Ir para a página of
Manuais similares
-
Camcorder
Sony Handycam DCRHC48
116 páginas 3.32 mb -
Camcorder
Sony HANDYCAM DCR-SR40
132 páginas 3.8 mb -
Camcorder
Sony HDR-FX1
2 páginas 3.79 mb -
Camcorder
Sony HXR-MC50P
139 páginas 8.41 mb -
Camcorder
Sony DSR-450WSL
140 páginas 4.2 mb -
Camcorder
Sony DCR-HC40
2 páginas 0.3 mb -
Camcorder
Sony HDR-PJ50VE
130 páginas -
Camcorder
Sony CCD-TR42
52 páginas 2.86 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony DCR-PC7. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony DCR-PC7 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony DCR-PC7 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony DCR-PC7, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Sony DCR-PC7 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony DCR-PC7
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony DCR-PC7
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony DCR-PC7
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony DCR-PC7 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony DCR-PC7 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony DCR-PC7, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony DCR-PC7, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony DCR-PC7. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
DCR-PC7.3-858-174-22(E,S) 3-858-174- 22 (1) ©1996 by Sony Corporation DCR-PC7 Digital Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea este manual por completo y consérvelo para consultar. Owner?[...]
-
Página 2
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 2 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER•SERVICEABLE P ARTS INSIDE. REFER SERVICING T O QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CAUTION English WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. This symbol is inten[...]
-
Página 3
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 3 Before you begin / Antes de empezar Indice Before you begin Using this manual 4 Checking supplied accessories 6 Getting started Charging and installing the battery pack 7 Inserting a cassette 11 Basic operations Camera recording 12 Using the zoom feature 15 Shooting with the LCD screen 16 Hints for better shooting 19 Pl[...]
-
Página 4
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 4 Antes de empezar Uso del manual Before you begin Using this manual Bienvenido ! Enhorabuena por la adquisición de la videocámara Sony Handycam Vision ΤΜ . Esta videocámara es la herramienta ideal para captar los mejores momentos con una calidad de imagen y sonido superiores. Handycam Vision está equipada con funci[...]
-
Página 5
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 5 Before you begin / Antes de empezar [a] [b] [c] Precauciones sobre el cuidado de la videocámara • Impida que entre arena en la videocámara. Si utiliza la videocámara en playas de arena o en lugares polvorientos, protéjala de la arena y el polvo. La arena y el polvo pueden provocar anomalías en el funcionamiento d[...]
-
Página 6
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 6 Checking supplied accessories Comprobación de accesorios suministrados 3 2 1 4 56 7 8 Check that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 85) 2 NP-F100 battery pack (1) (p. 7) 3 AC-V100 AC power adaptor (1) (p. 7, 25) 4 Size AA (R6) battery for Remote Commander (2)[...]
-
Página 7
7 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Getting started / Puesta en marcha Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. This camcorder operates with the NP-F100/NP- F200 “InfoLITHIUM” battery pack. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. Cha[...]
-
Página 8
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 8 Carga e instalación del paquete de baterías Charging and installing the battery pack Charging time Battery pack Charging time * NP-F100 (supplied) 130 (70) NP-F200 170 (110) Numbers in parentheses indicate the time for a normal charge. ( Normal charge ) * Approximate number of minutes to charge an empty battery pack f[...]
-
Página 9
9 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Getting started / Puesta en marcha To remove the battery pack While holding the battery pack firmly, press the button on the AC power adpator and take out the battery pack in the direction of the arrow. When removing the battery pack Be careful not to drop it. Notes on charging the battery pack • The CHARGE lamp will [...]
-
Página 10
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 10 Charging and installing the battery pack Carga e instalación del paquete de baterías Installing the battery pack ( 1 ) Set the BATT LOCK/RELEASE switch to RELEASE. ( 2 ) Remove the battery terminal cover. ( 3 ) Align the hooks of the battery pack with the catches of the camcorder and place the battery pack in place. [...]
-
Página 11
11 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Getting started / Puesta en marcha You can use mini DV cassette with logo* only. Make sure that the power source is installed. ( 1 ) Place the grip strap away from the lid of the cassette compartment to avoid damaging the lid. ( 2 ) Open the lid of the cassette compartment and push 6 EJECT inside the lid. The cassette [...]
-
Página 12
12 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Operaciones básicas Grabación con la cámara Basic operations Camera recor ding Make sure that the power source is installed and a cassette is inserted. When you use the camcorder for the first time, turn on it and reset the date and time to your local date and time before you start recording (p. 58). Before you reco[...]
-
Página 13
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 13 Basic operations / Operaciones básicas To finish recording [b] Press START/STOP again to stop recording. Set the POWER switch to OFF. Then, eject the cassette and remove the battery pack. To focus the viewfinder lens If you cannot see the indicators in the viewfinder clearly, or after someone else has used the camcord[...]
-
Página 14
14 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Camera recording Grabación con la cámara Note on recording mode This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu system. Notes on LP mode • We recommend to use this camcorder to play back a tape recorded on this camcorder. If a tape recorded on[...]
-
Página 15
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 15 Basic operations / Operaciones básicas Using the zoom feature Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the scene. For more professional-looking recordings, use the zoom function sparingly. “ T ” side: for telephoto (subject appears closer) “ W ” side: for wide-angle (sub[...]
-
Página 16
16 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Camera recording Grabación con la cámara Notes on digital zoom • More than 10x zoom is performed digitally if you set the D ZOOM function to ON in the menu system, and the picture quality deteriorates as you go toward the “T” side. • The horizontal bar in the power zoom indicator separates the digital zooming[...]
-
Página 17
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 17 Basic operations / Operaciones básicas To let the subject monitor the shot Turn the LCD panel 180 degrees (p. 32). Notes on the LCD panel • When closing the LCD panel, turn it vertically until it clicks [a] . • When turning the LCD panel, turn it always vertically; otherwise, the camcorder body may be damaged or t[...]
-
Página 18
18 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) START/STOP MODE 5 SEC Selecting the start/stop mode : When you press START/STOP, the camcorder starts recording. When you press the button again, the camcorder stops recording. (factory setting) : As long as you keep pressing START/STOP, the camcorder records. When you release the button, the camcorder stops recording.[...]
-
Página 19
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 19 Basic operations / Operaciones básicas For hand-held shots, you will get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb. [a] • Place your elbows against your[...]
-
Página 20
20 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Hints for better shooting Consejos para videofilmar mejor Place the camcorder on a flat surface or use a tripod Try placing the camcorder on a table top or any other flat surface of suitable height. If you have a tripod for a still camera, you can also use it with the camcorder. When attaching a non-Sony tripod, make s[...]
-
Página 21
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 21 Basic operations / Operaciones básicas Playing back a tape Repr oducción de cintas You can monitor the playback picture on the LCD screen or in the viewfinder. ( 1 ) Insert the recorded tape with the window facing out. ( 2 ) Open the LCD panel. ( 3 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it t[...]
-
Página 22
22 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Playing back a tape Reproducción de cintas Various playback modes To view a still picture (playback pause) Press P during playback. To resume playback, press P or · . To locate a scene (picture search) Keep pressing 0 or ) during playback. To resume normal playback, release the button. To monitor the high-speed pictu[...]
-
Página 23
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 23 Basic operations / Operaciones básicas To view the picture frame-by-frame Press ' or 7 on the Remote Commander in playback pause mode. If you keep pressing the button, you can view the picture at 1/30 speed. To resume normal playback, press · . To change the playback direction Press < on the Remote Commander [...]
-
Página 24
24 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Searching for the end of the picture Búsqueda del final de la imagen You can go to the end of the recorded portion after you record and play back the tape. The tape starts rewinding or fast-forwarding and the last about 5 seconds of the recorded portion plays back. Then the tape stops at the end of the recorded pictur[...]
-
Página 25
25 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Accesorio necesario Adaptador de alimentación de CA suministrado Paquete de baterías NP-F100 (suministrado), NP-F200 Cargador de batería de automóvil Sony DC- V515 Operaciones avanzadas Uso de fuentes de alimentación alternativas Advanced operations Using alter native po[...]
-
Página 26
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 26 Charging the battery pack You can charge the battery pack installed in the camcorder by connecting the AC power adaptor to the camcorder and setting the POWER switch to OFF. The CHARGE lamp lights up, and goes out when normal charge is completed. For a full charge, leave the battery pack in place for approximately one [...]
-
Página 27
27 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To remove the connecting cord While pressing the button on the connecting plug, pull out the connecting cord. Never pull the connecting cord itself. When you use the AC power with the connecting cord, the battery pack installed in the camcorder is not used because the AC powe[...]
-
Página 28
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 28 You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu on the LCD screen. ( 2 ) Press v or V to select the desired item, then press EXECUTE. Only the selected item is displayed. ( 3 ) Press v or V to select the desired mode,[...]
-
Página 29
29 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Note on changing the mode settings Menu items differs depending on the setting of the POWER switch to VTR or CAMERA/ PHOTO. Selecting the mode setting of each item Items for both CAMERA/PHOTO and VTR modes COMMANDER <VTR4/OFF/ID/ID SET> • Select VTR4 when using the su[...]
-
Página 30
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 30 Items for CAMERA/PHOTO mode only PGM AE* <AUTO/SPORTS/SUNSETMOON/ LANDSCAPE> • Select AUTO to set PROGRAM AE (Auto Exposure) automatically depending on your shooting situation. • Select SPORTS to set PROGRAM AE to the sports lesson mode. • Select SUNSETMOON to set PROGRAM AE to the sunset and moon mode. •[...]
-
Página 31
31 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Items for VTR mode only AUDIO MIX* Select this item and adjust the balance between the stereo 1 and stereo 2 by pressing v or V . DATA CODE <DATE/CAM or DATE> • Select DATE/CAM to display date and recording data during playback. • Select DATE to display date during [...]
-
Página 32
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 32 You can turn the LCD panel over so that it faces the other way and you can let the subject monitor the shot while shooting with the viewfinder. Turn the LCD panel up vertically. When you turn the LCD panel 180 degrees, the indicator appears on the LCD screen (mirror mode) and the time code and remaining tape indicators[...]
-
Página 33
33 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Shooting scenery in several short takes V ideofilmación de escenarios en varias tomas cortas Long, continuous shots of scenery tend to be dull, and have to be edited to make an interesting video. With 5SEC. REC (5-second recording) mode, the camcorder records for only 5 seco[...]
-
Página 34
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 34 Aparición y desaparición gr adual de imágenes Fade-in and fade-out You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black while the sound increases. When fading out, the picture gradually fades to black while the sound decreases. When fading[...]
-
Página 35
35 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Locking the exposure Bloqueo de la exposición When to lock the exposure Lock the exposure by pressing the AE LOCK under the following cases. • The background is too bright (backlighting) • Insufficient light: most of the picture is dark • Bright subject and dark backgr[...]
-
Página 36
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 36 Photo recor ding Grabación fotográfica Las imágenes fijas se pueden grabar, como fotografías, durante aproximadamente siete segundos. Este modo resulta útil para grabar imágenes de fotografías o para imprimir una imagen mediante una impresora de vídeo (no suministrada) . Es posible grabar 510 imágenes aproxima[...]
-
Página 37
37 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Note on the still picture When the still picture recorded on this camcorder is played back on another VCR, the picture may be blurred. This is not malfunction. Printing the still picture You can print a still picture by using the video printer (not supplied). Connect the vide[...]
-
Página 38
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 38 Desactivación de la función STEADYSHOT Releasing the SteadyShot function When you shoot, the indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. This indicates that the SteadyShot function is working and the camcorder compensates for camera-shake. You can release the SteadyShot function when you do not need to [...]
-
Página 39
39 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To activate the SteadyShot function again Select ON in step 3, then press EXECUTE. Notes on the SteadyShot function • The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake. • When the SteadyShot function is released, the indicator does not appear. Para volver a [...]
-
Página 40
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 40 Using the PROGRAM AE function Uso de la función PROGRAM AE You can select from three PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation. When you use PROGRAM AE, you can get a capture high-speed action, record night views, etc. Selecting the best mode Select a proper PROGRAM AE mode referring to the desc[...]
-
Página 41
41 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas EXECUTE MENU Using the PROGRAM AE function ( 1 ) While the camcorder is in recording or Standby mode press MENU to display the menu. ( 2 ) Press v or V to select PGM AE, then press EXECUTE. ( 3 ) Press v or V to select the desired mode, then press EXECUTE. If you want to chan[...]
-
Página 42
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 42 Focusing manually When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. • Insufficient light [a] • Subjects with little contrast — walls, sky, etc. [b] • Too much brightness behind the subject [c] • Horizontal stripes [d] • Subjects through frosted[...]
-
Página 43
43 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. ( 1 ) Press FOCUS lightly. The f indicator appears on the LCD secreen or in the viewfinder. ( 2 ) Turn the focus ring to focus on the subject. To focus in infi[...]
-
Página 44
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 44 White balance adjustment makes white subjects look white and allows more natural color balance for camera recording. Normally white balance is automatically adjusted. You can obtain better results by adjusting the white balance manually when lighting conditions change quickly or when recording outdoors: e.g., neon sign[...]
-
Página 45
45 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Setting the White Balance ( 1 ) Press MENU to display the menu on the LCD screen during recording or Standby mode. ( 2 ) Press v or V to select WHT BAL, then press EXECUTE. ( 3 ) Press v or V to select the appropriate white balance mode, then press EXECUTE. Each time you pres[...]
-
Página 46
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 46 Repr oducción en pantallas de televisior W atching on a TV screen You can use the camcorder as a VCR by connecting it to your TV for playback. There are some ways to connect the camcorder to your TV. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to use the mains for the [...]
-
Página 47
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 47 Advanced operations / Operaciones avanzadas If your TV is already connected to a VCR Open the jack cover and connect the camcorder to the LINE IN inputs on the VCR by using the supplied cable. Set the input selector on the VCR to LINE. Set the TV/VCR selector on the TV to VCR. If your VCR or TV is a monaural type Conne[...]
-
Página 48
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 48 You can display recording data (date/time or various settings when recorded) on the LCD screen or in the viewfinder during playback (Data Code). The Data Code is also displayed on the TV. ( 1 ) Press MENU to display the menu on the LCD screen. ( 2 ) Press v or V to select DATA CODE, then press EXECUTE. ( 3 ) Press v or[...]
-
Página 49
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 49 Advanced operations / Operaciones avanzadas Retur ning to a pre- register ed position Localización de posiciones r egistradas de antemano Using the Remote Commander, you can easily go back to the desired point on a tape after playback. ( 1 ) During playback, press ZERO SET MEMORY at the point you later want to locate.[...]
-
Página 50
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 50 You can search for the beginning of the recorded picture with the date using the Remote Commander. You can also search for the photo- recorded pictures only in the backward and forward direction from the preset position. ( 1 ) Make sure that the POWER switch is set to VTR. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commande[...]
-
Página 51
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 51 Advanced operations / Operaciones avanzadas Continued to the next page Continúa en la página siguiente You can create your own video program by editing with any other DV, mini DV, h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC, l Betamax or ¬ ED Beta VCR that has audio/video inputs. You can edit with little deter[...]
-
Página 52
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 52 Using the S video connecting cable [a] or A/V connecting cable [b] Set the input selector on the VCR to LINE. Editing onto another tape Edición en otra cinta Starting editing ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert your recorded tape into the camcorder. ( 2 ) Play back th[...]
-
Página 53
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 53 Advanced operations / Operaciones avanzadas Editing onto another tape Notes on editing when using the DV connecting cable • You can connect one VCR only. • You can use this camcorder as a recorder and also as a player without reconnecting the DV connecting cable. When using as a recorder, make sure DV IN appears on[...]
-
Página 54
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 54 Replacing recor ding on a tape – insert editing Sustitución de una grabación en una cinta – edición de inserción You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying starting and ending points. Connection is the same as in “Using the DV connecting cable” on page 51. In reco[...]
-
Página 55
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 55 Advanced operations / Operaciones avanzadas You can record an audio sound to add to the original sound on a tape by connecting audio equipment or a microphone. If you use the VMC-LM7 adaptor (not supplied) to connect the audio equipment, you can add a sound on your recorded tape by specifying starting and ending points[...]
-
Página 56
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) 56 Audio dubbing Adding an audio sound on a recorded tape ( 1 ) Insert your recorded tape into the camcorder. ( 2 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR. ( 3 ) On the camcorder, press · to set it to playback mode, and then locate the point where the recording ends by pressing 0 or ) . [...]
-
Página 57
57 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional Additional information Charging the vanadium- lithium battery in the camcor der Información adicional Carga de la pila de vanadio-litio en la videocámara Your camcorder is supplied with a vanadium- lithium battery installed so as to retain the date and time, etc., regar[...]
-
Página 58
58 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) The date and time are set at the factory. Set the time according to your local time. If you do not use the camcorder for about a year, the date and time settings may be released (bars may appear) because the vanadium-lithium battery installed in the camcorder will have been discharged. In this case, first charge the va[...]
-
Página 59
59 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional To correct the date and time setting Repeat steps 2 to 5. The year indicators changes as follows: Note on the time indicator The internal clock of this camcorder operates on a 12-hour cycle. • 12:00 AM stands for midnight. • 12:00 PM stands for noon. 1996 1997 2029 ..[...]
-
Página 60
60 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Usable cassettes and playback modes V ideocassettes utilizables y modos de r epr oducción Selecting cassette types You can use the mini DV cassette only. You cannot use any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC, l Betamax or ¬ ED Beta cassette. When you play back Copyright signal When you play back [...]
-
Página 61
61 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional Slide out to prevent accidental erasure. /Deslícela hacia fuera para evitar grabaciones accidentales. Notes on the mini DV cassette To prevent accidental erasure Slide out the protect tab on the cassette so that the red portion is visible. [a] When affixing a label on th[...]
-
Página 62
62 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Tips for using the battery pack Consejos para usar el paquete de baterías This section shows you how you can get the most out of your battery pack. Preparing the battery pack Always carry additional batteries Have sufficient battery pack power to do 2 to 3 times as much recording as you have planned. Battery life is s[...]
-
Página 63
63 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional When to replace the battery pack While you are using your camcorder, the remaining battery indicator on the LCD screen or in the viewfinder decreases gradually as battery power is used up [a] . The remaining time in minutes also appears. When the remaining battery indicat[...]
-
Página 64
64 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) “InfoLITHIUM” battery pack The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. Sony recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack with video equipment having the mark. When you use this battery pack with vid[...]
-
Página 65
65 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional The life of the battery pack If the battery indicator flashes rapidly just after turning on the camcorder with a fully charged battery pack, the battery pack should be replaced with a new fully charged one. Charging temperature You should charge batteries at temperatures [...]
-
Página 66
66 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Información y precauciones de mantenimiento Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the camcorder may no[...]
-
Página 67
67 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional or o Limpieza de los cabezales de vídeo Para garantizar una grabación normal e imágenes nítidas, limpie los cabezales de vídeo. Es posible que los cabezales de vídeo estén sucios si: • aparece ruido de patrón mosaico en la imagen de reproducción • las imágen[...]
-
Página 68
68 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Precautions Camcorder operation • Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • Should any solid object or liquid get inside the casing, unplug the camcorder and have it checked by Sony dealer before operating it any further. • Avoid rough handling or mechanical shock. Be particular[...]
-
Página 69
69 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional AC power adaptor Charging • Use only a lithium ion type battery pack NP- F100/NP-F200. • Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging. • The battery pack will get hot during charging. This is normal. Others • Unplug the unit from the [...]
-
Página 70
70 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Using your camcorder abr oad Uso de la videocámar a en el extr anjero Each country has its own electric and TV color systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country with the supplied AC power adaptor within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Us[...]
-
Página 71
71 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional Cause and/or corrective actions • The battery pack is not installed. m Install the battery pack. (p. 10) • The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 7) • The AC power adaptor is not connected to the AC outlet. m Connect the AC power adaptor to the AC ou[...]
-
Página 72
72 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Cause and/or corrective actions • The cassette was ejected after you recorded on it. m The End Search function will not activate until you make a new recording after reinserting the cassette. • The POWER switch is set to CAMERA or OFF. m Set it to VTR. (p. 21) • The tape has run out. m Rewind the tape or use a ne[...]
-
Página 73
73 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional Cause and/or corrective actions • If the power of the cammcorder is on for a long time, it becomes warm, which is not mulfunction. • COMMANDER is set to OFF in the menu system. m Set it to VTR4 or ID. (p. 86) • Something is blocking the infrared rays. m Remove the o[...]
-
Página 74
74 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) When the CHARGE lamp flashes Check through the following chart. When the CHARGE lamp flashes again Install another battery pack. When the CHARGE lamp flashes again The problem is with the AC power adaptor. Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product with the problem. When the CHARGE lamp does[...]
-
Página 75
75 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional Causa y/o medidas correctivas • El paquete de baterías no está instalado. m Instale el paquete de baterías. (p. 10) • La batería está agotada. m Use un paquete de baterías cargado. (p. 7) • El adaptador de alimentación de CA no está conectado a una toma de r[...]
-
Página 76
76 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Causa y/o medidas correctivas • El objetivo del visor electrónico no está ajustado. m Ajústelo. (p. 13) • El contraste entre el sujeto y el fondo es excesivo. No se trata de un mal funcionamiento de la videocámara. m Cambie de lugar. • Es posible que los cabezales de vídeo estén sucios. m Limpie los cabezal[...]
-
Página 77
77 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional Causa y/o medidas correctivas • El panel LCD está abierto. m Ciérrelo. • El tubo fluorescente incorporado está agotado. m Póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. • Desconecte el cable de conexión DV y vuelva a conectarlo. Medidas correctivas •[...]
-
Página 78
78 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Cuando el indicador CHARGE parpadee Compruebe la tabla siguiente. Cuando el indicador CHARGE no vuelva a parpadear Si el indicador CHARGE se ilumina y se apaga al cabo de unos momentos, el problema se encuentra en el paquete de baterías instalado en primer lugar. Cuando el indicador CHARGE no vuelva a parpadear Si el [...]
-
Página 79
79 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional English Specifications Video camera recorder System Video recording system Two rotary heads, Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Video signal NTSC color, EIA standards Usable cassette Mini DV cassette with logo printed Tape speed SP: Ap[...]
-
Página 80
80 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Español Especificaciones Micrófono Electret condenser microphone, tipo estéreo Accesorios suministrados Ver página 6 Adaptador de alimentación de CA Requisitos de alimentación 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de potencia 25 W Tensión de salida DC OUT: 8,4 V, 1,8 A en modo de funcionamiento Terminal de carga de[...]
-
Página 81
81 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional Identifying the parts Identificación de componentes 1 Tapa del objetivo (p. 12) 2 Pantalla LCD (p. 16) 3 Interruptor START/STOP MODE (p. 18, 33) 4 Indicador CHARGE (p. 7, 26) 5 Tapa del terminal de la batería (p .10) Retire la cubierta para instalar el paquete de bater?[...]
-
Página 82
82 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) !¶ !¢ !∞ !§ !¢ Cassette compartment (p. 11) !∞ 6 EJECT button (p. 11) !§ Cassette compartment lid (p. 11) !¶ RESET button (p. 71) Identifying the parts Identificación de componentes !¢ Compartimiento del videocassette (p. 11) !∞ Botón 6 EJECT (p. 11) !§ Tapa del compartimiento del videocassette (p. 11) [...]
-
Página 83
83 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional !• LCD BRIGHT button (p. 16, 21) !ª VOLUME button (p. 21) @º Speaker @¡ DISPLAY botton (p. 21) @™ 26-pin connector (p. 25) @£ S VIDEO jack (p. 46, 52) @¢ AUDIO VIDEO OUT/ 2 (headphones) jack (p. 22, 46, 52) @∞ END SEARCH button (p. 24) @§ MENU button (p. 28) @[...]
-
Página 84
84 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) #™ Viewfinder lens adjustment dial (p. 13) #£ Zoom switch (p. 15) #¢ Grip strap (p. 19) #∞ FOCUS/(INFINITY) button (p. 43) #§ Focus ring (p. 43) #¶ Lens #• Recording lamp (p. 12) #ª Remote sensor Aim the Remote Commander here for remote control. $º DV IN/OUT jack (p. 51) Identificación de componentes Ident[...]
-
Página 85
85 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. 1 PHOTO button (p. 36) 2 DISPLAY button (p. 21) 3 SEARCH MODE button (p. 50) 4 = / + buttons (p. 50) 5 Tape transport buttons (p. 21) 6 Recording buttons[...]
-
Página 86
86 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) To prepare the Remote Commander To use the Remote Commander, you must insert two size AA (R6) batteries. Use the supplied size AA (R6) batteries. ( 1 ) Remove the battery cover from the Remote Commander. ( 2 ) Insert both of the size AA (R6) batteries with correct polarity. ( 3 ) Put the battery cover back onto the Rem[...]
-
Página 87
87 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional About the ID of the Remote Commander You can avoid misoperation from other remote commanders by setting the VTR4/ID/VTR2 selector to ID. Use the supplied Remote Commander when you set the selector to ID. When you use the Remote Commander for the first time, register the I[...]
-
Página 88
88 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Remote control direction Aim the Remote Commander to the remote sensor. The operative range of the Remote Commander is about 16.4 feet (5 m) indoors. Depending on the angle, Remote Commander may not activate the camcorder. Notes on the Remote Commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as d[...]
-
Página 89
89 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional Operation indicators 1 Manual focus/Infinity indicator (p. 43) 2 PROGRAM AE indicator (p. 40) 3 White balance indicator (p. 44) 4 SteadyShot indicator (p. 38) 5 AE LOCK indicator (p. 35) 6 FADER indicator (p. 34) 7 Zoom indicator (p. 15) 8 BRT (bright) indicator (p. 16) /[...]
-
Página 90
90 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) !¡ Recording mode indicator (p. 14) !™ Recording standby mode indicator (p. 12) / Tape transport mode indicator !£ Time code indicator (p. 14) !¢ Remaining tape indicator (p. 14) !∞ Audio mode indicator (p. 60) !§ Photo recording indicator (p. 36) /Electronic flash indicator !¶ DV IN indicator (p. 53) !• Rem[...]
-
Página 91
91 DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S) Additional information / Información adicional Indicador es de aviso W ar ning indicators 2 13 456 789 If indicators flash on the LCD screen or in the viewfinder or warning messages appear on the display window , check the following: : you can hear the beep sound when BEEP is set to ON in the menu system. 1 The batter[...]
-
Página 92
DCR-PC7.3-858-174-22(E,S) Indice A, B AE LOCK ................................... 35 Ajuste del reloj ........................... 58 Aparición y desaparición gradual de imágenes .............. 34 Balance de blancos .................... 44 Batería de automóvil ................. 27 BATT (LOCK/RELEASE) ........ 10 BEEP. ..........................[...]