 20
20 After recording ( 1 ) Set the POWER switch to OFF (CHG). ( 2 ) Close the LCD panel. ( 3 ) Set the Holding Grip back to the original position. ( 4 ) Eject the cassette. ( 5 ) Remove the battery pack. ( 6 ) Attach the battery terminal cover. Adjusting the LCD screen The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees [...]
-
Página 21
21 Recording – Basics Запись – Основные положения Note When using the LCD screen except in the mirror mode, the viewfinder automatically turns off. When you use the LCD screen outdoors in direct sunlight The LCD screen may be difficult to see. If this happens, we recommend that you use the viewfinder. When you adjust angl[...]
-
Página 22
22 Adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus. Move the viewfinder lens adjustment lever. Attaching the supplied lens hood To record fine pictures under strong light, we re[...]
-
Página 23
23 Recording – Basics Запись – Основные положения Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (subjec[...]
-
Página 24
24 0:00:01 45min 40 min REC 4 7 2000 12 : 05 : 56 Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tapes. Recording mode indicator/ Индикатор режима записи Cassette memory indicator/ Индикатор кассетной памяти This appears when using a tape with cassette memory./ Этот и?[...]
-
Página 25
25 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Remaining battery time indicator The remaining battery time indicator roughly indicates the recording time. The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording. When you close the LCD panel and open it again, it take[...]
-
Página 26
26 Shooting in the dark – NightShot/Super NightShot The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. In CAMERA or MEMORY mode, slide NIGHTSHOT to ON. and “NIGHTSHOT” indicators flash on the LCD scre[...]
-
Página 27
27 Recording – Basics Запись – Основные положения Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. the outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colours. • If fo[...]
-
Página 28
28 2 POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) Self-timer recording Recording with the self-timer starts in 10 seconds automatically. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Press (self-timer) in the standby mode. The (self-timer) indicator appears on the LCD screen or in the[...]
-
Página 29
29 Recording – Basics Запись – Основные положения END SEARCH You can go to the end of the recorded portion after you record. In the standby mode, press END SEARCH. The last 5 seconds of the recorded portion are played back and your camcorder returns to the standby mode. You can monitor the sound from the speaker or headph[...]
-
Página 30
30 — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder. ( 1 ) Install the power source and insert the recorded tape. ( 2 ) Set the PO[...]
-
Página 31
31 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. If you leave the power on for a long time Your camcorder becomes warm. This is not a malfunction. W[...]
-
Página 32
32 To display the screen indicators – Display function Press DISPLAY on your camcorder or the Remote Commander supplied with your camcorder. The indicators appear on the LCD screen. To make the indicators disappear, press DISPLAY again. Using the data code function Your camcorder automatically records not only images on the tape but also the reco[...]
-
Página 33
33 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Recording data Recording data is your camcorder’s information when you have recorded. In the recording mode, the recording data will not be displayed. When you use the data code function, bars (-- -- --) appear if: – A blank portion of the tape is bein[...]
-
Página 34
34 Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to VCR. To view a still picture (playback pause) Press X during playback. To resume normal playback, press N or X . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playback, press N . To rewind the tape Press m in the stop mode. To resume normal playback[...]
-
Página 35
35 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape To view the picture at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press , then press × 2 on the Remote Commander. To resume normal playback, press N . To view th[...]
-
Página 36
36 S VIDEO AUDIO/VIDEO S VIDEO VIDEO AUDIO IN : Signal flow/ Передача сигнала V iewing the recor ding on TV Connect your camcorder to your TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the video control buttons in the same way as when you monitor playback[...]
-
Página 37
37 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Viewing the recording on TV If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. If you connect the white plug, the soun[...]
-
Página 38
38 Using the AV cordless IR receiver Once you connect the AV cordless IR receiver (not supplied) to your TV or VCR, you can easily view the picture on your TV. For details, refer to the operating instructions of the AV cordless IR receiver. Before operation Attach the power supply such as the AC power adaptor to your camcorder, and insert the recor[...]
-
Página 39
39 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения To cancel the super laser link function Press SUPER LASER LINK again. The lamp on the SUPER LASER LINK button goes out. If you use a Sony TV • You can turn on the TV automatically when you press SUPER LASER LINK. To do so, make sure you: – Turn the TV?[...]
-
Página 40
40 — Advanced Recording Operations — Recording a still image on a tape – T ape Photo r ecording You can record an still image, for example, a photograph or drawing. This mode is useful when you want to print a image using a video printer (not supplied). You can record about 510 images in the SP mode and about 765 images in the LP mode on a 60[...]
-
Página 41
41 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • During tape photo recording, you cannot change the mode or setting. • When recording a still image, do not shake your camcorder. The image may fluctuate. • You cannot use PHOTO during following operations: – Fader – Digital effect[...]
-
Página 42
42 Recording images with the flash The flash pops up automatically. The default setting is auto (no indicator). To change the flash mode, press the (flash) repeatedly until the flash mode indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. Each press of (flash) changes the indicator as follows: (No indicator) t t t t (No indicator) Auto red-e[...]
-
Página 43
43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки • The flash effect can not be obtained easily when you use forced flash in a bright location. • When you record images with the flash, sound may not be recorded clearly. • When recording with the flash, it takes longer to prepare for image ca[...]
-
Página 44
44 Self-timer recording You can record still images on tapes with the self- timer. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Press (self-timer) in the standby mode. The (self-timer) indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. ( 2 ) Press PHOTO firmly. Self-tim[...]
-
Página 45
45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Printing the still image You can print a still image by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect it to the AUDIO/VIDEO jack and connect the yellow plug of[...]
-
Página 46
46 Adjusting the white balance manually You can manually adjust and set the white balance. This adjustment makes white subjects look white and allows more natural colour balance. Normally white balance is automatically adjusted. In CAMERA or MEMORY mode, select a desired WHT BAL in in the menu settings (p. 110). n (INDOOR) : • Lighting condition [...]
-
Página 47
47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Adjusting the white balance manually If the picture is being taken in a studio lit by TV lighting We recommend that you record in the n indoor mode. When you record under fluorescent lighting Use the automatic white balance or hold mode. Your camco[...]
-
Página 48
48 You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the screen during recording in 16:9WIDE mode [ a ]. The picture during a playback on a normal TV [ b ] or on a wide-screen TV [ c ] is compressed in the widthwise direction. If you set the screen mode of the wide-screen TV to the full mode, y[...]
-
Página 49
49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can fade in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out the picture gradually changes from colour to bl[...]
-
Página 50
50 Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator changes as follows: FADER t MONOTONE t OVERLAP t WIPE t DOT The last selected fader mode is indicated fir[...]
-
Página 51
51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA : The picture gets sepia. B&W : The picture appears in monochrome (black-and-w[...]
-
Página 52
52 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still image so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still images successively at constant intervals. LUMI. (LUMINANCEKE[...]
-
Página 53
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Digital effect ( 1 ) In CAMERA mode, press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The indicator changes as follows: STILL y FLASH [...]
-
Página 54
54 To cancel the digital effect function Press DIGITAL EFFECT. Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Tape photo recording – Super NightShot • The following function does not work in the slow shutter mode: – PROGRAM AE • The following functions do not work in the old[...]
-
Página 55
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit b[...]
-
Página 56
56 Using the PROGRAM AE function ( 1 ) In CAMERA or MEMORY mode, select PROGRAM AE in in the menu settings (p. 110). ( 2 ) Select the desired mode by turning the SEL/ PUSH EXEC dial. The indicator changes as follows: y y y y y y To turn the PROGRAM AE function off Set PROGRAM AE to AUTO in the menu settings. Notes • In the spotlight, sports lesso[...]
-
Página 57
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки While WHT BAL is set to AUTO in the menu settings The white balance is adjusted even if the PROGRAM AE function is selected. Even if the PROGRAM AE function is selected You can adjust the exposure. If you are recording under a discharge tube such a[...]
-
Página 58
58 You can manually adjust and set the exposure. Adjust the exposure manually in the following cases: – The subject is backlit – Bright subject and dark background – To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) In CAMERA or MEMORY mode, press EXPOSURE. The exposure indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust[...]
-
Página 59
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting: – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects with little contrast[...]
-
Página 60
60 Focusing manually To focus precisely It is easier to focus on the subject if you adjust the zoom to shoot at the “W” (wide-angle) after focusing at the “T” (telephoto) position. When you shoot close to the subject Focus at the end of the “W” (wide-angle) position. 9 changes as follows: when recording a distant subject. when the subje[...]
-
Página 61
61 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG. ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. ( 1 ) In the playback or playback pause mode, select the desired picture effect mode in in the menu settings (p. 11[...]
-
Página 62
62 During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) In the playback or playback pause mode, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/ PUSH EXEC dial until the desired digital effect mode flashes. The indicator changes as follows: STILL y FLASH y LUMI. y TRAIL. ( 2 ) Press the SEL/PUSH EX[...]
-
Página 63
63 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Notes • You cannot process externally input scenes using the digital effect function. • To record pictures that you have processed using the digital effect, record the pictures on the VCR, using your camcorder as a player. Pict[...]
-
Página 64
64 You can enlarge playback images recorded on tapes. You can also dub the enlarged images to tapes or copy to “Memory Stick”s. Besides the operation described here, your camcorder can enlarge still images recorded on “Memory Stick”s. ( 1 ) In the playback or playback pause mode, press PB ZOOM on your camcorder. The image is enlarged, and R[...]
-
Página 65
65 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Notes • You cannot process externally input scenes using the PB ZOOM function with your camcorder. • You cannot record images that you have processed using the PB ZOOM function with your camcorder. To record images that you hav[...]
-
Página 66
66 Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of “0:00:00”. Use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) In the playback mode, press DISPLAY. ( 2 ) Press ZERO SET MEMORY at the point you want to locate later. The tape counter shows “0:00:00” and the ZERO SET MEMORY indi[...]
-
Página 67
67 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Searching the boundaries of r ecorded tape by title – Title search If you use a tape with cassette memory, you can search for the boundaries of recorded tape by title (Title search) . Use the Remote Commander for this operation. [...]
-
Página 68
68 You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search) . Use a tape with cassette memory for convenience. Use the Remote Commander for this operation. Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each recording date. Searching for the date by [...]
-
Página 69
69 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Note If one day’s recording is less than 2 minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in t[...]
-
Página 70
70 You can search for a still image you have recorded on a mini DV tape (photo search) . You can also search for still images one after another and display each image for 5 seconds automatically regardless of cassette memory (photo scan) . Use the Remote Commander for these operations. Use this function to check or edit still images. Searching for [...]
-
Página 71
71 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Searching for a photo – Photo search/Photo scan In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search. If a tape has a blank portion b[...]
-
Página 72
72 1 2 SEARCH MODE 3 POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) SCAN PHOTO 00 Scanning photo ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the PHOTO SCAN indicator appears. The indicator changes as follows: DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN ( 3 ) Press . or > on the Remote Commander. Each p[...]
-
Página 73
73 Editing Монтаж Using the A/V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your camcorder. ( 2 ) Prepare the VCR for recording, then set the input selector to LINE. [...]
-
Página 74
74 Before a dubbing Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The default setting is LCD.) Be sure to clear the indicators from the screen If they are displayed, press the following buttons not to record the indicators on the dubbed tape: – DISPLAY – DATA CODE on the Remote Commander – SEARCH MODE on the Remote Commander You can edit on VCRs [...]
-
Página 75
75 Editing Монтаж Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV IN/OUT and to DV IN of the DV products. With digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. You cannot dub the titles, display indicators, t[...]
-
Página 76
76 You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable) See page 191 for more information about i.LINK. The following functions do not work during digital editing: – Picture effect – Digital effect – PB ZOOM If you record a playback pause picture with the DV IN/OUT jack The recorded picture becomes rough. And when you pla[...]
-
Página 77
77 Editing Монтаж You can duplicate selected scenes (programmes) for editing onto a tape without operating the VCR. Scenes can be selected by frame. You can set up to 20 programmes. Before operating the Digital program editing Step 1 Connecting the VCR (p. 77). Step 2 Setting the VCR for operation (p. 78, 83). Step 3 Adjusting the synchronici[...]
-
Página 78
78 Step 2: Setting the VCR to operate with the A/V connecting cable To edit using the VCR, send the control signal by infrared rays to the remote sensor on the VCR. When you connect using an A/V connecting cable, follow the procedures below, (1)~(4), to send the control signal correctly. (1) Set the IR SETUP code 1 Set the POWER switch to VCR on yo[...]
-
Página 79
79 Editing Монтаж 4 6~9 5 1 3 POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) MENU OTHERS ED I TSE T CON T RO L AD J T ES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T IR iL I N K RET URN [ MEN U ] : END . OTHERS BEEP COM MA N DE R DIS P L A Y VID E O E DIT ED I TSE T [ MEN U ] : END ME L OD Y OTHERS ED I TSE T CON T RO L A[...]
-
Página 80
80 Dubbing only desired scenes – Digital program editing * TV/VCR component Note on IR SETUP code Digital program editing is not possible if the VCR does not support IR SETUP codes. Перезапись только нужных эпизодов – Цифровой монтаж программы * Компонент телевизора/КВМ [...]
-
Página 81
81 Editing Монтаж ( 2 ) Setting the modes to cancel the recording pause on the VCR 1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PAUSEMODE, then press the dial. 2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the mode to cancel recording pause on the VCR, then press the dial. The buttons to cancel recording pause on the VCR The buttons vary depending on yo[...]
-
Página 82
82 (4) Confirming the VCR operation 1 Insert a recordable tape into the VCR, then set to recording pause. 2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR TEST, then press the dial. 3 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. If the VCR starts recording, the setting is correct. When finished, the indicator changes to COMPLETE. W[...]
-
Página 83
83 Editing Монтаж 5 6,7 1 3 POWER LO C K VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) MENU OTHERS BEEP CO M MAN DER DIS P L A Y VID E O E DIT ED I TSE T [ MEN U ] : END ME L OD Y OTHERS ED I TSE T CON T RO L AD J T ES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T IR RET URN [ MEN U ] : END OTHERS ED I TSE T CON T RO L AD J T ES T ?[...]
-
Página 84
84 Step 3: Adjusting the synchronicity of the VCR You can adjust the synchronicity of your camcorder and the VCR. Have a pen and paper ready for notes. Before operation, eject a cassette from your camcorder. ( 1 ) Set the POWER swtich to VCR on your camcorder. ( 2 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, then set to r[...]
-
Página 85
85 Editing Монтаж Notes • You cannot dub the titles, display indicators, or the contents of cassette memory. • When you connect with an i.LINK cable (DV connecting cable), you may not be able to operate the dubbing function correctly, depending on the VCR. Set CONTROL to IR in the menu settings of your camcorder . • When editing digital[...]
-
Página 86
86 Operation 1: Making the programme ( 1 ) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select VIDEO EDIT, then press the dial. ( 5 ) Search for the beginnin[...]
-
Página 87
87 Editing Монтаж Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN from of the last programme. ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. The last set programme mark flashes, then the setting is cancelled. To cancel erasing Sele[...]
-
Página 88
88 Operation 2: Performing a Digital program editing (Dubbing a tape) Make sure your camcorder and VCR are connected, and that the VCR is set to recording pause. When you use an i.LINK cable (DV connecting cable) the following procedure is not necessary. When you use a digital video camera recorder, set its power switch to VCR/VTR. ( 1 ) Select VID[...]
-
Página 89
89 Editing Монтаж i.LINK AUDIO/VIDEO DV IN/OUT VIDEO AUDIO S VIDEO OUT Вы можете захватывать изображения и звук с аналоговых видеоаппаратов, присоединенных через Вашу видеокамеру к персональному компьютеру со штекеро?[...]
-
Página 90
90 Using with analog video unit and personal computer – Signal convert function Испо льзование с аналог овым видеоаппаратом и персональным к омпьютером – Функция преобразования сигнала Notes • You need to install software which can exchange video signals[...]
-
Página 91
91 Editing Монтаж Recording video or TV programmes Using the A/V connecting cable You can record a tape from another VCR or a TV programme from a TV that has video/audio outputs. Use your camcorder as a recorder. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into your camcorder. If you are recording a tape from the VCR, insert[...]
-
Página 92
92 Recording video or TV programmes Note on the Remote Commander Your camcorder works in the commander mode VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to distinguish your camcorder from other Sony VCRs to avoid remote control misoperation. If you use another Sony VCR in the commander mode VTR 2, we recommend changing the commander mode or covering [...]
-
Página 93
93 Editing Монтаж Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV IN/OUT and to DV IN/OUT of the DV products. With digital-to- digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you wa[...]
-
Página 94
94 Note on the Remote Commander Your camcorder works in the commander mode VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to distinguish your camcorder from other Sony VCRs to avoid remote control misoperation. If you use another Sony VCR in the commander mode VTR 2, we recommend changing the commander mode or covering the sensor of the VCR with black [...]
-
Página 95
95 Editing Монтаж Inserting a scene fr om a VCR – Insert editing You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying the insert start and end points. Use the Remote Commander for this operation. Connections are the same as on page 91 or 93. Insert a cassette containing the desired scene to insert into the [...]
-
Página 96
96 To change the insert end point Press ZERO SET MEMORY again after step 5 to erase the ZERO SET MEMORY indicator and begin from step 3. Using the Remote Commander In step 5, press z REC and MARK simultaneously, then immediately press X . And in step 6, press X at the scene where you want to start recording from. Inserting a scene from a VCR – In[...]
-
Página 97
97 Editing Монтаж Inserting a scene from a VCR – Insert editing Вставка эпизода с КВМ – Монтаж вставки Note The picture and sound recorded on the portion between the insert start and end points will be erased when you insert the new scene. Note on the Remote Commander Your camcorder works in the commander mo[...]
-
Página 98
98 You can record an audio sound to add to the original sound on a tape by connecting audio equipment or a microphone. If you connect the audio equipment, you can add sound to your recorded tape by specifying starting and ending points. The original sound will not be erased. Use the Remote Commander for this operation. Connecting the microphone wit[...]
-
Página 99
99 Editing Монтаж Connecting the A/V connecting cable to the AUDIO/VIDEO jack Dubbing with the built-in microphone No connection is necessary. Note When dubbing with the AUDIO/VIDEO jack or the built-in microphone, pictures are not output through S video jack or the AUDIO/VIDEO jack. Check the recorded picture on the LCD screen or in the view[...]
-
Página 100
100 Adding an audio sound on a recorded tape Choose a connection mentioned before, and connect audio equipment or microphone to your camcorder. Then follow the procedure below. ( 1 ) Insert the recorded tape into your camcorder. ( 2 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder. ( 3 ) Locate the recording start point by pressing N on the Remote C[...]
-
Página 101
101 Editing Монтаж Audio dubbing Monitoring the new recorded sound To play back the sound Adjust the balance between the original sound (ST1) and the new sound (ST2) by selecting AUDIO MIX in the menu settings (p. 110). Five minutes after when you disconnect the power source or remove the battery pack, the setting of AUDIO MIX returns to the [...]
-
Página 102
102 Superimposing a title If you use a tape with cassette memory, you can superimpose the title. When you play back the tape, the title is displayed for 5 seconds from the point where you superimposed it. You can select one of 8 preset titles and 2 custom titles (p. 106). You can also select the colour, size and position of titles. ( 1 ) In CAMERA,[...]
-
Página 103
103 Editing Монтаж Superimposing a title If you set the write-protect tab of the tape to lock You cannot superimpose or erase the title. Slide the write-protect tab to release the write protection. To use the custom title If you want to use the custom title, select in step 2. If the tape has a blank portion You cannot superimpose a title on t[...]
-
Página 104
104 Not to display titles Set TITLE DSPL to OFF in the menu settings (p. 110). Title setting • The title colour changes as follows: WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y CYAN y GREEN y BLUE • The title size changes as follows: SMALL y LARGE You cannot input 13 characters or more in LARGE size. If you input more than 12 characters, the title size retu[...]
-
Página 105
105 Editing Монтаж Erasing a title ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select TITLEERASE, then press the dial. Title erase display appears. ( 5 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the title you want [...]
-
Página 106
106 Making your own titles You can make up to 2 titles and store them in cassette memory. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Press TITLE in the standby or VCR mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the first line (CUSTOM1 SET) or second line (CUSTOM2 SET), the[...]
-
Página 107
107 Editing Монтаж To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased. Enter the new title as desired. If you take 5 min[...]
-
Página 108
108 Labeling a cassette If you use a tape with cassette memory, you can label a cassette. The label can consist of up to 10 characters and is stored in cassette memory. When you insert the labelled cassette and turn the power on, the label is displayed for about 5 seconds. ( 1 ) Insert the cassette you want to label. ( 2 ) Set the POWER switch to V[...]
-
Página 109
109 Editing Монтаж To erase the label you have made In step 6 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial. The last character is erased. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way to make a new label. If you set the write-protect tab of the tape to lock You canno[...]
-
Página 110
110 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In the standby, MEMORY or VCR mode, press MENU. ( 2 ) Turn the SEL/[...]
-
Página 111
111 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Menu items are displayed as the following icons: MANUAL SET CAMERA SET VCR SET LCD/VF SET MEMORY SET CM SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS English Selecting the mode setting of each item z[...]
-
Página 112
112 Icon/item HiFi SOUND AUDIO MIX A/V t DV OUT NTSC PB LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR VF BRIGHT Mode z STEREO 1 2 —— z OFF ON z ON PAL TV NTSC 4.43 —— z BRT NORMAL BRIGHT —— —— Meaning To play back a stereo tape or dual sound track tape with main and sub sound (p. 189). To play back a stereo tape with the left sound or a dual soun[...]
-
Página 113
113 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Icon/item STILL SET PIC MODE QUALITY IMAGESIZE MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN Mode z SINGLE CONTINUOUS MULTI SCRN z SUPER FINE FINE STANDARD z 1152 × 864 640 × 480 z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON Meaning Not to [...]
-
Página 114
114 Icon/item PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT PHOTO SAVE CM SEARCH TITLEERASE TITLE DSPL TAPE TITLE ERASE ALL Mode z OFF ON z OFF ON —— —— z RETURN OK —— z ON OFF —— z ON OFF —— —— Meaning To cancel print marks on still images. To write a print mark on the recorded still images you want to print out later. No[...]
-
Página 115
115 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pict[...]
-
Página 116
116 Icon/item CLOCK SET AUTO TV ON TV INPUT LTR SIZE DEMO MODE Mode —— z OFF ON z VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 OFF z NORMAL 2 × z ON OFF Meaning To reset the date or time (p. 125). — To automatically turn on a Sony TV when using the laser link function (P. 39). To switch the video input on a Sony TV when using the laser link function (P. 39). — To[...]
-
Página 117
117 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Meaning To set the clock to the local time. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to set a time difference. The clock changes by the time difference[...]
-
Página 118
118 Русский Выбор установок режима по каждому пункту z установка по умолчанию. Пункты меню отличаются в зависимости от положения переключателя POWER. На экране ЖКД и в видоискателе отображаются ?[...]
-
Página 119
119 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Пиктограмма/ пункт HiFi SOUND AUDIO MIX A/V t DV OUT NTSC PB LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR VF BRIGHT Режим z STEREO 1 2 —— z OFF ON z ON PAL TV NTSC 4.43 —— z BRT NORMAL BRIGHT —[...]
-
Página 120
120 Пиктограмма/ пункт STILL SET PIC MODE QUALITY IMAGESIZE MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN Режим z SINGLE CONTINUOUS MULTI SCRN z SUPER FINE FINE STANDARD z 1152 × 864 640 × 480 z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON Предназначение Чтобы не выполнять запись непрерывно. Для непрер?[...]
-
Página 121
121 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Пиктограмма/ пункт PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT PHOTO SAVE CM SEARCH TITLEERASE TITLE DSPL TAPE TITLE ERASE ALL Режим z OFF ON z OFF ON —— —— z RETURN OK —— z [...]
-
Página 122
122 Примечания по режиму LP • Если Вы выполняете запись на ленту в режиме LP на Вашей видеокамере, рекомендуется воспроизводить ленту на Вашей же видеокамере. При воспроизведении ленты на други?[...]
-
Página 123
123 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Пиктограмма/ пункт CLOCK SET AUTO TV ON TV INPUT LTR SIZE DEMO MODE Режим —— z OFF ON z VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 OFF z NORMAL 2 × z ON OFF Предназначение Для переуст[...]
-
Página 124
124 Пиктограмма/ пункт WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Предназначение Для установки часов на местное время. Поверните диск SEL/PUSH EXEC для установки разницы во времени. Показания часов меняются[...]
-
Página 125
125 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере The default clock setting is set to Sydney time for Australia and New Zealand models, to Tokyo time for the models sold in Japan and Hong Kong time for other models. If you do not use your camcorder for about 3 [...]
-
Página 126
126 The year changes as follows: If you do not set the date and time “– –:– –:– –” is recorded on the data code of the tape and the “Memory Stick.” Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24-hour cycle. 1995 y 2000 T · · · · t 2079 Resetting the date and time Переустановка ?[...]
-
Página 127
127 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” — “Memory Stick” Operations — Using a “Memory Stick” – intr oduction You can record and play back images on a “Memory Stick” supplied with your camcorder. You can easily play back, record or delete images. You can exchange image data with other equipment such[...]
-
Página 128
128 Using a “Memory Stick” • You cannot record or erase images when the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. • We recommend backing up important data. • Image data may be damaged in the following cases: – If you remove the “Memory Stick” or turn the power off while reading or writing. – If you use “Memory [...]
-
Página 129
“Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” 129 “Memory Stick”s formatted by a computer “Memory Stick”s formatted by Windows OS or Macintosh computers do not have a guaranteed compatibility with this camcorder. Notes on image data compatibility • Image data files recorded on “Memory Stick”s by your camcorder c[...]
-
Página 130
130 Inserting a “Memory Stick” Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go with the v mark facing up as illustrated. Ejecting a “Memory Stick” Slide MEMORY RELEASE in the direction of the arrow. While the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcorder because your camcorder is reading[...]
-
Página 131
“Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” 131 Selecting still image quality mode You can select image quality mode in still image recording. The default setting is SUPER FINE. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to display the [...]
-
Página 132
132 Image quality settings Setting Meaning SUPER FINE This is the highest image quality in (SFN) your camcorder. The number of still images you can record is less than in FINE mode. The image is compressed to about 1/3. FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. The image is compressed to about 1/6. STANDARD This is the [...]
-
Página 133
“Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” 133 Using a “Memory Stick” – introduction Differences in image quality mode Recorded images are compressed in JPEG format before being stored in memory. The memory capacity allotted to each image varies depending on the selected image quality mode and image size. Details are[...]
-
Página 134
134 Using a “Memory Stick” – introduction 4 3 5 6 1 POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) LOCK 2 MENU MEM OR Y S E T ST I LL SET MO V I E S E T PR I NT MARK PROTECT SL I DE S H O W D ELETE ALL FOR MAT RE T URN [ ME NU ] : END PIC M O D E MEM OR Y S E T ST I LL SET RE T URN [ ME NU ] : END SIN G L E QUA L I T Y IM A G E S I Z E MEM OR Y S E T [...]
-
Página 135
“Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” 135 Note When images recorded on a camcorder in 1152 × 864 size are played back on a unit that does not support that size, the full image may not appear. Using a “Memory Stick” – introduction Image size settings/ Установки размера изображения Sett[...]
-
Página 136
136 Approximate number of still images you can record on a “Memory Stick” The number of images you can record varies depending on which image quality mode and image size you select and the complexity of the subject. Using a “Memory Stick” – introduction Использование “Memory Stick” – Введение Приблизит?[...]
-
Página 137
“Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” 137 Using a “Memory Stick” – introduction Approximate time of moving pictures you can record on a “Memory Stick” The time of moving pictures you can record varies depending on which image size you select and the complexity of the subject. Использование “Me[...]
-
Página 138
138 Recor ding still images on “Memory Stick”s – Memory Photo r ecording You can record still images on “Memory Stick”s. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Keep pressing PHOTO lightly until the d[...]
-
Página 139
“Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” 139 When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wide TV – Digital zoom – SteadyShot function – SUPER NIGHTSHOT – Fader – Picture effect – Digital effect – Title – Low lux mode (The indicator flashes.) – Sports lesson mode (The [...]
-
Página 140
140 Recording still images on “Memory Stick”s – Memory Photo recording Recording images continuously You can record still images continuously. Select one of the two modes described below before recording. Continuous mode [ a ] When the image size is set to 1152 × 864, you can record up to 4 images continuously. When the image size is set to [...]
-
Página 141
“Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” 141 ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select STILL SET, then pres[...]
-
Página 142
142 If the capacity of the “Memory Stick” becomes full “ FULL” appears on the LCD screen or in the viewfinder, and you cannot record still image on this “Memory Stick.” Continuous shooting settings Setting Meaning (indicator on the screen) SINGLE Your camcorder shoots 1 image at a time. (no indicator) CONTINUOUS Your camcorder shoots up[...]
-
Página 143
“Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” 143 Recording images with the flash The flash automatically pops up to strobe. The default setting is auto (no indicator). To change the flash mode, press the (flash) repeatedly until the flash mode indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. Each press of (flash) ch[...]
-
Página 144
144 Notes • The recommended shooting distance using the built-in flash is 0.3 m to 2.5 m (31/32 feet to 8 1/3 feet). • Attaching a conversion lens (not supplied) may block the light from the flash or cause lens shadow to appear. • You cannot use an external flash (not supplied) and the built-in flash at the same time. • (Auto red-eye reduct[...]
-
Página 145
“Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” 145 Self-timer memory photo recording You can record images on “Memory Stick”s with the self-timer. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK swi[...]
-
Página 146
146 Recording still images on “Memory Stick”s – Memory Photo recording Запиcь неподвижных изображений на “Memory Stick” – Фотоcъемка с сохранением в памяти Note The self-timer recording mode is automatically canceled when: – Self-timer recording is finished. – The POWER switch[...]
-
Página 147
147 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Recording an image from a mini DV tape as a still image Your camcorder can read moving picture data recorded on a mini DV tape and record it as a still image on a “Memory Stick”. Your camcorder can also take in moving picture data through the input connector and record it [...]
-
Página 148
148 Image size of still images Image size is automatically set to 640 × 480. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike the unit. As well do not turn the power off , eject a “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the image data breakdown may occur. If “ ” appears on the LCD screen or in the viewfinder The[...]
-
Página 149
149 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video jack on the VCR or the TV. If your TV or VCR has an S video jack Connect using an S video cable (not supplied) to obtain high-quality pictures. With this connection, you do not need to connect the yellow (video) [...]
-
Página 150
150 You can record moving pictures with sound on “Memory Stick”s. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press START/STOP. Your camcorder starts recording. The camera recording lamp located on the front of[...]
-
Página 151
151 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Note Sound is recorded in monaural. When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wide TV – Digital zoom – SteadyShot function – SUPER NIGHTSHOT – Fader – Picture effect – Digital effect – Title – Low lux mode (The indicator fl[...]
-
Página 152
152 1 2 POWER LO C K VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) 3 POWER LO C K VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) 320 40 REC [ 15 ] 0 : 03 0 : 15 : 42 : 43 min SEC BBB N FF REW PLAY Your camcorder can read moving picture data recorded on a mini DV tape and record it as a moving picture on a “Memory Stick.” Your camcorder can also take in moving picture data through th[...]
-
Página 153
153 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” To stop recording Press START/STOP. Notes • Sound recorded in 48 kHz is converted to one in 32 kHz when recording images from a mini DV tape to “Memory Stick”s. • Sound recorded in stereo is converted to monaural sound when recording from tapes. When the access lamp is[...]
-
Página 154
154 Recording a picture from a mini DV tape as a moving picture Recording a moving picture from other equipment ( 1 ) Set the POWER switch to VCR and set DISPLAY in to LCD in the menu settings. ( 2 ) Play back the recorded tape, or turn the TV on to see the desired programme. The image of the other equipment is displayed on the LCD screen or in the[...]
-
Página 155
155 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Note The “ ” flashes in the following instances. If this happens, eject and insert “Memory Stick” again, and record distortion-free images. – When recording on a tape in a poor recording stste, for example, on a tape that [...]
-
Página 156
156 You can superimpose a still image you have recorded on a “Memory Stick” on the top of the moving picture you are recording. M. CHROM (Memory chromakey) You can swap a blue area of a still image such as an illustration or a frame with a moving picture. M. LUMI (Memory luminancekey) You can swap a brighter area of a still image such as a hand[...]
-
Página 157
157 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” 4 5 6 1 POWER LO C K VCR MEMORY CAMERA OFF(CHG) M. CHROM 100–0021 M. LUMI 100–0021 M. LUMI III•••• 100–0021 M. LUMI I•••••• 100–0021 2 3 MEMOR Y MIX Before operation • Insert a mini DV tape for recording into your camcorder. • Insert a recorded [...]
-
Página 158
158 Items to be adjusted M. CHROM The colour (blue) scheme of the area in the still image which is to be swapped with a moving picture M. LUMI The colour (bright) scheme of the area in the still image which is to be swapped with a moving picture C. CHROM The colour (blue) scheme of the area in the moving picture which is to be swapped with a still [...]
-
Página 159
159 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Copying still images from a mini DV tape – Photo save Using the search function, you can automatically take in only still images from mini DV tapes and record them on a “Memory Stick” in sequence. Before operation • Insert a recorded mini DV tape into your camcorder an[...]
-
Página 160
160 Copying still images from a mini DV tape – Photo save To stop or end copying Press MENU. When the memory of the “Memory Stick” is full MEMORY FULL appears on the LCD screen or in the viewfinder, and the copying stops. Insert another “Memory Stick” and repeat the procedure from step 2. Image size of still images Image size is automatic[...]
-
Página 161
161 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” V iewing a still image – Memory photo playback You can play back still images recorded on a “Memory Stick.” You can also play back 6 images including moving picture in order at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a “Memory Stick” into your c[...]
-
Página 162
162 Notes on the file name • The directory is not displayed if the structure of the directory does not conform to the DCF98 standard. •“ - DIRECTORY ERROR” may appear on the LCD screen or in the viewfinder if the structure of the directory does not conform to the DCF98 standard. While this message appears, you can play back images but canno[...]
-
Página 163
163 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Screen indicators during still image playback Playing back 6 recorded images at a time (index screen) You can play back 6 recorded images at a time. This function is especially useful when searching for a particular image. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure[...]
-
Página 164
164 A red B mark appears above the image that is displayed before changing to the index screen mode. MEMORY – : to display the previous 6 images MEMORY + : to display the following 6 images Viewing a still image – Memory photo playback To return to the normal playback screen (single screen) Press MEMORY +/– to move the B mark to the image you[...]
-
Página 165
165 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” You can play back moving pictures recorded on a “Memory Stick.” You can also play back 6 images including still images in order at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY o[...]
-
Página 166
166 To play back recorded images on a TV screen • Connect your camcorder to the TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder before operation. • Turn the audio volume of the TV down before operation, or noise (howling) may be output from the TV speakers. Recording date When you press DATA CODE on the Remote Commander, you can s[...]
-
Página 167
167 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” You can view data recorded on the “Memory Stick” using a personal computer. On file format Data recorded on the “Memory Stick” is stored in the following formats. Make sure that applications that support these file formats are installed on your personal computer. • S[...]
-
Página 168
168 Viewing images using a personal computer Notes • Operations are not guaranteed for either the Windows or Macintosh environment if you connect 2 or more USB equipment to a single personal computer at the same time or when using a hub. • Depending on the type of USB equipment that is used simultaneously, some equipment may not operate. • Op[...]
-
Página 169
169 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Installing the USB driver Before connecting your camcorder to your personal computer, install the USB driver to the computer. The USB driver is contained together with application software for viewing images on a CD-ROM which is supplied with your camcorder. For Windows 98/98S[...]
-
Página 170
170 Note You cannot install the USB driver if a “Memory Stick” is not in your camcorder. Be sure to insert a “Memory Stick” into your camcorder before installing the USB driver. For Macintosh users ( 1 ) Turn on your personal computer and allow the Mac OS to load. ( 2 ) Insert the supplied CD-ROM in the CD-ROM drive of your personal compute[...]
-
Página 171
171 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Viewing images For Windows 98 users ( 1 ) Turn on the power of your personal computer and allow Windows 98 to load. ( 2 ) Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and the other end to the USB connector on your personal computer. ( 3 ) Insert a “Memor[...]
-
Página 172
172 Unplug the USB cable/Eject the “Memory Stick” To unplug the USB cable or eject the “Memory Stick”, follow the procedure below. For Windows 2000 users ( 1 ) Move the cursor to the “Unplug or Eject Hardware” icon on the TaskTray and click to cancel the applicable drive. ( 2 ) A message to remove the device from the system appears, the[...]
-
Página 173
173 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Notes on using your personal computer “Memory Stick” • “Memory Stick” operations on your camcorder cannot be assured if the “Memory Stick” has been formatted on your personal computer. • Do not optimize the “Memory Stick” on a Windows machine. This will sho[...]
-
Página 174
174 Viewing images using a personal computer Image file storage destinations and image files Image files recorded with your camcorder are grouped in folders by recording mode. The meanings of the file names are as follows. ssss stands for any number within the range from 0001 to 9999. For Windows 98 users (The drive recognizing the camera is [D:]) [...]
-
Página 175
175 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Copying the image r ecor ded on “Memory Stick”s to mini DV tapes You can copy images or titles recorded on “Memory Stick” and record them to a mini DV tape. Before operation • Insert mini DV tape for recording into your camcorder. • Insert a “Memory Stick” into[...]
-
Página 176
176 Copying the image recorded on “Memory Stick”s to mini DV tapes During copying You cannot operate the following buttons: – MEMORY PLAY – MEMORY INDEX – MEMORY DELETE – MEMORY +/– – MEMORY MIX Note on the index screen You cannot record the index screen. Image data modified with personal computers or shot with other equipment You m[...]
-
Página 177
177 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Enlarging still images recor ded on “Memory Stick”s – Memory PB ZOOM You can enlarge still images recorded on a “Memory Stick.” You can select and view the desired part from the enlarged still image. Also you can copy the desired part of the enlarged still image to m[...]
-
Página 178
178 Note You cannot record the images enlarged by the PB ZOOM mode on “Memory Stick”s. In the PB ZOOM mode The digital effect function does not work. The PB ZOOM function is cancelled when the following buttons are pressed: – MENU – MEMORY PLAY – MEMORY INDEX – MEMORY +/– Pictures in the PB ZOOM mode Pictures in the PB ZOOM mode are n[...]
-
Página 179
179 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set th[...]
-
Página 180
180 To stop the slide show Press MENU. To pause during a slide show Press MEMORY PLAY. To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 2. To view the recorded images on TV Connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder before operation. If you[...]
-
Página 181
181 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Preventing accidental erasure – Image protection To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK switch [...]
-
Página 182
182 Preventing accidental erasure – Image protection To cancel image protection Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Note Formatting erases all information on the “Memory Stick,” including the protected image data. Check the contents of the “Memory Stick” before formatting. If the write-protect tab on the “Memory Sti[...]
-
Página 183
183 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Deleting images You can delete images stored in a “Memory Stick.” You can delete all images or selected images. Deleting selected images Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK s[...]
-
Página 184
184 Deleting images Deleting all the images You can delete all the unprotected images in a “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXE[...]
-
Página 185
185 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Deleting images Удаление изображений While DELETING appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. Во время отображения индикации DELETING Не изменяйте положение переключателя POWER и ?[...]
-
Página 186
186 Writing a print mark – PRINT MARK You can specify the recorded still image to print out by putting marks. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still images to print out. Before operation Insert a “Memory Stick” into your [...]
-
Página 187
187 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” To cancel writing print marks Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot write print marks on still images. Moving pictures You cannot write print marks on moving pictures. Writing a pri[...]
-
Página 188
188 — Additional Information — Usable cassettes Selecting cassette types You can use the mini DV cassette only*. You cannot use any other 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax or DV cassette. * There are two types of mini DV cassettes: with cassette memory and without cassette memory. Tapes with cassette memory have (Cassette M[...]
-
Página 189
189 Additional Information Дополнительная информация Copyright signal When you play back Using any other video camera recorder, you cannot record on tape that has recorded a copyright control signals for copyright protection of software which is played back on your camcorder. When you record You cannot record software on you[...]
-
Página 190
190 Notes on the mini DV cassette When affixing a label on the mini DV cassette Be sure to affix a label only on the locations as illustrated below [ a ] so as not to cause malfunction of your camcorder. After using the mini DV cassette Rewind the tape to the beginning, put the cassette in its case, and store it in an upright position. When the cas[...]
-
Página 191
191 Additional Information Дополнительная информация The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV input/output jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is i.LINK? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipm[...]
-
Página 192
192 i.LINK Baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the instruction manual of each equipment. It is also indicated near the i.LINK jack on some equipment. [...]
-
Página 193
193 Additional Information Дополнительная информация English T roubleshooting If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ”[...]
-
Página 194
194 Symptom Cause and/or Corrective Actions • NIGHTSHOT is set to ON. c Set it to OFF. (p. 26) • NIGHTSHOT is set to ON in a bright place. c Set it to OFF. (p. 26) • BEEP is set to OFF in the menu settings. c Set it to MELODY or NORMAL. (p. 110) c Set the STEADYSHOT in the menu settings to OFF. (p. 110) • The power of the external flash is [...]
-
Página 195
195 Additional Information Дополнительная информация Troubleshooting In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 12, 13) • The AC power adaptor is not connected to the mains. c Connect the[...]
-
Página 196
196 Troubleshooting When operating using the “Memory Stick” Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to MEMORY. c Set it to MEMORY. (p. 138) • The “Memory Stick” is not inserted. c Insert a “Memory Stick”. (p. 130) • The “Memory Stick” has already been recorded to its full capacity. c Delete unnece[...]
-
Página 197
197 Additional Information Дополнительная информация Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory. (p. 102) • The cassette memory is full. c Erase unnecessary title. (p. 105) • The tape is set to prevent accidental erasure. c Slide the write-protect[...]
-
Página 198
198 Symptom Cause and/or Corrective Actions • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatize. (p. 212) • Some troubles has occurred in your camcorder. c Remove the cassette and insert it again, then operate your camcorder. • Charging is completed. (p. 13) • The battery[...]
-
Página 199
199 Additional Information Дополнительная информация English Self-diagnosis display Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leav[...]
-
Página 200
200 English W ar ning indicators and messages 100-0001 Warning indicator as to file Slow flashing: • The file is corrupted. • The file is unreadable. • You tried to carry out MEMORY MIX function on moving picture. C:21:00 Self-diagnosis display (p. 199). E The battery is dead or nearly dead Slow flashing: • The battery is nearly dead. Depen[...]
-
Página 201
201 Additional Information Дополнительная информация Warning messages • CLOCK SET Reset the date and time (p. 125). • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 15). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE** The video heads are dirty (p. 213). • FULL The tape cassette memory is full.* • 16BIT AUDIO MO[...]
-
Página 202
202 Русский Поис к и устранение неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Е[...]
-
Página 203
203 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Команда NIGHTSHOT установлена в положение ON. c Уст?[...]
-
Página 204
204 Поиск и устранение неисправностей В режимах записи и воспроизведения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Не установлен батарейный блок, либо же он разряди?[...]
-
Página 205
205 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей При эксплуатации с “Memory Stick” Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Переключатель POWER не у?[...]
-
Página 206
206 Поиск и устранение неисправностей Прочее Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Лента не имеет кассетной памяти. c Используйте ленту с кассетной памятью. (стр. [...]
-
Página 207
207 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Произошла конденсация влаги. c Выньте кассету[...]
-
Página 208
208 C:21:00 Русский Индикация само диагностики В Вашей видеокамере имеется функция индикации самодиагностики. Эта функция отображает текущее состояние Вашей видеокамеры в виде 5-значного кода (к[...]
-
Página 209
209 Additional Information Дополнительная информация C:21:00 100–0001 Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения Если в видоискателе или на экране ЖКД появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующе[...]
-
Página 210
210 Предупреждающие индикаторы и сообщения Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Переустановите дату и время (стр. 125). • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 15) BATTERY ONLY • CLEANING CASSE[...]
-
Página 211
211 Additional Information Дополнительная информация Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it mus[...]
-
Página 212
212 Maintenance information and pr ecautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or your camcorder may not operate correctly. If the[...]
-
Página 213
213 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. The video head may be dirty when: • mosaic-pattern noise appears on the playback picture. • playback pictures do not move. • playback pictures do not[...]
-
Página 214
214 Charging the manganese-lithium battery: • Connect your camcorder to the mains using the AC power adaptor supplied with your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours. • Or install the fully charged battery pack in your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch turned off for [...]
-
Página 215
215 Additional Information Дополнительная информация Camcorder care • Remove the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and VCR sections and play back a tape for about 3 minutes when your camcorder is not to be used for a long time. • Clean the lens with a soft brush to remove dust. If there are fin[...]
-
Página 216
216 Battery pack • Use only the specified charger or video equipment with the charging function. • To prevent accident from a short circuit, do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. • Keep the battery pack away from fire. • Never expose the battery pack to temperatures above 60°C (140°F), such as in a ca[...]
-
Página 217
217 Additional Information Дополнительная информация English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stereo) Video signal PAL colour, CCI[...]
-
Página 218
218 Specifications AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to+60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (approx.) 125 × 39 × 62 mm (5 × 1 9/16 × 2 1/2 in.) ([...]
-
Página 219
219 Additional Information Дополнительная информация Русский Т е хнические х арактеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки Сист?[...]
-
Página 220
220 Технические характеристики Сетевой адаптер переменного тока Требования к питанию 100 - 240 В переменного тока, 50/60 Гц Потребляемая мощность 23 Вт Выходное напряжение DC OUT: 8,4 В; 1,5 А в рабочем реж?[...]
-
Página 221
221 Quick Reference Оперативный справочник — Quick Reference — Identifying the parts and controls 1 Lens Cap (p. 18) 2 OPEN button (p. 18) 3 LCD screen (p. 20) 4 Battery pack/Battery terminal cover (p. 12) 5 Microphone 6 Eyecup 7 Viewfinder (p. 22) 8 AUDIO/VIDEO jack (p. 36, 45, 73, 149) 9 BATTERY RELEASE lever (p. 12) This[...]
-
Página 222
222 0 MEMORY PLAY button (p. 161) qa VOLUME buttons (p. 30) qs MEMORY INDEX button (p. 163) qd DISPLAY button (p. 32) qf MPEG BX /PB ZOOM button (p. 64, 165, 177) qg END SEARCH button (p. 29) qh MEMORY DELETE button (p. 183) qj MEMORY +/– buttons (p. 161) qk MEMORY MIX button (p. 156) ql DIGITAL EFFECT button (p. 52, 62) w; TITLE button (p. 102) [...]
-
Página 223
223 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls ws LOCK switch (p. 18) wd SEL/PUSH EXEC dial (p. 110) wf Viewfinder lens adjustment lever (p. 22) wg START/STOP button (p. 18) wh POWER switch (p. 18) wj (flash) button (p. 42, 143) wk Tripod receptacle Make sure that the length of the tripod screw is[...]
-
Página 224
224 Identifying the parts and controls ed MIC (PLUG IN POWER) jack Connect an external microphone (not supplied). This jack also accepts a “plug-in-power” microphone. ef i (headphones) jack When you use headphones, the speaker on your camcorder is silent. eg Access lamp (p. 130) eh RESET button (p. 198) ej Grip strap ek Focus ring (p. 59) el Le[...]
-
Página 225
225 Quick Reference Оперативный справочник About the Holding Grip Hold the Holding Grip firmly as illustrated. Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly. Note on the Carl Zeiss lens Your camcorder is equipped with a Carl Zeiss lens which can reproduce a fine image. The lens for your camcorder was developed jointly b[...]
-
Página 226
226 Identifying the parts and controls rf (self-timer) button (p. 28, 44, 145) rg SUPER LASER LINK button (p. 38) rh MENU button (p. 110) rj EXPOSURE button (p. 58) rk FADER button (p. 50) rl BACK LIGHT button (p. 25) t; SUPER NIGHTSHOT button (p. 26) ta NIGHTSHOT switch (p. 26) ts PHOTO button (p. 40, 138) td Power zoom lever (p. 23) tf FOCUS swit[...]
-
Página 227
227 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls tk tj th tl y; ys ya yd th Flash (p. 42, 143) tj Photocell window for flash Do not block this window when recording. tk DV IN/OUT jack (p. 75, 89, 149) tl (USB) jack (p. 169) y; CHARGE lamp (p. 13) ya Intelligent accessory shoe (p. 98) ys LANC jack yd[...]
-
Página 228
228 Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 40, 138) 2 DISPLAY button (p. 32) 3 Memory control buttons (p. 161) 4 SEARCH MODE button (p. 67) 5 Video control buttons (p. 34) 6 REC butt[...]
-
Página 229
229 Quick Reference Оперативный справочник To prepare the Remote Commander Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or[...]
-
Página 230
230 Operation indicators 1 Cassette memory indicator (p. 24, 188) 2 Remaining battery time indicator (p. 24) 3 Zoom indicator (p. 23) /Exposure indicator (p. 58) /Data file name indicator (p. 127) 4 Digital effect indicator (p. 53) /MEMORY MIX indicator (p. 156) /FADER indicator (p. 49) 5 16:9WIDE indicator (p. 48) 6 Picture effect indicator (p. 51[...]
-
Página 231
231 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls qg STBY/REC indicator (p. 18) /Video control mode indicator (p. 34) /Image size indicator (p. 133) /Image quality mode indicator (p. 131) qh NIGHTSHOT indicator (p. 26) qj Warning indicators (p. 200) qk Tape counter indicator (p. 66) /Time code indica[...]
-
Página 232
232 English Quick Function Guide Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In insufficient light • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theatre or a formal event • In strong light or reflected light, such as at a b[...]
-
Página 233
233 Quick Reference Оперативный справочник Русский Рук оводство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • При недостаточном освещении • В темных ок?[...]
-
Página 234
234 English Index A, B AC power adaptor ..................... 13 Adjusting viewfinder ................ 22 Audio dubbing ........................... 98 AUDIO MIX ............................. 112 Audio mode .............................. 115 Auto red-eye reduction ..... 42, 143 AUTO SHTR ............................. 111 A/V connecting cable .......[...]
-
Página 235
235 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Автоматическое уменьшение красноты глаз ............. 42, 143 Адаптер питания переменного тока ...................................... 13 Аудиоп?[...]
-
Página 236
Sony Corporation Printed in Japan[...]