Ir para a página of
Manuais similares
-
Camcorder
Sony PJ790VE
290 páginas 4.58 mb -
Camcorder
Sony HDR-XR350VE
76 páginas 2.93 mb -
Camcorder
Sony DCR-HC46E
136 páginas 3.3 mb -
Camcorder
Sony Handycam HDR-CX210E
115 páginas -
Camcorder
Sony HDR-PJ660E
76 páginas 3.46 mb -
Camcorder
Sony DSC-W330
104 páginas 1.99 mb -
Camcorder
Sony HDR-CX405
36 páginas 3.01 mb -
Camcorder
Sony CCD-TRV95 Operating Instructions (primary manual)
110 páginas 5.71 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony DCR-TRV210E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony DCR-TRV210E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony DCR-TRV210E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony DCR-TRV210E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Sony DCR-TRV210E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony DCR-TRV210E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony DCR-TRV210E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony DCR-TRV210E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony DCR-TRV210E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony DCR-TRV210E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony DCR-TRV210E, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony DCR-TRV210E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony DCR-TRV210E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
3-865-973- 14 (1) ©1999 by Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ?[...]
-
Página 2
2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that yo[...]
-
Página 3
3 English T able of contents Checking supplied accessories ................... 5 Quick Start Guide ....................................... 6 Getting started Using this manual ...................................... 10 Step 1 Preparing the power supply ........ 12 Installing the battery pack ................. 12 Charging the battery pack ............[...]
-
Página 4
4 Русский Ог лавление Проверка прилагаемых принадлежностей ........................... 5 Руководство по быстрому запуску .. 8 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства ...............................[...]
-
Página 5
5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories 9 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 113) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 13) 3 NP-F330 battery pack (1) (p. 12, 13) 4 CR2025 lithium battery (1) (p. 86) The lithium battery is already installed in your camcorder. 5 R6 (siz[...]
-
Página 6
6 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its 4 mark facing up. Inserting a cassette (p. 19) Connecting the mains lead (p. 18) Use the battery pack when using your camc[...]
-
Página 7
7 Quick Start Guide L O C K START/STOP S T A N D B Y L O C K START/STOP S T A N D B Y Recording a picture (p. 20) Viewfinder When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your eye against its eyecup. Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 32) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder or by holding the LC[...]
-
Página 8
8 Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запу с ку В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения содержатся на странице в круглых[...]
-
Página 9
9 Руководство по быстрому запуску L O C K START/STOP S T A N D B Y L O C K START/STOP S T A N D B Y Запись изображения (стр. 20) Видоискатель Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру.[...]
-
Página 10
10 — Getting started — Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep sound to indicate that the operation is being carried out. Before using your camcorder With your digital camcorde[...]
-
Página 11
11 Getting started Подготовка к эксплуатации Using this manual Precautions on camcorder care • The LCD screen is manufactured using high- precision technology. However, there may be some tiny black spots and/or bright spots (red, blue or green in colour) that constantly appear on the LCD screen. These spots occur normally i[...]
-
Página 12
12 Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down. After installing the battery pack Do not carry your camcorder by holding the battery pack. If you do so, the batter[...]
-
Página 13
13 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. ( 1 ) Open the DC IN jack co[...]
-
Página 14
14 Note Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor. Remaining battery time indicator The remaining battery time indicator in the display window roughly indicates the recording time with the viewfinder. Battery pack The b[...]
-
Página 15
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Время записи Step 1 Preparing the power supply Recording time DCR-TRV210E DCR-TRV310E Recording with Recording with the viewfinder the LCD screen Battery pack Запись с помощью Запись с помощью Батарейный блок видоискате[...]
-
Página 16
16 Playing time DCR-TRV210E DCR-TRV310E Step 1 Preparing the power supply Время воспроизведения Пункт 1 Подготовка источника питания Battery pack Playing time Playing time on LCD screen with LCD closed Батарейный блок Время воспроизведения Время воспрои[...]
-
Página 17
17 Getting started Подготовка к эксплуатации After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Note on the remaining battery time indicator during recording The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording. When you close the LCD pane[...]
-
Página 18
18 Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover, and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s 4 mark facing up. ( 2 ) Connect the mains lead to the AC power adaptor. ( 3 ) Connec[...]
-
Página 19
19 Getting started Подготовка к эксплуатации We recommend using Hi8 video cassettes H . If you use standard 8 h tape, be sure to play back the tape on this camcorder. Your camcorder records in the Digital8 system. ( 1 ) Slide EJECT in the direction of the arrow while pressing the small blue button. The cassette compartment au[...]
-
Página 20
20 — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attatch the lens cap to the grip strap. ( 2 ) Install the power source and insert a cassette. See “Step 1” and “Step 2” for more information (p. 12 to p. 19). ( 3 ) Set the POWE[...]
-
Página 21
21 Recording – Basics Запись – Основные положения Note Fasten the grip strap firmly. Do not touch the built-in microphone during recording. To enable smooth transition You can make the transition between the last scene you recorded and the next scene smooth as long as you do not eject the cassette. When you exchange the b[...]
-
Página 22
22 Recording a picture Note When using the LCD screen except in the mirror mode, the viewfinder automatically turns off. When you use the LCD screen outdoors in direct sunlight The LCD screen may be difficult to see. If this happens, we recommend that you use the viewfinder. Picture in the mirror mode The picture on the LCD is a mirror-image. Howev[...]
-
Página 23
23 Recording – Basics Запись – Основные положения To record pictures with the viewfinder – adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus. Lift up [...]
-
Página 24
24 Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (subje ct appears farther away) Zoom greater than 20 × is performed digitally. W[...]
-
Página 25
25 Recording – Basics Запись – Основные положения START/STOP MODE setting : Recording starts when you press START/ STOP, and stops when you press it again (factory setting). ANTI GROUND SHOOTING : The camcorder records only while you press START/STOP. Use this mode to avoid recording unnecessary scenes. 5SEC: When you pre[...]
-
Página 26
26 Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape. Time code (for tapes recorded in the Digital8 system only) The time code indicates the recording or playback time, “0:00:00” (hours:minutes: seconds) in CAMERA mode and “0:00:00:00” (hours:minutes:seconds:frames) in PLAYER mode. You cannot rewrite only th[...]
-
Página 27
27 Recording – Basics Запись – Основные положения Shooting backlit subjects (BACK LIGHT) When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT in the recording or standby mode. The c indicator appears in the viewfinder or on the[...]
-
Página 28
28 Shooting in the dark (NightShot) The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. ( 1 ) While your camcorder is in the standby mode, slide NIGHTSHOT to ON. ( 2 ) Press START/STOP to start recording. an[...]
-
Página 29
29 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural co[...]
-
Página 30
30 Checking the recor ding – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. END SEARCH You can go to the end of the recorded section after you record. Press END SEARCH in the standby mode. The last[...]
-
Página 31
31 Recording – Basics Запись – Основные положения Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review Rec Review You can check the last recorded section. Press the – ( Œ ) side of EDITSEARCH momentarily in the standby mode. The last few seconds of the recorded section are played back. You can monitor the so[...]
-
Página 32
32 — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen or in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder. ( 1 ) Install the power source and insert the recorded tape. ( 2 ) Set the POWER switch to PLAYER while pressing the small green button. The[...]
-
Página 33
33 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out [ a ] . You can adjust the angle of the LCD panel by lifting the LCD panel up by 15 degrees [ b ] . [...]
-
Página 34
34 Playing back a tape Using the data code function Your camcorder automatically records not only images on the tape but also the recording data (date/time or various settings when recorded) (Data code function) . Press DATA CODE on your camcorder or the Remote Commander in the playback mode. The display changes as follows: date/time n various sett[...]
-
Página 35
35 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Various playback modes To operate control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To view a still picture (playback pause) Press P during playback. To resume playback, press P or ( . To advance the tape Press ) in the stop mode. To resume normal playback,[...]
-
Página 36
36 Playing back a tape To view the picture at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press < , then press × 2 on the Remote Commander. To resume normal playback, press ( . To view the picture frame-by-frame Press 7 on the Remote Commander in the playback pause mode. F[...]
-
Página 37
37 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения V iewing the r ecor ding on TV Connect your camcorder to your TV or VCR with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you moni[...]
-
Página 38
38 If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug for video and the white plug for audio on both your camcorder and the TV or the VCR (you do not connect the red plug). With this connection, the sound is monaural even on stereo models. If your TV/VCR has a 21-pin connector (EUROCONNECTOR) Use the 21-pin adaptor supplied with your camc[...]
-
Página 39
39 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Viewing the recording on TV Using the AV cordless IR receiver Once you connect the AV cordless IR receiver (not supplied) to your TV or VCR, you can easily view the picture on your TV. For details, refer to the operating instructions of the AV cordless IR [...]
-
Página 40
40 If you turn the power off Laser link turns off automatically. Note When laser link is activated (the LASER LINK button is lit), your camcorder consumes power. Press LASER LINK to turn off the laser link function when it is not needed. Viewing the recording on TV Если Вы выключите питание Лазерный канал пере[...]
-
Página 41
41 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки — Advanced Recording Operations — Photo r ecor ding You can record a still picture like a photograph. This mode is useful when you want to record a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (not supplied). ([...]
-
Página 42
42 Notes • During photo recording, you cannot change the mode or setting. • During photo recording, you cannot turn your camcorder off or press the PHOTO button. • The PHOTO button does not work: – while the digital effect function is set or in use. – while the fader function is in use. • When recording a still picture, do not shake you[...]
-
Página 43
43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Photo recording Printing the still picture You can print a still picture by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect the yellow plug of the cable to the V[...]
-
Página 44
44 You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). The picture with black bands at the top and the bottom on the LCD screen [ a ] is normal. The picture on a normal TV or in the viewfinder [ b ] is horizontally compressed. You can watch the picture of normal images on a wide-screen TV [ c ] . In the standby mode, [...]
-
Página 45
45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки [a] REC STBY REC STBY [b] You can fade in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function FADER M.FADER (mosaic)/ (мозаика) BOUNCE* (Fade in only)/ (Только введение изображения) OVER[...]
-
Página 46
46 Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator changes as follows: FADER n M.FADER n BOUNCE n MONOTONE n OVERLAP n no indicator The last selected fader [...]
-
Página 47
47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • The overlap function works only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following functions. – Digital[...]
-
Página 48
48 You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA : The picture is sepia. B&W : The picture is monochrome (black-and-white). SOLARIZE [ b ] : The light intensity is clearer, and the picture looks like an illustration. SLIM [...]
-
Página 49
49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Picture effect ( 1 ) Press PICTURE EFFECT in the standby or recording mode. The picture effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired picture effect mode. The indicator changes as follow[...]
-
Página 50
50 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still picture so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still pictures successively at constant intervals. LUMI. (LUMINAN[...]
-
Página 51
51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Digital effect ( 1 ) While your camcorder is in the standby or recording mode, press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The in[...]
-
Página 52
52 Using special effects – Digital effect To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator disappears. Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Photo recording – NightShot +Slow shutter • The following functions do not work in the slow shut[...]
-
Página 53
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit b[...]
-
Página 54
54 Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Press PROGRAM AE in the standby mode. The PROGRAM AE indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired PROGRAM AE mode. The indicator changes as follows: ˜ a ˜ A ˜ ˜ ˜ ˜ To turn the PROGRAM AE function off Press PROGRAM AE. 1 PROGRAM 2 A Использование функции [...]
-
Página 55
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This is because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance. • In the sunset & moon and landscape modes, your ca[...]
-
Página 56
56 You can manually adjust and set the exposure. When you turn your camcorder on, it will automatically be in the automatic exposure mode. This mode works to record subjects so that they are recorded slightly brighter than they actually are. Adjust the exposure manually in the following cases: • The subject is backlit • Bright subject and dark [...]
-
Página 57
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Focusing manually You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects wit[...]
-
Página 58
58 To return to the autofocus mode Set FOCUS to AUTO. To record distant subjects When you press FOCUS down to INFINITY. The lens focuses on and indicator appears. When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode. Use this mode when your camcorder focuses on near objects even though you are trying to shoot a distant object. To[...]
-
Página 59
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Inserting a scene You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the start and end points. The previously recorded frames between these start and end points will be erased. Use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Whil[...]
-
Página 60
60 Inserting a scene Notes • The zero set memory function works only for tapes recorded in the Digital8 system. • The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted section when it is played back. If you re-record on the section which contains a non-recorded section The zero set memory function may not work correctly. When ST[...]
-
Página 61
61 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения — Advanced Playback Operations — Playing back a tape with pictur e ef fects During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. During playback, press PICTURE EFFEC[...]
-
Página 62
62 During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) During playback, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired digital effect indicator (STILL, FLASH, LUMI. or TRAIL) flashes. ( 2 ) Press the SEL/PUSH EXEC dial. The digital effect indicator lights up and t[...]
-
Página 63
63 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Notes • The digital effect function works only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot process externally input scenes using the digital effect function. • To record pictures that you have processed using the [...]
-
Página 64
64 Quickly locating a scene using the zer o set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of “0:00:00”. Use the Remote Commander for this operation. Use this function, for example, to view a desired scene later on during playback. ( 1 ) In the playback mode, pres[...]
-
Página 65
65 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search) . Use the Remote Commander for this operation. Use this function to check where recording dates change or [...]
-
Página 66
66 To stop searching Press p . Notes on the date seach mode • The date search works only for tapes recorded in the Digital8 system. • If one day’s recording is less than one minute, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. If a tape has a blank portion in the recorded portions The date search function[...]
-
Página 67
67 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения You can search for the recorded still picture (photo search) . You can also search for still pictures one after another and display each picture for five seconds automatically (photo scan) . Use the Remote Commander for these opera[...]
-
Página 68
68 If a tape has a blank portion in the recorded portions The photo search function may not work correctly. Scanning photo ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the photo scan indicator appears. The indicator changes as follows: DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n PHOTO SCAN n no indicator [...]
-
Página 69
69 Editing on Other Equipment Монтаж на другую аппаратуру — Editing on Other Equipment — Dubbing a tape Using the A/V connecting cable or S video connecting cable (not supplied) Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE, if ava[...]
-
Página 70
70 Dubbing a tape If you have displayed the screen indicators on the TV Make the indicators disappear by pressing SEARCH MODE on the Remote Commander, DISPLAY or DATA CODE so that they will not be superimposed on the edited tape. You can edit on VCRs that support the following systems h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC, l Betamax, mi[...]
-
Página 71
71 Editing on Other Equipment Монтаж на другую аппаратуру Dubbing a tape Using the i.LINK cable Simply connect the VMC-IL4415/IL4435/2DV/ 4DV i.LINK cable (not supplied) to DV OUT and to DV IN of the DV products. With digital- to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality edi[...]
-
Página 72
72 — Customizing Your Camcorder — Changing the MENU settings To change the mode settings in the MENU settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The factory settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In the standby or PLAYER mode, press MENU. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH E[...]
-
Página 73
73 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the MENU settings To make the MENU display disappear Press MENU. Note When you let the subject monitor the shot (Mirror mode), the menu display does not appear. Menu items are displayed as the following six icons: [...]
-
Página 74
74 Changing the MENU settings Icon/item HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB PB MODE LCD B. L. LCD COLOUR Mode r STEREO 1 2 r ON PAL TV NTSC 4.43 r AUTO H / h r BRT NORMAL BRIGHT Meaning To play back a stereo tape or dual sound track tape with main and sub sound To play back dual sound track tape with main sound To play back a dual sound track tape with su[...]
-
Página 75
75 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the MENU settings Icon/item AUDIO MODE Ò REMAIN DATA CODE CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Mode r 12BIT 16BIT r AUTO ON r DATE/CAM DATE r NORMAL 2 × r ON OFF Meaning To record or play back in the 12-bit mode (two ste[...]
-
Página 76
76 Changing the MENU settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Mode r MELODY NORMAL OFF r ON OFF r LCD V-OUT/LCD r ON OFF r BL OFF BL ON Meaning To set the clock to the local time. Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to set a time difference. The clock changes by the time difference you set here. If you set the time differenc[...]
-
Página 77
77 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Русский Выбор установок режима по каждому пункту r заводская установка. Пункты меню отличаются в зависимости от того, уст?[...]
-
Página 78
78 Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB PB MODE LCD B. L. LCD COLOUR Режим r STEREO 1 2 r ON PAL TV NTSC 4.43 r AUTO H / h r BRT NORMAL BRIGHT Предназначение Для воспроизведения стереофонической ленты или же ленты[...]
-
Página 79
79 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт AUDIO MODE Ò REMAIN DATA CODE CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Режим r 12BIT 16BIT r AUTO ON r DATE/CAM DATE r NORMAL 2 × r ON OFF Предна[...]
-
Página 80
80 Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Режим r MELODY NORMAL OFF r ON OFF r LCD V-OUT/LCD r ON OFF r BL OFF BL ON Предназначение Для установки часов на местное время. Поверните диск SEL/PUSH EX[...]
-
Página 81
81 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Resetting the date and time The clock is set at the factory to London time for United Kingdom to Paris time for the other European countries. The date and time are held in memory by the lithium battery. If you replace the l[...]
-
Página 82
82 Resetting the date and time The year changes as follows: Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24-hour cycle. 1998 ˜ 1999 N · · · · n 2029 Переустановка даты и времени Год изменяется следующим образом: Примечание по индикатору[...]
-
Página 83
83 Additional Information Дополнительная информация — Additional Information — Digital8 system, r ecording and playback What is the “Digital8 system”? This video system has been developed to enable digital recording to Hi8 video cassettes H . Usable cassette tapes We recommend using Hi8 video cassettes H . The record[...]
-
Página 84
84 Playback and replay in the Digital8 system When you play back Playing back an NTSC-recorded tape You can play back tapes recorded in the NTSC video system, if the tape is recorded in the Digital8 system. If the tape is recorded in the AFM HiFi system, the AFM HiFi sound is reproduced. However, note that the following will occur during playback o[...]
-
Página 85
85 Additional Information Дополнительная информация When you playback a dual sound track tape When you use tapes recorded in the Digital8 system When you play back a Digital8 system tape which is dubbed from a dual sound track tape recorded in the DV system, set “HiFi SOUND” to the desired mode in the MENU settings (p. 7[...]
-
Página 86
86 (+) (--) - When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the MENU settings hold in memory by the lithium battery. Insert the battery with the positive (+) side facing out. When the battery becomes weak or dead, the I indicator flashes [...]
-
Página 87
87 Additional Information Дополнительная информация Changing the lithium battery ( 1 ) Open the LCD panel and open the lid of the lithium battery compartment. ( 2 ) Push the lithium battery down once and pull it out from the holder. ( 3 ) Install a Sony CR2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. ( 4 ) Clos[...]
-
Página 88
88 English T roubleshooting If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ππ : ππ ” appears on the LCD screen or in the viewfinder, the self-diagnosis di[...]
-
Página 89
89 Additional Information Дополнительная информация Troubleshooting Symptom Cause and/or Corrective Actions • The contrast between the subject and background is too high. Your camcorder is not a malfunction. • Your camcorder is not a malfunction. • Slow shutter, low lux or NightShot +Slow shutter mode is activated. Thi[...]
-
Página 90
90 Troubleshooting In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. m Install a charged battery pack. (p. 12, 13) • The AC power adaptor is not connected to the mains. m Connect the AC power adaptor to the mains. (p. 18) • The tape was ejected after rec[...]
-
Página 91
91 Additional Information Дополнительная информация Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • COMMANDER is set to OFF in the MENU settings. m Set it to ON. (p. 72) • Something is blocking the infrared rays. m Remove the obstacle. • The batteries are inserted in the battery holder with the + – polarities incorr[...]
-
Página 92
92 English Self-diagnosis display Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. m Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 17) • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 101) • [...]
-
Página 93
93 Additional Information Дополнительная информация English W arning indicators and messages C:21:00 If indicators and messages appear in the viewfinder, on the LCD screen or in the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. • The warning messages do not appear in the m[...]
-
Página 94
94 Русский Поис к и устранение неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Е?[...]
-
Página 95
95 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Слишком высокая контрастность между объектом и фоно[...]
-
Página 96
96 Поиск и устранение неисправностей В режимах записи и воспроизведения Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Не установлен батарейный блок, либо же он разрядился или [...]
-
Página 97
97 Additional Information Дополнительная информация Прочее Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Команда COMMANDER установлена в положение OFF в установках MENU. m Установите ее в положе[...]
-
Página 98
98 Русский Индикация самодиагностики Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. m Испо?[...]
-
Página 99
99 Additional Information Дополнительная информация Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения C:21:00 Если в видоискателе, на экране ЖКД или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверь?[...]
-
Página 100
100 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack. The following sho[...]
-
Página 101
101 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head[...]
-
Página 102
102 Maintenance information Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. The video head may be dirty when: • mosaic-pattern noise appears on the playback picture. • playback pictures do not move. • playback pictures are hardly visible. • playback pictures do not appear. • the v indicator an[...]
-
Página 103
103 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Removing dust from inside the viewfinder ( 1 ) 1 Remove the screw with a screwdriver (not supplied). 2 Then, while sliding the RELEASE knob, 3 turn the eyecup in the direction of the arrow and pull it out. ( 2 ) Clean the surface wit[...]
-
Página 104
104 On handling tapes Do not insert anything into the small holes on the rear of the cassette. These holes are used to sense the type and thickness of the tape and if the recording tab is in or out. Camcorder care • Remove the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and PLAYER sections and play back a tape for about 3 minutes[...]
-
Página 105
105 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions • Always keep metal contacts clean. • Do not disassemble the unit. • Do not apply mechanical shock or drop the unit. • While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment[...]
-
Página 106
106 English Specifications Input and output connectors S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Video output Phono jack, 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Audio output Phono jacks (2: stereo L and R) 327 mV, (at output impedance 47 kilohms) impedance less than 2.2 kilohm[...]
-
Página 107
107 Additional Information Дополнительная информация Русский Т е хничес кие характеристики DCR-TRV210E: Во время записи видеокамерой с помощью ЖКД 3,9 Вт Видоискателя 3,2 Вт DCR-TRV310E: Во время записи видеокамерой ?[...]
-
Página 108
108 — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 POWER switch (p. 20) 2 LCD BRIGHT buttons (p. 21) 3 OPEN button (p. 20) 4 VOLUME buttons (p. 32) 5 Eyecup (p. 103) 6 Eyecup RELEASE knob (p. 103) 7 Viewfinder lens adjustment lever (p. 23) 8 Power zoom lever (p. 24) 9 PHOTO button (p. 41) !º BATT RELEASE lever (p. 12) !¡ STANDBY sw[...]
-
Página 109
109 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls !∞ Video control buttons (p. 32, 35, 64) p STOP (stop) 0 REW (rewind) ( PLAY (playback) ) FF (fastforward) P PAUSE (pause) The control buttons light up when you set the POWER switch to PLAYER. !§ EDITSEARCH buttons (p. 30) !¶ LASER LINK button (p.[...]
-
Página 110
110 Identifying the parts and controls @ª START/STOP MODE switch (p. 25) #º Speaker #¡ LCD screen (p. 21) #™ Lithium battery compartment (p. 87) #£ FADER button (p. 46) #¢ BACK LIGHT button (p. 27) #∞ PROGRAM AE button (p. 54) #§ EXPOSURE button (p. 56) #¶ SEL/PUSH EXEC dial (p. 49) #• MENU button (p. 44, 72) Attaching the shoulder str[...]
-
Página 111
111 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls #ª Intelligent accessory shoe $º DATA CODE button (p. 33) $¡ DISPLAY button (p. 33) $™ DIGITAL EFFECT button (p. 51, 62) $£ END SEARCH button (p. 30) $¢ PICTURE EFFECT button (p. 49, 61) Notes on the intelligent accessory shoe • The intellige[...]
-
Página 112
112 Identifying the parts and controls $∞ Viewfinder (p. 23) $§ EJECT switch (p. 19) $¶ LANC l control jack LANC stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and other peripherals connected to the video equipment. This jack has the same function as the jack ind[...]
-
Página 113
113 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 41) 2 DISPLAY button (p. 33) 3 SEARCH MODE button (p. 65, 67, 68) 4 = / + butto[...]
-
Página 114
114 Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or overhead lighting. Otherwi[...]
-
Página 115
115 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls Operation indicators Viewfinder / Видоискатель Display window / Окошко дисплея 40 min STBY 0:00:00 M.FADER 16:9WIDE SEPIA 16 BIT c a f T W DATE 01 SEARCH ZERO SET MEMORY SP 2 4 5 6 7 8 9 0 !¡ !™ !£ 3 1 !¢ !§ !ª @¡ @™[...]
-
Página 116
116 Identifying the parts and controls !¢ Standby/Recording indicator (p. 20) /Video control mode (p. 35) !∞ Tape counter (p. 26, 59, 64) /Time code indicator (p. 26) /Self-diagnosis display function indicator (p. 92) /5SEC mode indicator (p. 25) /Photo recording indicator (p. 41) !§ Remaining tape indicator (p. 26) !¶ ZERO SET MEMORY indicato[...]
-
Página 117
117 Quick Reference Оперативный справочник English Quick Function Guide Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In insufficient light • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theatre or a formal [...]
-
Página 118
118 Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • При недостаточном освещении • В темных окружающих условиях, например, заход солнца, фейерверки или общие ночные вид?[...]
-
Página 119
119 Quick Reference Оперативный справочник English Index A, B Adjusting viewfinder ................ 23 AC power adaptor ..................... 13 AFM HiFi Sound ....................... 85 ANTI GROUND SHOOTING ................................................... 25 A/V connecting cable ....................................... 37, 4[...]
-
Página 120
Русский Алфавитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 12 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ...................... 16 Вариообъектив ...................... 24 Введение/выведение изображения ....................... 46 Внешний [...]