Ir para a página of
Manuais similares
-
Camcorder
Sony HDR-PJ230
52 páginas 3.81 mb -
Camcorder
Sony DCR-TRV20E
220 páginas 4.85 mb -
Camcorder
Sony DCR-HC94E
136 páginas 3.39 mb -
Camcorder
Sony CCD-TRV59E
124 páginas 2.03 mb -
Camcorder
Sony DCR-IP5E
2 páginas 0.32 mb -
Camcorder
Sony CCDTRV78
80 páginas 1.97 mb -
Camcorder
Sony HDR-SR12E
110 páginas 9.7 mb -
Camcorder
Sony HDR-CX350V
155 páginas 2.91 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony DCR-TRV8E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony DCR-TRV8E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony DCR-TRV8E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony DCR-TRV8E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Sony DCR-TRV8E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony DCR-TRV8E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony DCR-TRV8E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony DCR-TRV8E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony DCR-TRV8E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony DCR-TRV8E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony DCR-TRV8E, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony DCR-TRV8E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony DCR-TRV8E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
3-866-811- 13 (1) ©1999 by Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ?[...]
-
Página 2
2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that y[...]
-
Página 3
3 English T able of contents • Windows is registered trademarks licensed to Microsoft Corporation, registered in the U.S.A. and other countries. • All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, “ ” and “ ” are not mentioned in each case in this [...]
-
Página 4
4 Русский Ог лавление • Windows является зарегистрированной торговой маркой, принадлежащей фирме Microsoft Corporation, зарегистрированной в США и других странах. • Все названия изделий, упомянутые в дан[...]
-
Página 5
5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories 8 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 164) RMT-812: DCR-TRV10E RMT-809: DCR-TRV8E 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 13) 3 NP-FM50 battery pack (1) (p. 12, 13) 4 R6 (size AA) battery for Remote Commander (2) (p. 165) 5 Serial p[...]
-
Página 6
6 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Inserting a cassette (p. 19) Connecting the mains lead (p. 18) Use the battery pack when using your camc[...]
-
Página 7
7 Quick Start Guide Recording a picture (p. 20) Viewfinder When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your eye against its eyecup. Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 33) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel or the battery pack. 1 Set the POWER switch to PLAYER while pressing th[...]
-
Página 8
8 Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запу ску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения приведены на странице в круглых с[...]
-
Página 9
9 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 20) Видоискатель Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру. Контроль воспроизводимого изображ?[...]
-
Página 10
10 — Getting started — Using this manual — Подготовка к эксплуатации — Испо льзование данног о рук ово дства The instructions in this manual are for the two models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by look[...]
-
Página 11
11 Getting started Подготовка к эксплуатации Using this manual Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Copyright precautions Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recor[...]
-
Página 12
12 Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. ( 1 ) Lift up the viewfinder. ( 2 ) Slide the battery pack down until it clicks. Step 1 Preparing the power supply 1 2 BA T T Установка батарейного блока Установите батарейный блок для того, чтобы ис[...]
-
Página 13
13 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series). “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. ( 1 ) Open the DC IN jack co[...]
-
Página 14
14 Note Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor. Remaining battery time indicator The remaining battery time indicator in the display window roughly indicates the recording time. Until your camcorder calculates the ac[...]
-
Página 15
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time using a normally charged battery. * Approximate continuous recording time at 25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold env[...]
-
Página 16
16 Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time using a normally charged battery. The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. Playing time/ Время воспроизведения DCR-TRV8E Playing time Playing time Battery pack/ on LCD [...]
-
Página 17
17 Getting started Подготовка к эксплуатации After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Note on the remaining battery time indicator during recording The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording. When you close the LCD pane[...]
-
Página 18
18 Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover, pulling the cover out a little and rotating it. Connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s v mark facing up. ( 2 ) Connect the main[...]
-
Página 19
19 Getting started Подготовка к эксплуатации ( 1 ) Slide Z OPEN/EJECT in the direction of the arrow and open the lid. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 2 ) Push the middle portion of the back of the cassette to insert. Insert the cassette in a straight line deeply into the cassette compartment with [...]
-
Página 20
20 5 3 40min REC 0:00:01 2 4 PLAYER OFF MEMORY CAMERA POWER 1 — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attatch the lens cap to the grip strap. ( 2 ) Install the power source and insert a cassette. See “Step 1” and “Step 2?[...]
-
Página 21
21 Recording – Basics Запись - Основные положения Note Fasten the grip strap firmly. Do not touch the built-in microphone during recording. Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode. Select SP or LP in the MENU settings. In the LP mode, you can[...]
-
Página 22
22 180 ° 90 ° LCD BRIGHT Recording a picture Adjusting the LCD screen To adjust the brightness of the LCD screen, press either of the two buttons on LCD BRIGHT. The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees to the lens side. If you turn the LCD panel over so that it faces the other way, the indicator appears in[...]
-
Página 23
23 Recording – Basics Запись - Основные положения To record pictures with the viewfinder – adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus. Lift up th[...]
-
Página 24
24 T W Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (subject appears farther away) Zoom greater than 10 × is performed digitally[...]
-
Página 25
25 Recording – Basics Запись - Основные положения START/STOP MODE setting : Recording starts when you press START/ STOP, and stops when you press it again (factory setting). ANTI GROUND SHOOTING : Your camcorder records only while you press START/STOP. Use this mode to avoid recording unnecessary scenes. 5SEC: When you pres[...]
-
Página 26
26 Индикаторы, отображаемые в режиме записи Индикаторы не записываются на ленту. Код времени Код времени указывает время записи или воспроизведения, “0:00:00” (часы, минуты, секунды) в режиме CAMERA[...]
-
Página 27
27 Recording – Basics Запись - Основные положения Shooting backlit subjects (BACK LIGHT) When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT in the recording or standby mode. The . indicator appears in the viewfinder or on the L[...]
-
Página 28
28 Shooting in the dark (NightShot) The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. ( 1 ) While your camcorder is in the standby mode, slide NIGHTSHOT to ON. ( 2 ) Press START/STOP to start recording. an[...]
-
Página 29
29 Recording – Basics Запись - Основные положения Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colo[...]
-
Página 30
30 Recording a picture Self-timer recording You can make a recording with the self-timer. This mode is useful when you want to record yourself. ( 1 ) Press SELFTIMER in the standby mode. The (self-timer) indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. ( 2 ) Press START/STOP. Self-timer starts counting down from 10 with a beep sound. In th[...]
-
Página 31
31 Recording – Basics Запись - Основные положения Checking the recor ding – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. END SEARCH You can go to the end of the recorded [...]
-
Página 32
32 Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review Rec Review You can check the last recorded section. Press the – side of EDITSEARCH momentarily in the standby mode. The last few seconds of the recorded section are played back. You can monitor the sound from the speaker or headphones. End search function When you use a tape witho[...]
-
Página 33
33 Playback – Basics Воспроизведение - Основные положения — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your[...]
-
Página 34
34 4 7 1999 12:05:56 50 AWB F1.7 9dB AUTO Playing back a tape To display the screen indicators – Display function Press DISPLAY on your camcorder or the Remote Commander supplied with your camcorder. The indicators appear on the LCD screen. To make the indicators disappear, press DISPLAY again. Using the data code function Your camcorder automati[...]
-
Página 35
35 Playback – Basics Воспроизведение - Основные положения Playing back a tape Note The pictures taken on the Memory Stick are not recorded with various settings. Recording data Recording data is your camcorder’s information when you have recorded. In the recording mode, the recording data will not be displayed. W[...]
-
Página 36
36 Various playback modes To operate control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To view a still picture (playback pause) Press X during playback. To resume playback, press X or N . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playback, press N . To rewind the tape Press m in the stop mode. To resume normal playback, press N [...]
-
Página 37
37 Playback – Basics Воспроизведение - Основные положения Playing back a tape To view the picture at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press , then press × 2 on the Remote Commander. To resume normal playback, press N . To view the [...]
-
Página 38
38 S VIDEO S VIDEO VIDEO AUDIO IN AUDIO/VIDEO V iewing the recor ding on TV Connect your camcorder to your TV or VCR with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen. When mon[...]
-
Página 39
39 Playback – Basics Воспроизведение - Основные положения TV If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. If you connect the white plug, the sound is L (left) signal. If yo[...]
-
Página 40
40 Viewing the recording on TV Using the AV cordless IR receiver Once you connect the AV cordless IR receiver (not supplied) to your TV or VCR, you can easily view the picture on your TV. For details, refer to the operating instructions of the AV cordless IR receiver. ( 1 ) After connecting your TV and AV cordless IR receiver, set the POWER switch [...]
-
Página 41
41 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки — Advanced Recording Operations — Photo recor ding You can record a still picture like a photograph. This mode is useful when you want to record a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (not supplied). Yo[...]
-
Página 42
42 Notes • During photo recording, you cannot change the mode or setting. • During photo recording, you cannot turn your camcorder off or press the PHOTO button. • When recording a still picture, do not shake your camcorder. The picture may fluctuate. • The photo recording function does not work: – while the fader function is set or in us[...]
-
Página 43
43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки AUDIO/VIDEO S VIDEO LINE IN VIDEO S VIDEO Photo recording Printing the still picture You can print a still picture by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Con[...]
-
Página 44
44 You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the screen during recording in 16:9WIDE mode [ a ]. The picture during playing back on a normal TV [ b ] or a wide -screen TV [ c ] are compressed in the widthwise direction. If you set the screen mode of the wide-screen TV to the full mode, [...]
-
Página 45
45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the wide mode In the wide mode You cannot select the old movie function with DIGITAL EFFECT and the bounce function with FADER. During recording You cannot select or cancel the wide mode. When you cancel the wide mode, set your camcorder to t[...]
-
Página 46
46 You can fade in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function FADER M.FADER (mosaic)/ (мозаика) BOUNCE* (Fade in only)/ (Только введение изображения) OVERLAP (Fade in only)/ (Только введение изображения) MONOTONE When fading in, the picture gradually cha[...]
-
Página 47
47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator change[...]
-
Página 48
48 Note You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following functions. – Digital effect – Low lux mode of PROGRAM AE (Overlap function only) – NightShot +Slow shutter – Photo recording When the OVERLAP indicator appears Your camcorder automatically stores t[...]
-
Página 49
49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA : The picture is sepia. B&W : The picture is monochrome (black-and-white).[...]
-
Página 50
50 Using special effects – Picture effect Select the desired picture effect mode in the MENU settings (p. 87). To turn the picture effect function off Set P EFFECT to OFF in the MENU settings. During playback, you can process a scene using the picture effect function The available picture effects are NEG. ART, SOLARIZE, SEPIA and B&W. While u[...]
-
Página 51
51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special ef fects – Digital effect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still picture so that it is superimposed on a moving picture. FLA[...]
-
Página 52
52 Using special effects – Digital effect ( 1 ) While your camcorder is in the standby or recording mode, press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The indicator changes as follows: STILL y FLASH y LUMI. y TRAIL y SLOW SHTR y OLD MOVIE ( 3 ) Press the S[...]
-
Página 53
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Digital effect To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator disappears. Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – P[...]
-
Página 54
54 Adjusting the white balance manually You can manually adjust and set the white balance. This adjustment makes white subjects look white and allows more natural colour balance. Normally white balance is automatically adjusted. In the standby or recording mode, select the desired white balance mode in the MENU settings. (p. 87) The selected white [...]
-
Página 55
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки If the picture is being taken in a studio lit by TV lighting We recommend you to record in the indoor mode. When you record under fluorescent lighting Use the automatic white balance or hold mode. Your camcorder may not adjust the white balance cor[...]
-
Página 56
56 Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by strong light at weddings or in the theatre. Soft portrait mode This mode brings out the subject w[...]
-
Página 57
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Press PROGRAM AE in the standby mode. The PROGRAM AE indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired PROGRAM AE mode. The indicator changes as follows: y y y y y y To turn the PROGRAM A[...]
-
Página 58
58 Notes • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This is because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance. • In the sunset & moon and landscape modes, your camcorder is set to focus only on distant subjects. • The following functions do not work in the PR[...]
-
Página 59
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can manually adjust and set the exposure. Adjust the exposure manually in the following cases: • The subject is backlit • Bright subject and dark background • To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) Press EXPOSURE in [...]
-
Página 60
60 Focusing manually You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects with little contrast with backgrounds such as walls and sky •When you want to change the focus from [...]
-
Página 61
61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To return to the autofocus mode Set FOCUS to AUTO. To record distant subjects When you press FOCUS down to INFINITY. The lens focuses on and indicator appears. When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode. Use this mode w[...]
-
Página 62
62 — Advanced Playback Operations — Playing back a tape with pictur e ef fects During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG.ART, SOLARIZE, SEPIA and B&W. During playback, select the desired picture effect mode in the MENU settings (p. 87). For details of each picture effect function, see page 49. To cance[...]
-
Página 63
63 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 2 3 1 STILL STILL DIGIT AL EFFECT During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) During playback, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the des[...]
-
Página 64
64 Notes • You cannot process externally input scenes using the digital effect function. • To record pictures that you have processed using the digital effect, record the pictures on the VCR using your camcorder as a player. Pictures processed by the digital effect function Pictures processed by the digital effect function are not output throug[...]
-
Página 65
65 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Quickly locating a scene using the zer o set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of “0:00:00”. You can do this with the Remote Commander. [...]
-
Página 66
66 You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search) . Use a tape with cassette memory for convenience. You can do this with the Remote Commander. Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each recording date. Searching for the date by us[...]
-
Página 67
67 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения To stop searching Press x . Searching for the date without using cassette memory ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Set CM SEARCH in to OFF in the MENU settings (p. 87). ( 3 ) Press SEARCH MODE repeatedly, until the date s[...]
-
Página 68
68 Sear ching the boundaries of r ecorded tape by title – Title sear ch If you use a tape with cassette memory, you can search for the boundaries of recorded tape by title ( Title search ). Use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Set CM SEARCH in to ON in the MENU settings (p. 87). Factory setting [...]
-
Página 69
69 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения You can search for a still picture you have recorded on a mini DV tape (photo search) . You can also search for still pictures one after another and display each picture for five seconds automatically regardless of cassette memory [...]
-
Página 70
70 Searching for a photo without using cassette memory ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Set CM SEARCH in to OFF in the MENU settings (p. 87). ( 3 ) Press SEARCH MODE repeatedly, until the photo search indicator appears. ( 4 ) Press . or > to select the photo for playback. Each time you press . or > , your camcorder searches for the[...]
-
Página 71
71 Editing Монтаж Using the A/V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE, if available. (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your camcorder. (2) Set the POWER s[...]
-
Página 72
72 Dubbing a tape If you have displayed the screen indicators on the TV Make the indicators disappear by pressing SEARCH MODE or DATA CODE on the Remote Commander or DISPLAY so that they will not be superimposed on the edited tape. You can edit on VCRs that support the following systems 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S- VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini [...]
-
Página 73
73 Editing Монтаж S VIDEO LANC DV Dubbing a tape Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the VMC-IL4435/2DV/4DV i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV OUT and to DV IN of the DV products. With digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. Y[...]
-
Página 74
74 By simply selecting the scenes to edit, you can duplicate the desired portion on a tape, using other equipment connected with an i.LINK cable (DV connecting cable). The scenes can be selected by frame. Since your camcorder exchanges digital signals, you can edit with little audio and video deterioration. You cannot duplicate titles, display indi[...]
-
Página 75
75 Editing Монтаж Editing partially on a DV tape – DV synchro-editing (DCR-TRV10E only) Notes • If you use other than Sony equipment with the DV jack, you cannot perform DV synchro- editing. • If a tape has a blank portion between recorded portions, DV synchro-editing may not work correctly. Errors in duplicating If you connect your cam[...]
-
Página 76
76 You can record an audio sound to add to the original sound on a tape by connecting audio equipment or a microphone. If you connect the audio equipment, you can add sound to your recorded tape by specifying starting and ending points. The original sound will not be erased. Use the Remote Commander for this operation. Connecting the microphone wit[...]
-
Página 77
77 Editing Монтаж Dubbing with the built-in microphones No connection is necessary. Note The picture is not output from the AUDIO/ VIDEO jack. Check the recorded picture on the LCD screen or in the viewfinder, as well as check the recorded sound by using a speaker or headphones. Adding an audio sound on a recorded tape ( 1 ) Insert your recor[...]
-
Página 78
78 Audio dubbing Five minutes after when you disconnect the power source or remove the battery pack, the setting of AUDIO MIX returns to the original sound (ST1) only. The factory setting is original sound only. Notes • New sound cannot be recorded on a tape already recorded in the 16-bit mode (32 kHz, 44.1 kHz or 48 kHz) (p. 91). • When an ext[...]
-
Página 79
79 Editing Монтаж Superimposing a title If you use a tape with cassette memory, you can superimpose the title while recording or after recording. When you play back the tape, the title is displayed for five seconds from the point where you superimposed it. You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 83). You can also s[...]
-
Página 80
80 Superimposing a title 1 2 PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [ T I TLE ] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN [ T I TLE ] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATION[...]
-
Página 81
81 Editing Монтаж Superimposing a title If you use a cassette set to prevent accidental erasure You cannot superimpose or erase the title. Slide the write-protect tab so that the red portion is not visible. To use the custom title If you want to use the custom title, select in step 2. If you have not made any custom title, “– – – – [...]
-
Página 82
82 Erasing a title ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select TITLEERASE, then press the dial. Title erase display appears. ( 5 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the title you want to erase, then pres[...]
-
Página 83
83 Editing Монтаж Making your own titles You can make up to two titles and store them in the cassette memory. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Press TITLE in the standby or PLAYER mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the first line (CUSTOM1) or secon[...]
-
Página 84
84 To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased. Enter the new title as desired. If you take 5 minutes or longer to enter charac[...]
-
Página 85
85 Editing Монтаж Labeling a cassette If you use a tape with cassette memory, you can label a cassette. The label can consist of up to 10 characters and is stored in cassette memory. When you insert the labeled cassette and turn the power on, the label is displayed on the LCD screen, in the viewfinder, or on the TV screen. ( 1 ) Insert the ca[...]
-
Página 86
86 To erase a character In step 6 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial. The last character is erased. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way to make a new label. If you use a cassette set to prevent accidental erasure You cannot label it. Slide the write-pro[...]
-
Página 87
87 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Customizing Your Camcorder — Changing the MENU settings To change the mode settings in the MENU settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The factory settings can be partially changed. First, selec[...]
-
Página 88
88 Changing the MENU settings To make the MENU display disappear Press MENU. Menu items are displayed as the following icons: MANUAL SET CAMERA SET PLAYER SET LCD/VF SET MEMORY SET (DCR-TRV10E only) CM SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS English Selecting the mode setting of each item z is the factory setting. Menu items differ depending on the position[...]
-
Página 89
89 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the MENU settings Icon/item HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB LCD B. L. LCD COLOUR VF BRIGHT Mode z STEREO 1 2 z ON PAL TV NTSC 4.43 z BRT NORMAL BRIGHT Meaning To play back a stereo tape or dual sound track tape with m[...]
-
Página 90
90 Changing the MENU settings Icon/item CONTINUOUS (DCR-TRV10E only) QUALITY FLD./FRAME (DCR-TRV10E only) PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW (DCR-TRV10E only) DELETE ALL (DCR-TRV10E only) FORMAT (DCR-TRV10E only) PHOTO SAVE (DCR-TRV10E only) CM SEARCH TITLEERASE TITLE DSPL TAPE TITLE ERASE ALL Mode z OFF ON MULTI SCRN z FINE STANDARD z FIELD FRAME ON z [...]
-
Página 91
91 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the MENU settings Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise ma[...]
-
Página 92
92 Changing the MENU settings Icon/item CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP DV EDITING (DCR-TRV10E only) POWER switch CAMERA MEMORY CAMERA CAMERA MEMORY PLAYER CAMERA MEMORY CAMERA MEMORY Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. • DEMO MODE is set to STBY[...]
-
Página 93
93 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Русский Выбор установок режима по каждому пункту z заводская установка. Пункты меню отличаются в зависимости от положени?[...]
-
Página 94
94 Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB LCD B. L. LCD COLOUR VF BRIGHT Режим z STEREO 1 2 z ON PAL TV NTSC 4.43 z BRT NORMAL BRIGHT Предназначение Для воспроизведения стереофонической ленты или же ленты с дор?[...]
-
Página 95
95 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт CONTINUOUS (Только модель DCR-TRV10E) QUALITY (Только модель DCR-TRV10E) FLD./FRAME (Только модель DCR-TRV10E)[...]
-
Página 96
96 Изменение установок MENU Примечания по режиму LP • Если Вы выполняете запись на ленту в режиме LP на Вашей видеокамере, рекомендуется воспроизводить ленту на Вашей же видеокамере. При воспроиз[...]
-
Página 97
97 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP DV EDITING (Только модель DCR-TRV10E) Переключател[...]
-
Página 98
98 Resetting the date and time The clock is set at the factory to London time for United Kingdom to Paris time for the other European countries. If you do not use your camcorder for about a half year, the date and time settings may be released (bars may appear) because the vanadium-lithium battery installed in your camcorder will have been discharg[...]
-
Página 99
99 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Resetting the date and time The year changes as follows: If you do not set the date and time “– –:– –:– –” is recorded on the tape and the Memory Stick (DCR-TRV10E only). Note on the time indicator The inter[...]
-
Página 100
100 – Только модель DCR-TRV10E Вы можете записывать и воспроизводить неподвижные изображения на Memory Stick, прилагаемой к Вашей видеокамере. Вы легко можете выполнять воспроизведение, перезапись или [...]
-
Página 101
101 Memory Stick operations Операции с Memory Stick Using a Memory Stick– introduction On file format (JPEG) Your camcorder compresses image data in JPEG format (extension .jpg). Typical image data file name DSC00001.jpg. Notes • Prevent metallic objects or your finger from coming into contact with the metal parts of the connecting sec[...]
-
Página 102
102 Using a Memory Stick– introduction Inserting a Memory Stick ( 1 ) Slide MEMORY OPEN in the direction of the arrow. The Memory Stick compartment opens. ( 2 ) Insert a Memory Stick in as far as it can go with its rounded corner facing up. Then, close the Memory Stick compartment. To eject a Memory Stick Open the Memory Stick compartment in step[...]
-
Página 103
103 Memory Stick operations Операции с Memory Stick Using a Memory Stick– introduction Selecting image quality mode You can select image quality mode in still picture recording. If you do not make any selection, the unit automatically records in FINE mode. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the lock is set to the left ([...]
-
Página 104
104 Using a Memory Stick– introduction Image quality settings Setting Meaning FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. The image is compressed to about 1/6. STANDARD (STD) This is the standard image quality. The image is compressed to about 1/10. Differences in image quality mode Recorded images are compressed in JPE[...]
-
Página 105
105 Memory Stick operations Операции с Memory Stick Using a Memory Stick– introduction Your camcorder can format (initialize) a Memory Stick. If you format a Memory Stick, all data stored in the Memory Stick will be deleted. This function is convenient when you want to delete all data including protected images. New Memory Sticks are alr[...]
-
Página 106
106 Recor ding still images on Memory Sticks – Memory photo r ecording – DCR-TRV10E only You can select the FIELD or FRAME mode in still picture recording. Your camcorder compensates for camera-shake when recording moving subjects in the FIELD mode. Your camcorder records still images in high quality in the FRAME mode. Select the FIELD or FRAME[...]
-
Página 107
107 Memory Stick operations Операции с Memory Stick Recording still images on Memory Sticks – Memory photo recording Notes • When recording fast-moving subjects in the FRAME mode, the recorded image blurry. • When recording in the FRAME mode, your camcorder may not correct camera-shake. We recommend that you shoot objects with a trip[...]
-
Página 108
108 Recording still images on Memory Sticks – Memory photo recording ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the lock is set to the left (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to make the MENU display appear. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select CONTINUOUS, then p[...]
-
Página 109
109 Memory Stick operations Операции с Memory Stick Recording still images on Memory Sticks – Memory photo recording Continuous shooting settings Setting Meaning (indicator on the screen) OFF Your camcorder shoots one image at a time. (no indicator) ON Your camcorder shoots 3 or 4 still images at about 0.8 sec intervals. ( ) MULTI SCRN Y[...]
-
Página 110
110 Recor ding an image from a mini DV tape as a still image – DCR-TRV10E only Your camcorder can read moving picture data recorded on a mini DV tape and record it as a still image on a Memory Stick. Before operation Insert a recorded mini DV tape and a Memory Stick into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press N . The pi[...]
-
Página 111
111 Memory Stick operations Операции с Memory Stick When the ACCESS lamp is lit or flashing Never shake or strike the unit. As well do not turn the power off , eject a Memory Stick or remove the battery pack. Otherwise, the image data breakdown may occur. If “ ” appears on the LCD screen or in the viewfinder An incompatible Memory Stic[...]
-
Página 112
112 Copying still images from a mini DV tape – Photo save – DCR-TRV10E only Using the search function, you can automatically take in only still images from mini DV tapes and record them on a Memory Stick in sequence. Before operation • Insert a recorded mini DV tape and rewind the tape. • Insert a Memory Stick into your camcorder. ( 1 ) Set[...]
-
Página 113
113 Memory Stick operations Операции с Memory Stick To stop copying Press MENU to stop copying. When the memory of the Memory Stick is full “MEMORY FULL” appears on the LCD screen, and the copying stops. Insert another Memory Stick and repeat the procedure from step 2. When the ACCESS lamp is lit or flashing Never shake or strike your [...]
-
Página 114
114 V iewing a still picture – Memory photo playback – DCR-TRV10E only You can play back still images recorded on a Memory Stick. You can also play back 6 images at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the lock is set to t[...]
-
Página 115
115 Memory Stick operations Операции с Memory Stick Viewing a still picture – Memory photo playback To play back recorded images on a TV screen • Connect your camcorder to the TV with the A/ V connecting cable supplied with your camcorder before the operation. • When operating memory photo playback on a TV or the LCD screen, the imag[...]
-
Página 116
116 Viewing a still picture – Memory photo playback • To display the following 6 images, keep pressing MEMORY +. • To display the previous 6 images, keep pressing MEMORY –. To return to the normal playback screen (single screen) Press MEMORY +/– to move the B mark to the image you want to display on full screen, then press MEMORY PLAY. No[...]
-
Página 117
117 Memory Stick operations Операции с Memory Stick Viewing the recorded images using a personal computer The image data recorded with your camcorder is compressed in the JPEG format. If you use the application software, “PictureGear 3.2Lite” supplied with your camcorder, you can see images recorded on a Memory Stick on a computer scre[...]
-
Página 118
118 Superimposing a still pictur e in a Memory Stick on a moving picture – M. CHROM/M. LUMI/C. CHROM – DCR-TRV10E only You can superimpose a still picture you have recorded on a Memory Stick on top of the moving picture you are recording. M. CHROM (Memory chroma key) You can swap a blue area of a still picture such as an illustration or a frame[...]
-
Página 119
119 Memory Stick operations Операции с Memory Stick Superimposing a still picture in a Memory Stick on a moving picture – M. CHROM/M. LUMI/C. CHROM Before operation Insert a recorded Memory Stick on your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Press MEMORY PLAY in the standby mode. The last recorded or last composed image [...]
-
Página 120
120 Superimposing a still picture in a Memory Stick on a moving picture – M. CHROM/M. LUMI/C. CHROM Items to adust M. CHROM The colour (blue) scheme of the area in the still picture which is to be swapped with a moving picture M. LUMI The colour (bright) scheme of the area in the still picture which is to be swapped with a moving picture C. CHROM[...]
-
Página 121
121 Memory Stick operations Операции с Memory Stick Preventing accidental erasure – Image protection – DCR-TRV10E only To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder. ( 1 ) Play back the image you want to protect. ( 2 ) Press MENU to make th[...]
-
Página 122
122 To cancel image protection Select OFF in step 5, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Note Formatting erases all information on the Memory Stick, including the protected image data. Check the contents of the Memory Stick before formatting. If the write-protect tab on the Memory Stick is set to LOCK You cannot carry out image protection. Preventin[...]
-
Página 123
123 Memory Stick operations Операции с Memory Stick Writing a print mark – PRINT MARK – DCR-TRV10E only You can specify the recorded still image to print out. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still images to print [...]
-
Página 124
124 – DCR-TRV10E only Deleting selected images Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder. ( 1 ) Play back the image you want to delete. ( 2 ) Press MEMORY DELETE with a sharp- pointed object. “DELETE?” appears on the LCD screen. ( 3 ) Press MEMORY DELETE again. The selected image is deleted. To cancel deleting an image Press [...]
-
Página 125
125 Memory Stick operations Операции с Memory Stick Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the lock is set to the left (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to make the MENU display appear. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn t[...]
-
Página 126
126 To cancel deleting all the images in the Memory Stick Select RETURN in step 4, then press the SEL/ PUSH EXEC. While “DELETING” appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. If the write-protect tab on the Memory Stick is set to LOCK You cannot delete images. Deleting images Для отмены удаления всех изоб[...]
-
Página 127
127 Memory Stick operations Операции с Memory Stick – DCR-TRV10E only You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation. Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the lock is s[...]
-
Página 128
128 To stop the slide show Press MENU. To pause during a slide show Press MEMORY PLAY. To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 2. To view the recorded images on TV Connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder before operation. If you[...]
-
Página 129
129 Additional Information Дополнительная информация — Additional Information — Usable cassettes Selecting cassette types You can use the mini DV cassette only*. You cannot use any other 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax or DV cassette. * There are two types of mini DV cassettes: with cassette memory[...]
-
Página 130
130 When you play back Copyright signal When playing back Using any other video camera recorder, you cannot record on a tape that has recorded a copyright control signals for copyright protection of software which is played back on your camcorder. Audio mode 12-bit mode: The original sound can be recorded in stereo 1, and the new sound in stereo 2 [...]
-
Página 131
131 Additional Information Дополнительная информация Usable cassettes Используемые кассеты [b] [a] Do not affix a label around this border./ Не приклеивайте этикетку вдоль этой границы. Notes on the mini DV cassette When affixing a label on the mini DV cassette Be sure[...]
-
Página 132
132 English T r oubleshooting If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears on the LCD screen or in the viewfinder, the self-diagnosis disp[...]
-
Página 133
133 Additional Information Дополнительная информация Troubleshooting Symptom Cause and/or Corrective Actions • The contrast between the subject and background is too high. Your camcorder is not a malfunction. • Your camcorder is not a malfunction. • Slow shutter, low lux or NightShot +Slow shutter mode is activated. Th[...]
-
Página 134
134 Troubleshooting In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 12, 13) • The AC power adaptor is not connected to the mains. c Connect the AC power adaptor to the mains. (p. 18) • The tape was ejected after re[...]
-
Página 135
135 Additional Information Дополнительная информация Troubleshooting When operating using the Memory Stick – DCR-TRV10E only Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is set to CAMERA. c Set it to MEMORY. (p. 103) • The Memory Stick has already been recorded to its full capacity. c Erase unnecessary im[...]
-
Página 136
136 Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory. (p. 129) • The cassette memory is full. c Erase another title. (p. 82) • The tape is set to prevent accidental erasure. c Slide the write-protect tab so that red portion is not visible. (p. 19) • Nothing is recorded in th[...]
-
Página 137
137 Additional Information Дополнительная информация English Self-diagnosis display Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 17) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette [...]
-
Página 138
138 C:21:00 English W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear in the viewfinder, on the LCD screen or in the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. • The warning messages do not appear in the mirror mode. • The indicators and messages are displayed in yellow. Wa[...]
-
Página 139
139 Additional Information Дополнительная информация Warning messages • CLOCK SET Reset the date and time (p. 98). • For “InfoLITHIUM” Use an “InfoLIHIUM” battery pack (p. 17). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 150). • FULL The tape cassette memory is full. • 16BIT AUDIO MODE is[...]
-
Página 140
140 Русский Поис к и устранение неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Е[...]
-
Página 141
141 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Слишком высокая контрастность между объектом и фон?[...]
-
Página 142
142 Поиск и устранение неисправностей Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • На ленте нет кассетной памяти. c Используйте ленту с кассетной памятью. (стр.129) • Команда CM SEA[...]
-
Página 143
143 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей При эксплуатации с Memory Stick – Только модель DCR-TRV10E Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Пер[...]
-
Página 144
144 Прочее Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Лента не имеет кассетной памяти. c Используйте ленту с кассетной памятью. (стр. 129) • Кассетная память переполнена. c Сотр?[...]
-
Página 145
145 Additional Information Дополнительная информация Русский Индикация само диагностики Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не явл[...]
-
Página 146
146 C:21:00 Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения Если в видоискателе, на экране ЖКД или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее: См. страницу в круглых ско?[...]
-
Página 147
147 Additional Information Дополнительная информация Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Повторно установите дату и время (стр. 98) • For “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 17) BATTERY ONLY • CLEANING[...]
-
Página 148
148 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack. The following sho[...]
-
Página 149
149 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and pr ecautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the hea[...]
-
Página 150
150 [a] [b] / Maintenance information Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. The video head may be dirty when: • mosaic-pattern noise appears on the playback picture. • playback pictures do not move. • playback pictures do not appear. • the x indicator and “ CLEANING CASSETTE” messa[...]
-
Página 151
151 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this operating instructions. • If any solid object or li[...]
-
Página 152
152 AC power adaptor • Unplug the unit from the mains when you are not using the unit for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the mains lead itself. • Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit has been dropped or damaged. • Do not bend the mains lead forcibly, or place a heavy object[...]
-
Página 153
153 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Notes on dry batteries To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following: • Be sure to insert the batteries with the + – polarities matched to the + – marks. • Dry batteries are not rechargeabl[...]
-
Página 154
154 English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stereo) Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette Mini DV cassette with the mark printed Tape s[...]
-
Página 155
155 Additional Information Дополнительная информация Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки Система аудиозаписи Вращающиеся головки, с[...]
-
Página 156
156 — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 Viewfinder lens adjustment lever (p. 23) 2 OPEN button (p. 20) 3 SEL/PUSH EXEC dial (p. 44, 87) 4 PHOTO button (p. 41, 106) 5 BATT release lever (p. 12) 6 PROGRAM AE button (p. 57) 7 EXPOSURE button (p. 59) This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video p[...]
-
Página 157
157 Quick Reference Оперативный справочник 8 Focus ring (p. 60) 9 Camera recording lamp (p. 20) 0 Infrared rays emitter (p. 28, 40) qa Microphone qs FOCUS switch (p. 60) qd Viewfinder (p. 12, 23) qf Display window (p. 167) qg Remote sensor (p. 164) qh BACK LIGHT button (p. 27) qj FADER button (p. 47) qd qf qg qh qj 8 0 qa qs 9 [...]
-
Página 158
158 Identifying the parts and controls qk LCD screen (p. 22) ql LCD BRIGHT buttons (p. 22) w; VOLUME buttons (p. 33) wa RESET button (p. 136) ws MEMORY PLAY button (p. 114, 119) (DCR-TRV10E only) wd MEMORY INDEX button (DCR-TRV10E only) (p. 115) wf MEMORY + button (DCR-TRV10E only) (p. 114, 119) wg MEMORY – button (DCR-TRV10E only) (p. 114,. 119)[...]
-
Página 159
159 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls wj SELFTIMER button (p. 30) wk END SEARCH button (p. 31) wl DISPLAY button (p. 34) e; START/STOP MODE switch (p. 25) ea DIGITAL EFFECT button (p. 52, 63) es TITLE button (p. 80) ed MENU button (p. 44, 87) ef Speaker ed ef ea es wj wk wl e; Обозн?[...]
-
Página 160
160 eg Power zoom lever (p. 24) eh ACCESS lamp (DCR-TRV10E only) (p. 102) ej Hooks for shoulder strap ek START/STOP button (p. 20) el LASER LINK button (p. 40) r; EDITSEARCH buttons (p. 31) ra Lock (DCR-TRV10E only) (p. 21) rs POWER switch (p. 20) Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for t[...]
-
Página 161
161 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls rd Video control buttons (p. 36) x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (fastforward) X PAUSE (pause) The control buttons light up when you set the POWER switch to PLAYER. rf MEMORY OPEN button (DCR-TRV10E only) (p. 102) rg MEMORY RELEASE[...]
-
Página 162
162 Identifying the parts and controls t; DV OUT jack (p. 73) This “i.LINK” mark is a trademark of Sony Corporation and indicates that this product is in agreement with IEEE 1394-1995 specifications and their revisions. The DV OUT jack is i.LINK compatible. ta i (headphones) jack When you use headphones, the speaker on your camcorder is silent.[...]
-
Página 163
163 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls Note on the Carl Zeiss lens Your camcorder is equipped with a Carl Zeiss lens which can reproduce a fine image. The lens for your camcorder was developed jointly by Carl Zeiss, in Germany, and Sony Corporation. It adopts the MTF* measurement system fo[...]
-
Página 164
164 Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 41, 106) 2 DISPLAY button (p. 34) 3 Memory control buttons (DCR-TRV10E only) (p. 114, 115, 119) 4 SEARCH MODE button (p. 66, 68, 69) 5 . / [...]
-
Página 165
165 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (Size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light s[...]
-
Página 166
166 Identifying the parts and controls Operation indicators 1 2 0m i n ST BY 0:1 2:3 4 –+ 12 m i n ST I L L ZE R O SET 1 6 : 9W I D E MEM OR Y NEG . AR T END SEAR CH AUTO 5 0 AWB F11 1 6 B I T D S C 00001 6 5 4 3 2 1 9 0 qa qs w; ql qk qj qh qf qg qd wa wd ws wf wg 7 8 1 Cassette memory indicator (p. 129) 2 Remaining battery time indicator (p. 26[...]
-
Página 167
167 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls 1 Remaining battery time indicator (p. 13) / Tape counter (p. 65) / Memory counter (DCR-TRV10E only) (p. 115) /Time code indicator (p. 26) 2 FULL charge indicator (p. 13) 3 Remaining battery indicator (p. 13) Display window 1 3 2 qg NIGHTSHOT indicato[...]
-
Página 168
168 English Quick Function Guide Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In insufficient light • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theatre or a formal event • In strong light or reflected light, such as at a b[...]
-
Página 169
169 Quick Reference Оперативный справочник Русский Рук ово дство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • При недостаточном освещении • В темных ок[...]
-
Página 170
170 English Index A, B AC power adaptor ..................... 13 Adjusting viewfinder ................ 23 ANTI GROUND SHOOTING ................................................... 25 Audio dubbing ........................... 76 AUDIO MIX ............................... 77 Audio mode ................................ 91 AUTO SHTR .....................[...]
-
Página 171
171 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Адаптер последовательного порта ................................. 117 Аудиоперезапись .................. 76 Аудиорежим .......................... 91 Батаре[...]
-
Página 172
Sony Corporation Printed in Japan[...]