Sony DCR-TR8100E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony DCR-TR8100E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony DCR-TR8100E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony DCR-TR8100E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony DCR-TR8100E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony DCR-TR8100E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony DCR-TR8100E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony DCR-TR8100E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony DCR-TR8100E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony DCR-TR8100E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony DCR-TR8100E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony DCR-TR8100E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony DCR-TR8100E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony DCR-TR8100E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-058-874- 12 (1) Digital Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данно[...]

  • Página 2

    2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that y[...]

  • Página 3

    3 English T able of contents • Microsoft  and Windows  are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Computer, Inc. • All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respe[...]

  • Página 4

    4 Русский Ог лавление • Microsoft  и Windows  являются зарегистриро- ванными торговыми марками, запатентованными корпорацией Microsoft Corporation, зарегистрированными в США и/или других странах. • Macintosh и M[...]

  • Página 5

    5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 118) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 13) 3 NP-F330 battery pack (1) (p. 12, 13) DCR-TR8000E NP-F550 battery pack [...]

  • Página 6

    6 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Inserting a cassette (p. 18) Connecting the mains lead (p. 17) Use the battery pack when using your camc[...]

  • Página 7

    7 Quick Start Guide Recording a picture (p. 20) Viewfinder Use the viewfinder placing your eye against its eyecup. The picture in the viewfinder is black and white. Monitoring the playback picture in the viewfinder (p. 32) Note Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder or the battery pack. 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressi[...]

  • Página 8

    8 Руководство по быстрому запуску EJECT Русский Рук ово дство по быстрому запу ску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения приведены на странице в кругл?[...]

  • Página 9

    9 Руководство по быстрому запуску PLAYER OFF CAMERA ( CHARGE ) REW PLAY Запись изображения (стр. 20) Видоискатель Воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру. Изображение в видоискателе будет черно[...]

  • Página 10

    10 — Getting started — Using this manual The instructions in this manual are for the two models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “DCR-TR800[...]

  • Página 11

    11 Getting started Подготовка к эксплуатации [a] [b] [c] Using this manual Copyright precautions Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision of the copyright laws. Precautions on camcorder care • The viewfinder i[...]

  • Página 12

    12 Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down. After installing the battery pack Do not carry your camcorder by holding the battery pack. If you d[...]

  • Página 13

    13 Getting started Подготовка к эксплуатации PLAYER OFF CAMERA ( CHARGE ) Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). ( 1 ) Open the DC IN jack cover and connect the AC po[...]

  • Página 14

    14 After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Notes • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short- circuit, damaging the AC power adaptor. • Keep the battery pack dry. • When the battery pack is[...]

  • Página 15

    15 Getting started Подготовка к эксплуатации Recording time/ Время записи Step 1 Preparing the power supply Charging time/ Время зарядки Approximate number of minutes to charge an empty battery pack Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indic[...]

  • Página 16

    16 Playing time/ Время воспроизведения Battery pack/ Playing time/ Батарейный блок Время воспроизведения NP-F330 1) 95 (85) NP-F530 160 (145) NP-F550 2) 195 (175) NP-F730 325 (290) NP-F750 395 (355) NP-F930 515 (465) NP-F950 610 (550) NP-F960 720 (645) Approximate number of minutes when you use [...]

  • Página 17

    17 Getting started Подготовка к эксплуатации Подсоединение к сетевой розетке Если Вы собираетесь использовать видеокамеру длительное время, рекомендуется использовать питание от электрической се?[...]

  • Página 18

    18 Рекомендуется использовать видеокассеты типа Hi8 /Digital8 . ( 1 ) Приготовьте источник питания (стр. 12). ( 2 ) Откройте крышку кассетного отсека и нажмите кнопку EJECT. Кассетный отсек автоматически от?[...]

  • Página 19

    19 Getting started Подготовка к эксплуатации Notes • Do not press the cassette compartment down. Doing so may cause malfunction. • Your camcorder records pictures in the Digital8 system. • The recording time when you use your camcorder is 2/3 of indicated time on Hi8 tape. If you select the LP mode in the menu settings,[...]

  • Página 20

    20 4 3 1 2 40min REC 0:00:01 SP PLAYER OFF CAMERA ( CHARGE ) PLAYER OFF CAMERA ( CHARGE ) — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attach the lens cap to the grip strap. ( 2 ) Install the power source and insert a cassette. See ?[...]

  • Página 21

    21 Recording – Basics Запись – Основные положения Notes • Fasten the grip strap firmly. •Do not touch the built-in microphone during recording. Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu settings (p. 71). In th[...]

  • Página 22

    22 T W Recording a picture After recording ( 1 ) Set the POWER switch to OFF (CHARGE). ( 2 ) Eject the cassette. Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (subject appears closer) [...]

  • Página 23

    23 Recording – Basics Запись – Основные положения Notes on digital zoom • Digital zoom starts to function when zoom exceeds 25 × . • The picture quality deteriorates as you go toward the “T” side. When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side unti[...]

  • Página 24

    24 Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape. Time code (for tapes recorded in the Digital8 system only) The time code indicates the recording or playback time, “0:00:00” (hours:minutes: seconds) in CAMERA mode and “0:00:00:00” (hours:minutes:seconds:frames) in PLAYER mode. You cannot rewrite only th[...]

  • Página 25

    25 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture BACK LIGHT Shooting backlit subjects – BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT in CAMERA mode. The . indicator appears in the viewf[...]

  • Página 26

    26 NIGHTSHOT OF F ON SUPER NIGHTSHOT Using SUPER NIGHTSHOT The Super NightShot mode makes subjects up to 16 times brighter than those recorded in the NightShot mode. ( 1 ) Slide NIGHTSHOT to ON in CAMERA mode. indicator appears in the viewfinder. ( 2 ) Press SUPER NIGHTSHOT. and “SUPER NIGHTSHOT” indicators flash in the viewfinder. To cancel th[...]

  • Página 27

    27 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural co[...]

  • Página 28

    28 Checking the recor ding – EDITSEARCH/Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. EDITSEARCH You can search for the next recording start point. Hold down the +/– ( 7 ) side of EDITSEARCH in the standby mode. The reco[...]

  • Página 29

    29 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения — Playback – Basics — Connections for playback If your TV is already connected to a VCR Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR by using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE. [...]

  • Página 30

    30 Connections for playback If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. If you connect the white plug, the sound is L (left) signal. If you connect the red plug, the sound is R (right) signal. If your TV/V[...]

  • Página 31

    31 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Using the AV cordless IR receiver Once you connect the AV cordless IR receiver (not supplied) to your TV or VCR, you can easily view the picture on your TV. For details, refer to the operating instructions of the AV cordless IR receiver. ( 1 ) After connec[...]

  • Página 32

    32 Playing back a tape You can monitor the playback picture on a TV screen after connecting your camcorder to a TV or VCR. You can also monitor the picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder. ( 1 ) Install the power source and insert the recorded tape. ( 2 ) Set the POWER switch to PL[...]

  • Página 33

    33 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения To display the screen indicators – Display function Press DISPLAY on the Remote Commander supplied with your camcorder. The indicators appear on the TV screen. To make the indicators disappear, press DISPLAY again. Using the data code function Your camco[...]

  • Página 34

    34 Playing back a tape Note on the data code function The data code function works only for tapes recorded in the Digital8 system. Recording data Recording data is your camcorder’s information when you have recorded. In the recording mode, the recording data will not be displayed. When you use data code function, bars (-- -- ---- and --:--:--) ap[...]

  • Página 35

    35 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To view a still image (playback pause) Press X during playback. To resume playback, press X or N . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playb[...]

  • Página 36

    36 To view the picture at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press , then press × 2 on the Remote Commander. To resume normal playback, press N . To view the picture frame-by-frame Press C on the Remote Commander in the playback pause mode. For frame-by-frame playbac[...]

  • Página 37

    37 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can record a still image like a photograph. This mode is useful when you want to record a image such as a photograph or when you print a image using a video printer (not supplied). You can record about 510 images in the SP mode and about 765 im[...]

  • Página 38

    38 Notes • During the tape photo recording, you cannot change the mode or setting. • The PHOTO button does not work: – while the digital effect function is set or in use. – while the fader function is in use. • When recording a still image, do not shake your camcorder. Mosaic-pattern noise may appear on the image. To use the tape photo re[...]

  • Página 39

    39 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Printing the still image You can print a still image by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect the A/V connecting cable to the AUDIO/VIDEO out jack and [...]

  • Página 40

    40 MENU Using the wide mode You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). The picture during playing back in the viewfinder, on a normal TV [ a ] or a wide-screen TV [ b ] are compressed in the widthwise direction. If you set the screen mode of the wide- screen TV to the full mode, you can watch pictures of norm[...]

  • Página 41

    41 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can fade the picture in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out the picture gradually changes from [...]

  • Página 42

    42 Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator changes as follows: FADER t M.FADER t BOUNCE t MONOTONE t OVERLAP t WIPE t DOT The last selected fader mo[...]

  • Página 43

    43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • The overlap, wipe and dot functions work only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following function[...]

  • Página 44

    44 Using special ef fects – Pictur e effect You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the image is reversed. SEPIA : The image is sepia. B&W : The image is monochrome (black-and-white). SOLARIZE [ b ] : The light intensity is clearer, and the imag[...]

  • Página 45

    45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) Press PICTURE EFFECT in CAMERA mode. The picture effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired picture effect mode. The indicator changes as follows: NEG.ART y SEPIA y B&W y SOLARIZE y SLIM y STRETCH y [...]

  • Página 46

    46 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded images using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still image so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still images successively at constant intervals. LUMI. (LUMINANCEKEY)[...]

  • Página 47

    47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) While your camcorder is in CAMERA mode, press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The indicator changes as follows: STILL y FLASH y LUMI. y TRAIL y[...]

  • Página 48

    48 To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Tape photo recording – Super NightShot • The following functions do not work in the slow shutter mode: – Exposure – PROGRAM AE • The following functions do not work in the [...]

  • Página 49

    49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit b[...]

  • Página 50

    50 ( 1 ) Press PROGRAM AE in CAMERA mode. The PROGRAM AE indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode. The indicator changes as follows: y y y y y y To turn the PROGRAM AE function off Press PROGRAM AE. Notes • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This is because [...]

  • Página 51

    51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can manually adjust and set the exposure. Adjust the exposure manually in the following cases: – The subject is backlit – Bright subject and dark background – To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) Press EXPOSURE in [...]

  • Página 52

    52 You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects with little contrast with backgrounds such as walls and sky •When you want to change the focus from a subject in the f[...]

  • Página 53

    53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки VACATION Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 55). You can also select the language, colour, size and position of titles. ( 1 ) Press TITLE to display the title menu in the standby mode. ( 2 ) Tu[...]

  • Página 54

    54 Superimposing a title To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording, and carry out steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSH EXEC dial at step 5, the title is recorded. To select the language of a preset title If you want to change the language, select before step 2. Then select the desired language and ret[...]

  • Página 55

    55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Press TITLE in the standby or PLAYER mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 [...]

  • Página 56

    56 To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased. Enter the new title as desired. If you take 3 minutes or longer to enter charac[...]

  • Página 57

    57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки [a] [b] Inserting a scene You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the start and end points. The previously recorded frames between these start and end points will be erased. Use the Remote Commander for this operation. ( [...]

  • Página 58

    58 During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. During playback, press PICTURE EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired picture effect indicator (NEG.ART, SEPIA, B&W or SOLARIZE) appears. For details of each picture effect function, see page 44. To cancel the [...]

  • Página 59

    59 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведени During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) During playback, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired digital effect indicator (STILL[...]

  • Página 60

    60 You can enlarge moving and still images recorded on tapes. ( 1 ) Press PB ZOOM on your camcorder while you are playing back. The image is enlarged, and R r appears in the viewfinder. ( 2 ) Turn SEL/PUSH EXEC dial to move the enlarged image, then press the dial. R : The image moves downwards r : The image moves upwards T t becomes available. ( 3 [...]

  • Página 61

    61 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведени Notes • PB ZOOM works only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot process externally input scenes using PB ZOOM function. • You cannot record pictures that you have prosessed using PB ZOOM function with this ca[...]

  • Página 62

    62 Quickly locating a scene using the zer o set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a counter value of “0:00:00”. Use the Remote Commander for this operation. Use this function, for example, to view a desired scene later on during playback. ( 1 ) In the playback mode, press DIS[...]

  • Página 63

    63 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведени You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search) . Use the Remote Commander for this operation. Use this function to check where recording dates change or to[...]

  • Página 64

    64 Searching a recording by date – Date search Notes • The date search works only for tapes recorded in the Digital8 system. • If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. If a tape has a blank portion in the recorded portions The date search function may[...]

  • Página 65

    65 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведени You can search for the still image recorded on tape (photo search) . You can also search for still images one after another and display each picture for five seconds automatically (photo scan) . Use the Remote Commander for these ope[...]

  • Página 66

    66 Searching for a photo – Photo search/Photo scan Scanning photo ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the photo scan indicator appears. The indicator changes as follows: DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN ( 3 ) Press . or > . Each photo is played back for about 5 seconds [...]

  • Página 67

    67 Editing Монтаж на другую аппаратуру Using the A/V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your camcorder. (2) Set the input selector on the VCR[...]

  • Página 68

    68 If you have displayed the screen indicators on the TV Make the indicators disappear by pressing SEARCH MODE on the Remote Commander, DISPLAY or DATA CODE so that they will not be superimposed on the edited tape. You can edit on VCRs that support the following systems: 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV or Digital8 If your [...]

  • Página 69

    69 Editing Монтаж на другую аппаратуру Using the i.LINK cable Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV OUT and to DV IN/ OUT of the DV products. With digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. You cannot dub the screen ind[...]

  • Página 70

    70 Dubbing a tape Note on tapes that are not recorded in the Digital8 system The picture may fluctuate. This is not a malfunction. During playback of tapes recorded in the Hi8/ standard 8 system Digital signals are output as the image signals from the DV OUT jack. You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable). During dig[...]

  • Página 71

    71 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially changed. First, selec[...]

  • Página 72

    72 Changing the menu settings Icon/item AUTO SHTR D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.S. LIGHT Mode z ON OFF z OFF 50 × 100 × * z OFF ON z ON OFF z ON OFF Meaning To automatically activate the electronic shutter when shooting in bright conditions To not automatically activate the electronic shutter even when shooting in bright conditions To deactivate d[...]

  • Página 73

    73 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item HiFi SOUND TBC* TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR* DNR stands for “Digital Noise Reduction”. AUDIO MIX NTSC PB PB MODE Mode z STEREO 1 2 z ON OFF z ON OFF z ON PAL TV NTS[...]

  • Página 74

    74 Changing the menu settings Icon/item REC MODE AUDIO MODE q REMAIN DATA CODE Mode z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z DATE/CAM DATE Meaning To record in the SP (Standard Play) mode To increase the recording time to 1.5 times the SP mode To record or play back in the 12-bit mode (two stereo sounds) To record or play back in the 16-bit mode (the one [...]

  • Página 75

    75 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Mode z NORMAL 2 × z ON OFF Meaning To reset the date or time (p. 82) To display selected menu items in normal size To display selected menu items at twice t[...]

  • Página 76

    76 Changing the menu settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP INDICATOR Mode z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z ON OFF z BL OFF BL ON Meaning To set the clock to the local time Turn the SEL/PUSH EXEC dial to set a time difference. The clock changes by the time difference you set here. If you set the time difference to 0, the clock returns [...]

  • Página 77

    77 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт AUTO SHTR D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.S. LIGHT Режим z ON OFF z OFF 50 × 100 × * z OFF ON z ON OFF z ON OFF Предназначени[...]

  • Página 78

    78 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт HiFi SOUND TBC* TBC означает “Временный базовый корректор”. DNR* DNR означает “Цифровое шумоподавление”. AUDIO MIX NTSC PB PB MODE Режим z STEREO 1 2 z ON OFF z ON OFF z ON PAL TV NTSC 4.43 [...]

  • Página 79

    79 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт REC MODE AUDIO MODE q REMAIN DATA CODE Режим z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z DATE/CAM DATE Предназначение Для запи[...]

  • Página 80

    80 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Режим z NORMAL 2 × z ON OFF Предназначение Для пepeycтaнoвки даты или времени (стр. 82) Для отображения выбранных пунктов меню с обычным размер[...]

  • Página 81

    81 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP INDICATOR Режим z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z ON OFF z BL OFF BL ON Предназначение Дл[...]

  • Página 82

    82 The default clock setting is set to London time for United Kingdom and to Paris time for the other European countries Time. The date and time are held in memory by the lithium battery. If you replace the lithium battery with the battery pack or other power source connected, you need not reset the date and time. You must reset the date and time w[...]

  • Página 83

    83 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Resetting the date and time The year changes as follows: If you do not set the date and time “– –:– –:– –” is recorded on the tape. Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on[...]

  • Página 84

    84 — Additional Information — Digital8 system, r ecording and playback What is the “Digital8 system”? This video system has been developed to enable digital recording to Hi8 /Digital8 video cassette . Usable cassette tapes We recommend using Hi8 /Digital8 video cassette.* The recording time when you use your Digital8 system camcorder on Hi8[...]

  • Página 85

    85 Additional Information Дополнительная информация n When you play back Playing back an NTSC-recorded tape You can play back tapes recorded in the NTSC video system if the tape is recorded in the SP mode. When you playback a dual sound track tape When you use tapes recorded in the Digital8 system When you play back a Digita[...]

  • Página 86

    86 About i.LINK The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV input/output jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is “i.LINK”? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipment having the i.LINK jack, and for controlling other e[...]

  • Página 87

    87 Additional Information Дополнительная информация n i.LINK Baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the instruction manual of eac[...]

  • Página 88

    88 When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu settings hold in memory by the lithium battery. Insert the battery with the positive (+) side facing out. When the battery becomes weak or dead, the W indicator flashes in the view[...]

  • Página 89

    89 Additional Information Дополнительная информация n Changing the lithium battery ( 1 ) Open the lid of the lithium battery compartment. ( 2 ) Push the lithium battery down once and pull it out from the holder. ( 3 ) Install a Sony CR2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. ( 4 ) Close the lid. Changing t[...]

  • Página 90

    90 In the recording mode Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is set to OFF (CHARGE) or PLAYER. c Set it to CAMERA. (p. 20) • The tape has run out. c Rewind the tape or insert a new one. (p. 18, 32) • The write-protect tab is set to expose the red mark. c Use a new tape or slide the tab. (p. 19) • The tape is stuck to [...]

  • Página 91

    91 Additional Information Дополнительная информация n Symptom Cause and/or Corrective Actions • The contrast between the subject and background is too high. This is not a malfunction. • This is not a malfunction. • Slow shutter, low lux or Super NightShot mode is activated. This is not a malfunction. • If 10 minutes [...]

  • Página 92

    92 In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 12, 13) • The AC power adaptor is not connected to the mains. c Connect the AC power adaptor to the mains. (p. 17) • The operating temperature is too low. • The [...]

  • Página 93

    93 Additional Information Дополнительная информация n Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • COMMANDER is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON. (p. 71) • Something is blocking the infrared rays. c Remove the obstacle. • The batteries are inserted in the battery holder with the + – polarities inco[...]

  • Página 94

    94 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 16) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 105) • The video heads are dirty. c Cl[...]

  • Página 95

    95 Additional Information Дополнительная информация n C:21:00 W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear in the viewfinder or in the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators The battery is dead or nearly dead Slow flashing: ?[...]

  • Página 96

    96 Warning messages • CLOCK SET Reset the date and time. (p. 82) • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 16) BATTERY ONLY • 8 mm TAPE t SP REC Use Hi8 /Digital8 tapes when you record in the LP mode.** Hi8 TAPE t LP/SP REC (p. 74) • Q Z TAPE END The tape has run out.** • Q NO TAPE Insert a cassette tape.** (p. 18[...]

  • Página 97

    97 Additional Information Дополнительная информация n Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если[...]

  • Página 98

    98 Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Слишком высокая контрастность между объектом и фоном. В видеокамере нет неисправности. • В видеокамере нет неисправнос?[...]

  • Página 99

    99 Additional Information Дополнительная информация n Поиск и устранение неисправностей В режимах записи и воспроизведения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Не устано[...]

  • Página 100

    100 Поиск и устранение неисправностей Прочее Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Команда COMMANDER установлена в положение OFF в установках меню. c Установите ее в по[...]

  • Página 101

    101 Additional Information Дополнительная информация n Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. [...]

  • Página 102

    102 Индикация самодиагностики (стр. 101) Произошла конденсация влаги* Быстрое мигание: • Вытолкните кассету, выключите Вашу видеокамеру и оставьте ее примерно на 1 час с открытым кассетным отсек[...]

  • Página 103

    103 Additional Information Дополнительная информация n Предупреждающие индикаторы и сообщения Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Переустановите дату и время. (стр. 82) • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейны[...]

  • Página 104

    104 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack. The following sho[...]

  • Página 105

    105 Additional Information Дополнительная информация n Maintenance information and pr ecautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the h[...]

  • Página 106

    106 Maintenance information Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When you playback/record in the Digital8 system The video head may be dirty when: – mosaic-pattern noise appears on the playback picture. – playback pictures do not move. – playback pictures are hardly visible. – playbac[...]

  • Página 107

    107 Additional Information Дополнительная информация n Removing dust from inside the viewfinder ( 1 ) 1 Remove the screw with a screwdriver (not supplied). 2 Then, while holding the RELEASE knob up, 3 turn the eyecup in a counterclockwise direction and pull it out. ( 2 ) Clean the surface with a commercially available blower[...]

  • Página 108

    108 Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this operating instructions. • If any solid object or liquid get inside the casing, unplug your camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any fu[...]

  • Página 109

    109 Additional Information Дополнительная информация n Maintenance information and precautions Connection to your PC When inputting the image recorded by Hi8/ standard 8 (analog) system into your PC, dub the image into a Digital8 or DV tape first, and then input it into your PC. When inputting the image recorded by Hi8/ stan[...]

  • Página 110

    110 Battery pack • Use only the specified charger or video equipment with the charging function. • To prevent accident from a short circuit, do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. • Keep the battery pack away from fire. • Never expose the battery pack to temperatures above 60°C (140°F), such as in a ca[...]

  • Página 111

    111 Additional Information Дополнительная информация n English Specifications Input/output connectors S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Audio/Video output AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced, sync negative 327 mV, (at output impe[...]

  • Página 112

    112 Русский Т е хнические х арактеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки Система аудиозаписи Вращающиеся головки, си?[...]

  • Página 113

    113 Quick Reference Оперативный справочник — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 BATT RELEASE lever (p. 12) 2 FOCUS switch (p. 52) 3 DC IN jack (p. 13) 4 POWER switch (p. 20) 5 START/STOP button (p. 20) 6 Hooks for shoulder strap (p. 115) This mark indicates that this product is a genuine accessory for S[...]

  • Página 114

    114 7 Video control buttons (p. 32, 35) x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (fastforward) X PAUSE (pause) The control buttons light up when you set the POWER switch to PLAYER. 8 EDITSEARCH buttons (p. 28) 9 S.LASER LINK button (p. 31) 0 Focus ring (p. 52) qa Microphone qs Camera recording lamp (p. 20) qd Infrared rays emitter (p. 26[...]

  • Página 115

    115 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap. ql Eyecup w; FADER button (p. 42) wa BACK LIGHT button (p. 25) ws Viewfinder lens adjustment lever (p. 23) wd Eyecup RELEASE knob [...]

  • Página 116

    116 Identifying the parts and controls wh Intelligent accessory shoe wj DIGITAL EFFECT button (p. 47, 59) wk PICTURE EFFECT button (p. 45, 58) wl DATA CODE button (p. 33) e; Lithium battery compartment (p. 89) ea Power Zoom lever (p. 22) es PHOTO button (p. 37) ed TITLE button (p. 53) ef MENU button (p. 40, 71) eg SEL/PUSH EXEC dial (p. 40, 71) eh [...]

  • Página 117

    117 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls ej EJECT button (p. 18) ek Viewfinder (p. 23) el Cassette compartment (p. 18) r; Grip strap ra LANC control jack LANC stands for Local Application Control Bus System. The LANC control jack is used for controlling the tape transport of video equipment [...]

  • Página 118

    118 1 PHOTO button (p. 37) 2 DISPLAY button (p. 33) 3 SEARCH MODE button (p. 63, 65) 4 . / > buttons (p. 63, 65) 5 Tape transport buttons (p. 35) 6 DATA CODE button (p. 33) 7 ZERO SET MEMORY button (p. 57, 62) 8 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder after turning on the camcorder. 9 START/STOP button (p. 20) 0 Power[...]

  • Página 119

    119 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 size R6 (AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light s[...]

  • Página 120

    120 Operation indicators Viewfinder/ Видоискатель Display window/ Окошко дисплея 1 Recording mode indicator (p. 21) 2 Format indicator (p. 84) , or indicator appears. 3 Remaining battery time indicator (p. 13, 24) 4 Exposure indicator (p. 51) /Zoom indicator (p. 22) 5 Fader indicator (p. 42) /Digital effect indicator (p. 47[...]

  • Página 121

    121 Quick Reference Оперативный справочник qf STBY/REC indicator (p. 20) /Video control mode (p. 35) qg Tape counter (p. 24, 57, 62) /Time code indicator (p. 24) /Self-diagnosis display indicator (p. 94) /Tape photo recording indicator (p. 37) qh Remaining tape indicator (p. 24) qj ZERO SET MEMORY indicator (p. 57, 62) qk Searc[...]

  • Página 122

    122 English Quick Function Guide Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In insufficient light • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theatre • In strong light or reflected light, such as at a beach in midsummer [...]

  • Página 123

    123 Quick Reference Оперативный справочник Русский Рук оводство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • При недостаточном освещении • В темных ок?[...]

  • Página 124

    124 English Index A, B AC power adaptor ..................... 13 Adjusting viewfinder ................ 23 AFM HiFi Sound ........................ 85 AUDIO MIX ............................... 73 AUDIO MODE ........................... 74 A/V connecting cable ....................................... 29, 39, 67 BACK LIGHT ............................. 2[...]

  • Página 125

    125 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 12 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ...................... 16 Вариообъектив ...................... 22 Введение/выведение [...]

  • Página 126

    [...]

  • Página 127

    [...]

  • Página 128

    Sony Corporation Printed in Japan[...]