Sony DCR-TRV510E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony DCR-TRV510E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony DCR-TRV510E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony DCR-TRV510E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony DCR-TRV510E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony DCR-TRV510E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony DCR-TRV510E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony DCR-TRV510E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony DCR-TRV510E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony DCR-TRV510E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony DCR-TRV510E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony DCR-TRV510E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony DCR-TRV510E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony DCR-TRV510E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-866-123- 13 (1) ©1999 by Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ?[...]

  • Página 2

    2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that yo[...]

  • Página 3

    3 English T able of contents Checking supplied accessories ......................... 5 Quick Start Guide .............................................. 6 Getting started Using this manual ...................................... 10 Step 1 Preparing the power supply ........ 12 Installing the battery pack ................. 12 Charging the battery pack[...]

  • Página 4

    4 Русский Ог лавление Проверка прилагаемых принадлежностей ................................ 5 Руководство по быстрому запуску ..... 8 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства ... 10 Пункт 1 П?[...]

  • Página 5

    5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories 9 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 143) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 13) 3 NP-F330 battery pack (1) (p. 12, 13) 4 CR2025 lithium battery (1) (p. 116) The lithium battery is already installed in your camcorder. 5 R6 (si[...]

  • Página 6

    6 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its 4 mark facing up. Inserting a cassette (p. 20) Connecting the mains lead (p. 18) Use the battery pack when using your camc[...]

  • Página 7

    7 Quick Start Guide Recording a picture (p. 22) Viewfinder When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your eye against its eyecup. Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 35) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder or by holding the LCD panel. 1 Set the POWER switch to PLAYER while pressing the small[...]

  • Página 8

    8 Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запу ску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения содержатся на странице в круглых [...]

  • Página 9

    9 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 22) Видоискатель Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру. Контроль воспроизводимого изображ?[...]

  • Página 10

    10 — Getting started — Using this manual The instructions in this manual are for the two models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR- TRV510E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name i[...]

  • Página 11

    11 Getting started Подготовка к эксплуатации Using this manual Copyright precautions Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision of the copyright laws. Precautions on camcorder care • The LCD screen and/or the co[...]

  • Página 12

    12 Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down. After installing the battery pack Do not carry your camcorder by holding the battery pack. If you do so, the batter[...]

  • Página 13

    13 Getting started Подготовка к эксплуатации POWER OFF PLAYER CAMERA 4 2 1 Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation[...]

  • Página 14

    14 Note Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor. Remaining battery time indicator The remaining battery time indicator in the display window roughly indicates the recording time with the viewfinder. Battery pack The b[...]

  • Página 15

    15 Getting started Подготовка к эксплуатации Время записи Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока Числа в скобках “( )” указывают время при исполь[...]

  • Página 16

    16 Playing time DCR-TRV410E DCR-TRV510E Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time using a normally charged battery. The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. Step 1 Preparing the power supply Время воспроизведения [...]

  • Página 17

    17 Getting started Подготовка к эксплуатации After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Note on the remaining battery time indicator during recording The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording. When you close the LCD pane[...]

  • Página 18

    18 Подсоединение к сетевой розетке Если Вы собираетесь использовать видеокамеру длительное время, рекомендуется использовать питание от электрической сети с помощью сетевого адаптера пере?[...]

  • Página 19

    19 Getting started Подготовка к эксплуатации WARNING The mains lead must only be changed at a qualified service shop. PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source (the mains) as long as it is connected to the mains, even if the set itself has been turned off. Notes • The AC power adaptor can supply power [...]

  • Página 20

    20 Рекомендуется использовать видеокассеты типа Hi8 со знаком H . Если Вы используете стандартную ленту 8 h , то воспроизводить ленту следует на данной видеокамере. Ваша видеокамера выполняет за?[...]

  • Página 21

    21 Getting started Подготовка к эксплуатации Notes • The recording time when you use your Digital8 system camcorder on Hi8/standard 8 tape is 2/3 the recording time when using the conventional Hi8/standard 8 system camcorder. • If you use standard 8 tape, be sure to play back the tape on this camcorder. Mosaic pattern noi[...]

  • Página 22

    22 5 6 3 POWER OFF PLAYER CAMERA 1 2 4 L O C K START/STOP M E M O R Y S T A N D B Y L O C K START/STOP M E M O R Y S T A N D B Y 40min STBY 0:00:00 40min REC 0:00:01 — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attatch the lens cap t[...]

  • Página 23

    23 Recording – Basics Запись – Основные положения LCD BRIGHT Note Fasten the grip strap firmly. Do not touch the built-in microphone during recording. To enable smooth transition You can make the transition between the last scene you recorded and the next scene smooth as long as you do not eject the cassette. When you exc[...]

  • Página 24

    24 Recording a picture Note When using the LCD screen except in the mirror mode, the viewfinder automatically turns off. When you use the LCD screen outdoors in direct sunlight The LCD screen may be difficult to see. If this happens, we recommend that you use the viewfinder. Picture in the mirror mode The picture on the LCD is a mirror-image. Howev[...]

  • Página 25

    25 Recording – Basics Запись – Основные положения Self-timer recording – DCR-TRV510E only You can make a recording with the self-timer. This mode is useful when you want to record yourself. ( 1 ) Press (self-timer). The (self-timer) indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. ( 2 ) Press START/STOP. Self-t[...]

  • Página 26

    26 To record pictures with the viewfinder – adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus. Lift up the viewfinder and move the viewfinder lens adjustment lever. Recording a [...]

  • Página 27

    27 Recording – Basics Запись – Основные положения Использование функции наезда видеокамеры Передвиньте рычаг приводного вариообъектива слегка для относительно медленного наезда видеокамеры. Пере[...]

  • Página 28

    28 START/STOP MODE setting : Recording starts when you press START/ STOP, and stops when you press it again (factory setting). ANTI GROUND SHOOTING : The camcorder records only while you press START/STOP. Use this mode to avoid recording unnecessary scenes. 5SEC: When you press use this mode to START/ STOP, your camcorder records for 5 seconds and [...]

  • Página 29

    29 Recording – Basics Запись – Основные положения Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape. Time code (for tapes recorded in the Digital8 system only) The time code indicates the recording or playback time, “0:00:00” (hours:minutes: seconds) in CAMERA mode and “0:00:00:00”[...]

  • Página 30

    30 Shooting backlit subjects (BACK LIGHT) When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT in the recording or standby mode. The c indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. To cancel, press BACK LIGHT again. If you press EXPOSURE when[...]

  • Página 31

    31 Recording – Basics Запись – Основные положения Shooting in the dark (NightShot) The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. ( 1 ) While your camcorder is in the standby [...]

  • Página 32

    32 Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colours. • If focusing is difficult with the autofocus mode when using the[...]

  • Página 33

    33 Recording – Basics Запись – Основные положения Checking the recor ding – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. END SEARCH You can go to the end of the recorde[...]

  • Página 34

    34 Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review Rec Review You can check the last recorded section. Press the – ( Œ ) side of EDITSEARCH momentarily in the standby mode. The last few seconds of the recorded section are played back. You can monitor the sound from the speaker or headphones. Notes •END SEARCH, EDITSEARCH and Re[...]

  • Página 35

    35 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen or in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder. ( 1 ) Install the power source and insert the rec[...]

  • Página 36

    36 Во время контроля на экране ЖКД Вы можете повернуть панель управления и придвинуть ее обратно на место к корпусу видеокамеры, так что экран ЖКД будет обращен наружу [ a ] . Вы можете отрегулир?[...]

  • Página 37

    37 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Использование функции кода даты Ваша видеокамера автоматически записывает не только изображения на ленту, но также и данные записи (дату/в?[...]

  • Página 38

    38 Various playback modes To operate control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To view a still picture (playback pause) Press P during playback. To resume playback, press P or ( . To advance the tape Press ) in the stop mode. To resume normal playback, press ( . To rewind the tape Press 0 in the stop mode. To resume normal playback, press ( [...]

  • Página 39

    39 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape To view the picture at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press < , then press × 2 on the Remote Commander. To resume normal playback, press ( . To vi[...]

  • Página 40

    40 V iewing the recording on TV Connect your camcorder to your TV or VCR with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen. When monitoring the playback picture on the TV scree[...]

  • Página 41

    41 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug for video and the white plug for audio on both your camcorder and the TV or the VCR (you do not connect the red plug). With this connection, the sound is monaural even on stereo models. If your T[...]

  • Página 42

    42 Viewing the recording on TV Using the AV cordless IR receiver Once you connect the AV cordless IR receiver (not supplied) to your TV or VCR, you can easily view the picture on your TV. For details, refer to the operating instructions of the AV cordless IR receiver. ( 1 ) After connecting your TV and AV cordless IR receiver, set the POWER switch [...]

  • Página 43

    43 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения If you turn the power off Laser link turns off automatically. Note When laser link is activated (the LASER LINK button is lit), your camcorder consumes power. Press LASER LINK to turn off the laser link function when it is not needed. Viewing the recording[...]

  • Página 44

    44 — Advanced Recording Operations — Photo r ecording You can record a still picture like a photograph. This mode is useful when you want to record a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (not supplied). ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) In the standby mode, keep pressing PHOTO lightly until a [...]

  • Página 45

    45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • During photo recording, you cannot change the mode or setting. • During photo recording, you cannot turn your camcorder off or press the PHOTO button. • The PHOTO button does not work: – while the digital effect function is set or i[...]

  • Página 46

    46 VIDEO S VIDEO LINE IN VIDEO S VIDEO Photo recording Printing the still picture You can print a still picture by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect the yellow plug of the cable to the VIDEO jack and to the video input of the video printer. Refer to[...]

  • Página 47

    47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). The picture with black bands at the top and the bottom on the LCD screen or in the viewfinder [ a ] is normal. The picture on a normal TV [ b ] is horizontally compr[...]

  • Página 48

    48 You can fade in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function FADER M.FADER (mosaic)/ (мозаика) BOUNCE* (Fade in only)/ (Только введение изображения) OVERLAP (Fade in only)/ (Только введение изображения) MONOTONE When fading in, the picture gradually cha[...]

  • Página 49

    49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator change[...]

  • Página 50

    50 Notes • The overlap function works only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following functions. – Digital effect – Low lux mode of PROGRAM AE (Overlap function only) – NightShot +Slow shutter – Phot[...]

  • Página 51

    51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA : The picture is sepia. B&W : The picture is monochrome (black-and-white).[...]

  • Página 52

    52 Using special effects – Picture effect ( 1 ) Press PICTURE EFFECT in the standby or recording mode. The picture effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired picture effect mode. The indicator changes as follows: NEG.ART ˜ SEPIA ˜ B&W ˜ SOLARIZE ˜ SLIM ˜ STRETCH ˜ PASTEL ˜ MOSAIC To turn the pictu[...]

  • Página 53

    53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special ef fects – Digital effect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still picture so that it is superimposed on a moving picture. FLA[...]

  • Página 54

    54 Using special effects – Digital effect ( 1 ) While your camcorder is in the standby or recording mode, press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The indicator changes as follows: STILL ˜ FLASH ˜ LUMI. ˜ TRAIL ˜ SLOW SHTR ˜ OLD MOVIE ( 3 ) Press [...]

  • Página 55

    55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Digital effect To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator disappears. Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – P[...]

  • Página 56

    56 Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by strong light at weddings or in the theatre. a Soft portrait mode This mode brings out the subject[...]

  • Página 57

    57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Press PROGRAM AE in the standby mode. The PROGRAM AE indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired PROGRAM AE mode. The indicator changes as follows: ˜ a ˜ A ˜ ˜ ˜ ˜ To turn the[...]

  • Página 58

    58 Notes • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This is because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance. • In the sunset & moon and landscape modes, your camcorder is set to focus only on distant subjects. • The following functions do not work in the PR[...]

  • Página 59

    59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can manually adjust and set the exposure. When you turn your camcorder on, it will automatically be in the automatic exposure mode. This mode works to record subjects so that they are recorded slightly brighter than they actually are. Adjust th[...]

  • Página 60

    60 Focusing manually You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects with little contrast with backgrounds such as walls and sky •When you want to change the focus from [...]

  • Página 61

    61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To return to the autofocus mode Set FOCUS to AUTO. To record distant subjects When you press FOCUS down to INFINITY. The lens focuses on and indicator appears. When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode. Use this mode w[...]

  • Página 62

    62 Inserting a scene You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the start and end points. The previously recorded frames between these start and end points will be erased. Use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) While your camcorder is in the standby mode, keep pressing EDITSEARCH, and release the button at the in[...]

  • Página 63

    63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Inserting a scene Notes • The zero set memory function works only for tapes recorded in the Digital8 system. • The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted section when it is played back. If you re-record on the section[...]

  • Página 64

    64 — Advanced Playback Operations — Playing back a tape with pictur e ef fects During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. During playback, press PICTURE EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired picture effect indicator (NEG.ART, SEPIA, B&W or SOLARIZE) f[...]

  • Página 65

    65 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) During playback, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired digital effect indicator (STI[...]

  • Página 66

    66 Notes • The digital effect function works only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot process externally input scenes using the digital effect function. • To record pictures that you have processed using the digital effect function, record the pictures on the VCR. Picture processed by the digital effect function Pictures p[...]

  • Página 67

    67 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Quickly locating a scene using the zer o set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of “0:00:00”. Use the Remote Commander for this operation[...]

  • Página 68

    68 You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search) . Use the Remote Commander for this operation. Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each recording date. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote[...]

  • Página 69

    69 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения To stop searching Press p . Notes on the date seach mode • The date search works only for tapes recorded in the Digital8 system. • If one day’s recording is less than one minute, your camcorder may not accurately find the poi[...]

  • Página 70

    70 You can search for the recorded still picture (photo search) . You can also search for still pictures one after another and display each picture for five seconds automatically (photo scan) . Use the Remote Commander for these operations. Searching for a photo ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander r[...]

  • Página 71

    71 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Scanning photo ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the photo scan indicator appears. The indicator changes as follows: DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n PHOTO SCAN n no[...]

  • Página 72

    72 — Editing on Other Equipment — Dubbing a tape Using the A/V connecting cable or S video connecting cable (not supplied) Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE, if available. (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VC[...]

  • Página 73

    73 Editing on Other Equipment Монтаж на другую аппаратуру Dubbing a tape If you have displayed the screen indicators on the TV Make the indicators disappear by pressing SEARCH MODE on the Remote Commander, DISPLAY or DATA CODE so that they will not be superimposed on the edited tape. You can edit on VCRs that support the fol[...]

  • Página 74

    74 Dubbing a tape Using the i.LINK cable Simply connect the VMC-IL4415/IL4435/2DV/ 4DV i.LINK cable (not supplied) to DV OUT and to DV IN of the DV products. With digital- to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. You cannot dub the screen indicators. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tap[...]

  • Página 75

    75 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью — Flash Memory Operations — Using the flash memory function – introduction – DCR-TRV510E only Your camcorder has a built-in flash memory with a capacity of 2MB. The built-in flash memory can record still images, exchange still image data with tapes and play back and dele[...]

  • Página 76

    76 Selecting the image quality mode – QUALITY You can select the image quality mode in still picture recording. If you do not make any selection, your camcorder automatically records in STANDARD mode. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Turn STANDBY to MEMORY. ( 3 ) Press MENU to display the MENU settings. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dia[...]

  • Página 77

    77 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью Using the flash memory function – introduction Image quality settings Setting Meaning (indicator on the screen) STANDARD This is the standard image quality. The image is compressed to about 1/10. (STD) FINE Use this mode when you want to record high quality images. The image i[...]

  • Página 78

    78 Selecting the recording mode – FIELD/FRAME You can select the recording mode in still picture recording. If you do not make any selection, your camcorder automatically records in FIELD mode. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Turn STANDBY to MEMORY. ( 3 ) Press MENU to display the MENU settings. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to se[...]

  • Página 79

    79 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью Recording mode settings Setting Meaning (indicator on the screen) FIELD Field recording. Your camcorder compensates for camera-shake. (no indicator) FRAME Frame recording. Your camcorder records images in high quality. (FRAME) Note When recording fast-moving subjects in FRAME mo[...]

  • Página 80

    80 34 PHOTO PHOTO 2 POWER OFF PLAYER CAMERA 1 L O C K START/STOP M E M O R Y S T A N D B Y CAPTURE 1/33 STD STD – DCR-TRV510E only You can record still images in the built-in flash memory. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Turn STANDBY to MEMORY. ( 3 ) Keep pressing PHOTO lightly. The picture freezes and the CAPTURE indicator appears in[...]

  • Página 81

    81 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью When the STANDBY switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wide mode – Digital effect – Picture effect – NightShot +Slow shutter – Low lux mode of PROGRAM AE When you are recording a still image You can neither turn off the power nor press PHOTO. W[...]

  • Página 82

    82 ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Turn STANDBY to MEMORY. ( 3 ) Press MENU to display the MENU settings. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 5 ) Turn the SEL/PUSH EXEC to select CONTINUOUS, then press the dial. ( 6 ) Turn the SEL/PUSH EXEC to select the desired setting, then press the dial. ( 7 ) Press [...]

  • Página 83

    83 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью Continuous shooting settings Setting Meaning (indicator on the screen) OFF The unit shoots one image at a time. (no indicator) ON The unit shoots 3 or 4 still images at about 1 sec intervals. ( ) MULTI SCRN The unit shoots 9 still images at about 0.4 sec intervals and displays t[...]

  • Página 84

    84 Recor ding an image from a r ecor ded tape as a still image – DCR-TRV510E only Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape and record it as a still image in the built-in flash memory. The unit can also take in moving picture data through the input connector and record it as a still image in the built-in flash memory. Before [...]

  • Página 85

    85 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью If you press PHOTO while playing back tapes recorded in the Hi8/standard 8 system The CAPTURE indicator appears without freezing the image. Recording a still image from a tape immediately after turning on the power Saving the data may take a little more time than usual. This is [...]

  • Página 86

    86 Copying still images from a r ecor ded tape – PHOTO SA VE – DCR-TRV510E only Using the search function, you can automatically take in only the still images from tapes and record them in the built-in flash memory in sequence. Before operation Insert a recorded tape and rewind the tape. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press MENU to[...]

  • Página 87

    87 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью Copying still images from a recorded tape – PHOTO SAVE To stop copying Press MENU. Note Photo save function works only for tapes recorded in the Digital8 system. To record all the images recorded on the tape Rewind the tape all the way back and start copying. Копирова?[...]

  • Página 88

    88 V iewing a still picture – Memory photo playback – DCR-TRV510E only You can play back still images recorded in the built-in flash memory. You can also play back 6 images at a time by selecting the index screen. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Turn STANDBY to MEMORY. ( 3 ) While pressing OPEN, open the LCD panel. ( 4 ) Press MEMOR[...]

  • Página 89

    89 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью FINE 6 / 33 MEMORY PLAY DSC 00006 To play back recorded images on a TV screen • Connect your camcorder to the TV with the supplied A/V connecting cable before operation. • When operating memory photo playback on a TV or the LCD screen, the image quality may appear to have de[...]

  • Página 90

    90 Viewing a still picture – Memory photo playback Playing back 6 recorded images at a time (index screen) You can play back 6 recorded images at a time. This function is especially useful when searching for a particular image. Press MEMORY INDEX. A red ” mark appears above the image that is displayed before changing to the index screen mode. ?[...]

  • Página 91

    91 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the order in which images are recorded in the built- in flash memory. These numbers are different from the data file names. Files modified with personal computers These files cannot be dis[...]

  • Página 92

    92 Viewing the recorded images using a personal computer You can view the still pictures which are recorded in the built-in flash memory on the PC screen. Set the POWER switch to PLAYER, or set the POWER switch to CAMERA and set STANDBY to MEMORY. Connect your camcorder to your PC using the PC serial cable supplied with your camcorder. The PC MODE [...]

  • Página 93

    93 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью Examples of recommended OS/application software OS • Windows95 or 98 • WindowsNT4.0 Application • Microsoft Internet Explorer, etc. Notes • When you view images recorded with the camcorder on a personal computer, the display may show lines on the edge of the screen, depe[...]

  • Página 94

    94 Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW Воспроизведение изображений в непрерывной последовательности по замкнутому циклу – SLIDE SHO W – DCR-TRV510E only You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking[...]

  • Página 95

    95 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью To stop the slide show Press MENU. To pause during a slide show Press MEMORY PLAY. To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 3. To view the recorded images on TV Connect your camcorder to a TV with the supplie[...]

  • Página 96

    96 Preventing accidental erasure – PROTECT – DCR-TRV510E only To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. ( 1 ) Display the image you want to protect. ( 2 ) Press MENU to display the MENU settings. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to sele[...]

  • Página 97

    97 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью – DCR-TRV510E only Deleting selected images ( 1 ) Display the image you want to delete. ( 2 ) Press MEMORY DELETE. “DELETE?” appears on the LCD screen. ( 3 ) Press MEMORY DELETE again. The selected image is deleted. To cancel deleting an image Press MEMORY – in step 3. T[...]

  • Página 98

    98 Erasing all the images You can delete all the unprotected images in the built-in flasn memory. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Set the STANDBY to MEMORY. ( 3 ) Press MENU to display the MENU settings. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC to select , then press the dial. ( 5 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select DELETE ALL, then press the d[...]

  • Página 99

    99 Flash Memory Operations Операции с флэш-памятью To cancel deleting all the images in the built-in flash memory Select RETURN in step 4, then press the control dial. While the DELETING indicator appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. Deleting images – DELETE 3 4 5 7 6 POWER OFF PLAYER CAMERA 1 2 MENU [ ME[...]

  • Página 100

    100 — Customizing Your Camcorder — Changing the MENU settings To change the mode settings in the MENU settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The factory settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In the standby, MEMORY (DCR-TRV510E only) or PLAYER mode, press MEN[...]

  • Página 101

    101 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the MENU settings To make the MENU display disappear Press MENU. Note When you let the subject monitor the shot (Mirror mode), the menu display does not appear. Menu items are displayed as the following seven icon[...]

  • Página 102

    102 Changing the MENU settings Icon/item HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB PB MODE LCD B. L. LCD COLOUR VF B. L. Mode r STEREO 1 2 r ON PAL TV NTSC 4.43 r AUTO H / h r BRT NORMAL BRIGHT r BRT NORMAL BRIGHT POWER switch PLAYER PLAYER PLAYER PLAYER PLAYER CAMERA PLAYER CAMERA PLAYER CAMERA Notes on AUDIO MIX • You can adjust the balance only for tapes r[...]

  • Página 103

    103 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the MENU settings * DCR-TRV510E only ** These items are displayed only when the STANDBY switch is set to MEMORY. Notes on FORMAT Format (initialize) the builf-in flash memory when the warning indicator flashes fas[...]

  • Página 104

    104 Changing the MENU settings Icon/item AUDIO MODE Ò REMAIN DATA CODE CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Mode r 12BIT 16BIT r AUTO ON r DATE/CAM DATE r NORMAL 2 × r ON OFF Meaning To record or play back in the 12-bit mode (two stereo sounds) To record or play back in the 16-bit mode (the one stereo sound with high quality) To display the remaining tap[...]

  • Página 105

    105 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the MENU settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Mode r MELODY NORMAL OFF r ON OFF r LCD V-OUT/LCD r ON OFF r BL OFF BL ON Meaning To set the clock to the local time. Turn the SEL/ [...]

  • Página 106

    106 Русский Выбор установок режима по каждому пункту r заводская установка. Пункты меню отличаются в зависимости от того, установлен переключатель POWER в положение PLAYER или CAMERA. Пиктограмма/пунк?[...]

  • Página 107

    107 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB PB MODE LCD B. L. LCD COLOUR VF B. L. Режим r STEREO 1 2 r ON PAL TV NTSC 4.43 r AUTO H / h r BRT NORMAL BRIGHT[...]

  • Página 108

    108 Изменение установок MENU * Только модель DCR-TRV510E ** Эти пункты отображаются только когда переключатель STANDBY установлен в положение MEMORY. Примечание по процедуре FORMAT Отформатируйте (проинициали?[...]

  • Página 109

    109 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт AUDIO MODE Ò REMAIN DATA CODE CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Режим r 12BIT 16BIT r AUTO ON r DATE/CAM DATE r NORMAL 2 × r ON OFF Предн?[...]

  • Página 110

    110 Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Режим r MELODY NORMAL OFF r ON OFF r LCD V-OUT/LCD r ON OFF r BL OFF BL ON Предназначение Для установки часов на местное время. Поверните диск SEL/PUSH E[...]

  • Página 111

    111 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Resetting the date and time The clock is set at the factory to London time for United Kingdom to Paris time for the other European countries. The date and time are held in memory by the lithium battery. If you replace the [...]

  • Página 112

    112 Resetting the date and time The year changes as follows: Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24-hour cycle. Переустановка даты и времени Год изменяется следующим образом: Примечание по индикатору времени Встроенн?[...]

  • Página 113

    113 Additional Information Дополнительная информация — Additional Information — Digital8 system, recor ding and playback What is the “Digital8 system”? This video system has been developed to enable digital recording to Hi8 video cassettes H . Usable cassette tapes We recommend using Hi8 video cassettes H . The recor[...]

  • Página 114

    114 Playback and replay in the Digital8 system When you play back Playing back an NTSC-recorded tape You can play back tapes recorded in the NTSC video system, if the tape is recorded in the Digital8 system. If the tape is recorded in the AFM HiFi system, the AFM HiFi sound is reproduced. However, note that the following will occur during playback [...]

  • Página 115

    115 Additional Information Дополнительная информация When you playback a dual sound track tape When you use tapes recorded in the Digital8 system When you play back a Digital8 system tape which is dubbed from a dual sound track tape recorded in the DV system, set “HiFi SOUND” to the desired mode in the MENU settings (p. [...]

  • Página 116

    116 When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the MENU settings hold in memory by the lithium battery. Insert the battery with the positive (+) side facing out. When the battery becomes weak or dead, the I indicator flashes in the vie[...]

  • Página 117

    117 Additional Information Дополнительная информация Changing the lithium battery ( 1 ) Open the LCD panel and open the lid of the lithium battery compartment. ( 2 ) Push the lithium battery down once and pull it out from the holder. ( 3 ) Install a Sony CR2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. ( 4 ) Clo[...]

  • Página 118

    118 English T r oubleshooting If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ππ : ππ ” appears on the LCD screen or in the viewfinder, the self-diagnosis [...]

  • Página 119

    119 Additional Information Дополнительная информация Troubleshooting Symptom Cause and/or Corrective Actions • The contrast between the subject and background is too high. Your camcorder is not a malfunction. • Your camcorder is not a malfunction. • Slow shutter, low lux or NightShot +Slow shutter mode is activated. Th[...]

  • Página 120

    120 Troubleshooting The battery pack is quickly discharged. The battery remaining indicator does not indicate the correct time. The power does not turn on. The end search function does not work. The { and 6 indicators flash and no functions except for cassette ejection work. The cassette cannot be removed from the holder . In the recording and play[...]

  • Página 121

    121 Additional Information Дополнительная информация Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • COMMANDER is set to OFF in the MENU settings. m Set it to ON. (p. 100) • Something is blocking the infrared rays. m Remove the obstacle. • The batteries are inserted in the battery holder with the + – polarities inco[...]

  • Página 122

    122 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. m Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 17) • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 131) • The video heads are dirty. m C[...]

  • Página 123

    123 Additional Information Дополнительная информация C:21:00 English W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear in the viewfinder, on the LCD screen or in the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. • The warning messages do not appear in the[...]

  • Página 124

    124 Русский Поис к и устранение неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Е[...]

  • Página 125

    125 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Слишком высокая контрастность между объектом и фон?[...]

  • Página 126

    126 Поиск и устранение неисправностей В режимах записи и воспроизведения Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Не установлен батарейный блок, либо же он разрядился или[...]

  • Página 127

    127 Additional Information Дополнительная информация Прочее Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Команда COMMANDER установлена в положение OFF в установках MENU. m Установите ее в полож?[...]

  • Página 128

    128 Русский Индикация само диагностики Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. m Исп?[...]

  • Página 129

    129 Additional Information Дополнительная информация C:21:00 Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения Если в видоискателе, на экране ЖКД или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверь[...]

  • Página 130

    130 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack. The following sho[...]

  • Página 131

    131 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and pr ecautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the hea[...]

  • Página 132

    132 Maintenance information Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. The video head may be dirty when: • mosaic-pattern noise appears on the playback picture. • playback pictures do not move. • playback pictures are hardly visible. • playback pictures do not appear. • the v indicator an[...]

  • Página 133

    133 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this operating instructions. • If any solid object or li[...]

  • Página 134

    134 • Clean the lens with a soft brush to remove dust. If there are fingerprints on the lens, remove them with a soft cloth. • Clean the camcorder body with a dry soft cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent which may damage the finish. • Do not let sand get into your camcorder. [...]

  • Página 135

    135 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions • Always keep metal contacts clean. • Do not disassemble the unit. • Do not apply mechanical shock or drop the unit. • While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment[...]

  • Página 136

    136 English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stereo) Video signal PAL colour, CCIR standards Recommended cassette Hi8 video cassette Recording/playback ti[...]

  • Página 137

    137 Additional Information Дополнительная информация Русский Т е хнические х арактеристики Средняя потребляемая мощность (при использовании батарейного блока) Во время записи видеокамерой с помощью ЖК[...]

  • Página 138

    138 — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 POWER switch (p. 22) 2 LCD BRIGHT buttons (p. 23) 3 OPEN button (p. 22) 4 VOLUME buttons (p. 35) 5 Eyecup 6 Viewfinder lens adjustment lever (p. 26) 7 Power zoom lever (p. 27) 8 PHOTO button (p. 44) 9 BATT RELEASE lever (p. 12) !º STANDBY switch (p. 22) !¡ START/STOP button (p. 22)[...]

  • Página 139

    139 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls !¢ Video control buttons (p. 35, 38, 67) p STOP (stop) 0 REW (rewind) ( PLAY (playback) ) FF (fastforward) P PAUSE (pause) The control buttons light up when you set the POWER switch to PLAYER. !∞ EDITSEARCH buttons (p. 33) !§ LASER LINK button (p.[...]

  • Página 140

    140 Identifying the parts and controls @• START/STOP MODE switch (p. 28) @ª Intelligent accessory shoe #º Speaker #¡ LCD screen (p. 23) #™ Lithium battery compartment (p. 117) #£ FADER button (p. 49) #¢ BACK LIGHT button (p. 30) #∞ PROGRAM AE button (p. 57) #§ EXPOSURE button (p. 59) #¶ SEL/PUSH EXEC dial (p. 52) #• MENU button (p. 4[...]

  • Página 141

    141 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls #ª DATA CODE button (p. 37) $º DISPLAY button (p. 36) $¡ DIGITAL EFFECT button (p. 54, 65) $™ MEMORY PLAY button (DCR-TRV510E only) (p. 88) $£ MEMORY INDEX button (DCR-TRV510E only) (p. 90) $¢ MEMORY– button (DCR-TRV510E only) (p. 88, 90) $?[...]

  • Página 142

    142 Identifying the parts and controls %¡ Viewfinder (p. 26) %™ EJECT switch (p. 20) %£ LANC l control jack LANC stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and other peripherals connected to the video equipment. This jack has the same function as the jack ind[...]

  • Página 143

    143 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 44) 2 DISPLAY button (p. 36) 3 SEARCH MODE button (p. 68, 70, 71) 4 = / + butto[...]

  • Página 144

    144 Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or overhead lighting. Otherwi[...]

  • Página 145

    145 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls Operation indicators Viewfinder/ Видоискатель Display window/ Окошко дисплея 1 Tape speed mode indicator This indicator appears while playing back in the Hi8/standard 8 system /Mirror mode indicator (p. 23) 2 Format indicator [...]

  • Página 146

    146 Identifying the parts and controls !£ Standby/Recording indicator (p. 22) /Video control mode (p. 38) !¢ Tape counter (p. 29, 62, 67) /Time code indicator (p. 29) /Self-diagnosis display function indicator (p. 122) /5SEC mode indicator (p. 28) /Photo recording indicator (p. 44) !∞ Remaining tape indicator (p. 29) !§ ZERO SET MEMORY indicat[...]

  • Página 147

    147 Quick Reference Оперативный справочник Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place NIGHTSHOT (p. 31) • In insufficient light Low lux mode (p. 56) • In dark environments such as sunset, fireworks, Sunset & moon mode (p. 56) or general night views • Shooting backlit subjects BACK LIGHT ([...]

  • Página 148

    148 Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте NIGHTSHOT (стр. 31) • При недостаточном освещении Режим низкой освещенности (стр. 56) • В темных окружающих условиях, например,[...]

  • Página 149

    149 Quick Reference Оперативный справочник English Index A, B Adjusting viewfinder ................ 26 AC power adaptor ..................... 13 AFM HiFi Sound ..................... 114 ANTI GROUND SHOOTING ................................................... 28 A/V connecting cable ....................................... 40, 46[...]

  • Página 150

    150 Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 12 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ...................... 17 Вариообъектив ...................... 27 Введение/выведение изображения ....................... 48 Внешн[...]

  • Página 151

    [...]

  • Página 152

    Sony Corporation Printed in Japan[...]