Ir para a página of
Manuais similares
-
Digital Camera
Sony BLOGGIE TOUCH MHS-TS10
2 páginas 0.91 mb -
Digital Camera
Sony MAVICA MVC-FD83
1 páginas 0.01 mb -
Digital Camera
Sony DFR-E3000
104 páginas 0.7 mb -
Digital Camera
Sony DSCTX30D
246 páginas 3.05 mb -
Digital Camera
Sony A300
3 páginas 0.04 mb -
Digital Camera
Sony XCD-V60CR/SX90CR/U100CR
2 páginas 1.24 mb -
Digital Camera
Sony DSCWX70BBDL
64 páginas 2.36 mb -
Digital Camera
Sony DSC-TF1/LC
165 páginas 2.38 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony DCR-TRV940E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony DCR-TRV940E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony DCR-TRV940E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony DCR-TRV940E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Sony DCR-TRV940E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony DCR-TRV940E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony DCR-TRV940E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony DCR-TRV940E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony DCR-TRV940E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony DCR-TRV940E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony DCR-TRV940E, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony DCR-TRV940E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony DCR-TRV940E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
3-075-495- 12 (1) ©2002 Sony Corporation Digital V ideo Camera Recor der ©2002 Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Инcтpyкции по экcплyaтaции Пepeд экcплyaтaциeй aппapaтa внимaтeльно пpочтитe дaнн?[...]
-
Página 2
2 English We lcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come. WAR[...]
-
Página 3
3 For the customers in Europe ATTENTION The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this digital camcorder. This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters. (9.8 feet) Notice If static electricity or elec[...]
-
Página 4
4 English Main Featur es Recording moving pictures or still images, and playing them back • Recording moving pictures on a tape (p. 37) • Recording still images on a tape (p. 69) • Playing back a tape (p. 53 ) • Recording still images on a “Memory Stick” (p. 62 , 175 ) • Recording moving pictures on a “Memory Stick” (p. 198 ) •V[...]
-
Página 5
5 Main Features Accessing the Internet via a Bluetooth compliant device (DCR-TRV950E only) Accessing the Internet, sending/ receiving your e-mail. For details, refer to the Network Function Operating Instructions supplied with your camcorder. (DCR- TRV950E only) (p. 266) Other uses Functions for adjusting the exposure in the recording mode • BACK[...]
-
Página 6
6 6 Русский Ocновныe фyнкции Зaпиcь движyщиxcя и нeподвижныx изобpaжeний и иx воcпpоизвeдeниe • Зaпиcь движyщиxcя изобpaжeний нa кacceтy (cтp. 37) • Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa кacceтy (cтp. 69) • Bоcпpоизвeдeниe кacceт?[...]
-
Página 7
7 7 Основные функции Доcтyп в Интepнeт чepeз Bluetooth-cовмecтимоe ycтpойcтво (только модeль DCR-TRV950E) Доcтyп в Интepнeт, отпpaвкa/ полyчeниe элeктpонной почты. Подpобнyю инфоpмaцию cм. в Инcтpyкции по экcплyaтaции фyнкци?[...]
-
Página 8
8 English T able of contents Main Features .......................................... 4 Quick Start Guide – Recording on a tape ............................... 12 – Recording on a “Memory Stick” .......... 14 Getting Started Using this manual ..................................... 20 Checking supplied accessories ................ 23 Step 1 P[...]
-
Página 9
9 Table of contents “Memory Stick” Operations Using a “Memory Stick” – Introduction ................................... 163 Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording ... 175 Recording images from a tape as still images ................................................ 186 Superimposing a still image in the ?[...]
-
Página 10
10 Русский Ог лавление Ocновныe фyнкции .......................... 6 Pyководcтво по быcтpомy зaпycкy – Зaпиcь нa кacceтy ............................ 16 – Зaпиcь нa “Memory Stick” ................ 18 Подготовкa к экcплyaтaции Иcпользовaниe дaнного py[...]
-
Página 11
11 Оглавление Paботa c “Memory Stick” Иcпользовaниe “Memory Stick” – Bвeдeниe ................................... 163 Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa “Memory Stick” – Зaпиcь фотогpaфий в пaмять .. 175 Зaпиcь изобpaжeний c кacceты кaк нeподви?[...]
-
Página 12
12 Quick Start Guide English Quick Start Guide – Recor ding on a tape This chapter introduces you to the basic features to recorded pictures on tapes of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Connecting the mains lead (p. 29) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24). Inserting a cassette[...]
-
Página 13
13 Quick Start Guide Recording a picture (p. 37) Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 53) POWER OFF ( CHG ) CAMERA MEMORY/ NETWORK VCR POWER CAMERA MEMORY/ NETWORK VCR OFF ( CHG ) 1 Remove the lens cap. 3 Press OPEN to open the LCD panel. The picture appears on the screen. 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small g[...]
-
Página 14
14 Quick Start Guide Quick Start Guide – Recording on a “Memor y Stick” This chapter introduces you to the basic features to record on a “Memory Stick” of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Connecting the mains lead (p. 29) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24). Open the D[...]
-
Página 15
15 Quick Start Guide Recording a still image on a “Memory Stick” (p. 175) POWER CAMERA MEMORY/ NETWORK VCR OFF ( CHG ) When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 30). 1 Remove the lens cap. 3 Press OPEN to open the LCD panel[...]
-
Página 16
16 Руководство по быстрому запуску Русский Pyк ово дcтво по быcтpомy зaпy cкy - Зaпиcь нa кacceтy B дaнной глaвe пpивeдeны оcновныe фyнкции Baшeй видeокaмepы для зaпиcи изобpaжeний нa кacceты. Болee подpобнyю инфоpмaци?[...]
-
Página 17
17 POWER OFF ( CHG ) CAMERA MEMORY/ NETWORK VCR POWER CAMERA MEMORY/ NETWORK VCR OFF ( CHG ) Руководство по быстрому запуску Зaпиcь изобpaжeния (стр. 37) Пpовepкa воcпpоизводимого изобpaжeния нa экpaнe ЖКД (стр. 53) Пpи покyпкe видeокaмepы нacтpойкa ч[...]
-
Página 18
18 Руководство по быстрому запуску Pyк ово дcтво по быcтpомy зaпy cкy - Зaпиcь нa “Memory Stic k” B дaнной глaвe пpивeдeны оcновныe фyнкции Baшeй видeокaмepы для зaпиcи нa “Memory Stick”. Болee подpобнyю инфоpмaцию cм. нa cтpa?[...]
-
Página 19
19 POWER CAMERA MEMORY/ NETWORK VCR OFF ( CHG ) PLAY PB POWER CAMERA MEMORY/ NETWORK VCR OFF ( CHG ) Руководство по быстрому запуску Зaпиcь нeподвижного изобpaжeния нa “Memory Stick”(стр. 175) Пpи покyпкe видeокaмepы нacтpойкa чacов отключeнa. Ecли нeобxо?[...]
-
Página 20
20 — Getting Started — Using this manual The instructions in this manual are for the two models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR- TRV950E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name i[...]
-
Página 21
21 Getting Started / Подготовка к эксплуатации Using this manual Note on Cassette Memory Your camcorder is based on the DV format. You can use only mini DV cassettes with your camcorder. We recommend that you use a tape with cassette memory . Functions that require different operations depending on whether or not the tape has[...]
-
Página 22
22 Using this manual Precautions on camcorder care Lens and LCD screen/finder (on mounted models only) • The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high- precision technology, so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or g[...]
-
Página 23
23 Getting Started / Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), mains lead (1) (p. 25) 2 NP-FM50 battery pack (1) (p. 24, 25) 3 A/V connecting cable (1) (p. 60) 4 Wireless Remote Commander (1) (p. [...]
-
Página 24
24 Step 1 Preparing the power supply Installing the battery pack ( 1 ) Lift up the viewfinder. ( 2 ) Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack ( 1 ) Lift up the viewfinder. ( 2 ) Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT down. If you use the large capacity battery pack If you install [...]
-
Página 25
25 Getting Started / Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series) . See page 315 for details of “InfoLITHIUM” battery pack. ( 1 ) Open the DC I[...]
-
Página 26
26 Step 1 Preparing the power supply After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Note Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor. Remaining battery time indicato[...]
-
Página 27
27 Getting Started / Подготовка к эксплуатации Approximate minutes when you use a fully charged battery * Approximate number of minutes when recording while you repeat recording start/ stop, zooming and turning the power on/off. The actual battery life may be shorter. Approximate minutes when you use a fully charged battery N[...]
-
Página 28
28 Step 1 Preparing the power supply If the power goes off although remaining battery time indicator indicates that the battery pack has enough power to operate Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct. Recommended charging temperature We recommend charging the battery pack in an ambie[...]
-
Página 29
29 Getting Started / Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Connecting to a wall socket When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from a wall socket using the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover. Connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to t[...]
-
Página 30
30 Step 2 Setting the date and time Set the date and time when you use your camcorder for the first time. “CLOCK SET” will be displayed each time that you set the POWER switch to CAMERA or MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only) unless you set the date and time settings. If you do not use your camcorder for about four months , the date and time may b[...]
-
Página 31
31 Getting Started / Подготовка к эксплуатации MENU Step 2 Setting the date and time If you do not set the date and time “--:--:--” and “-- -- ----” are recorded on the data code of the tape and the “Memory Stick.” When using your camcorder abroad Set the clock to the local time (p. 32). If you use the camcorder i[...]
-
Página 32
32 Step 2 Setting the date and time Simple setting of clock by a time difference You can easily set the clock to the local time by setting a time difference. Select AREA SET, SUMMERTIME in the menu settings. See page 279 for more information. World time differences AREA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Time difference/ Разница врем[...]
-
Página 33
33 Getting Started / Подготовка к эксплуатации Step 3 Inserting a cassette ( 1 ) Prepare the power supply. ( 2 ) Slide OPEN/ Z EJECT in the direction of the arrow and open the lid. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 3 ) Insert the cassette straight as far as possible into the cassette compartment wit[...]
-
Página 34
34 Step 3 Inserting a cassette Notes • Do not press the cassette compartment down forcibly. Doing so may cause a malfunction. • The cassette compartment may not be closed when you press any part of the cassette compartment other than the mark. When you use a cassette with cassette memory Read the instruction about cassette memory to use this fu[...]
-
Página 35
35 Getting Started / Подготовка к эксплуатации Step 4 Using the touch panel Your camcorder has operation buttons on the LCD screen. Touch the LCD screen directly with your finger or the supplied stylus (DCR-TRV950E only) to operate each function. This section describes how to operate the touch panel during recording or playin[...]
-
Página 36
36 Step 4 Using the touch panel Notes • When using the touch panel, press operation buttons with your thumb supporting the LCD panel from the back side of it or press those buttons lightly with your index finger. • Do not press the LCD screen with sharp- pointed objects other than the supplied stylus. (DCR-TRV950E only) • Do not press the LCD[...]
-
Página 37
37 Recording – Basics / Запись – Основные положeния — Recording – Basics — Recording a pictur e Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and pull the lens cap string to fix it. ( 2 ) Prepare the power supply and insert a cassette. See “Step 1” to [...]
-
Página 38
38 Recording a picture Notes • Fasten the grip strap firmly. • The recording data (date/time or various settings when recorded) are not displayed while recording. However, they are recorded automatically on the tape. To display the recording data, press the DATA CODE button during playback. You can also use the Remote Commander for this operati[...]
-
Página 39
39 Recording – Basics / Запись – Основные положeния Recording a picture If you leave your camcorder in the standby for five minutes while the cassette is inserted Your camcorder automatically turns off. This is to save battery power and to prevent battery and tape wear. To return to the standby, set the POWER switch to OFF[...]
-
Página 40
40 Recording a picture Adjusting the LCD screen The LCD panel can be opened up to 90 degrees. The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees to the lens side. When closing the LCD panel, set it vertically, and swing it into the camcorder body. Note When the LCD panel is opend, the viewfinder automatically turns of[...]
-
Página 41
41 Recording – Basics / Запись – Основные положeния Recording a picture Adjusting the brightness of the LCD screen ( 1 ) Press FN and select PAGE2 while the POWER switch is set to CAMERA or MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only). When you set the POWER switch to VCR, press FN to display PAGE1. ( 2 ) Press LCD BRT. The screen t[...]
-
Página 42
42 Recording a picture Adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the images in the viewfinder come into sharp focus. Lift up the viewfinder and move the viewfinder lens adjustment lever. Viewfinder backlight You can change the[...]
-
Página 43
43 Recording – Basics / Запись – Основные положeния Recording a picture Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom sparingly results in better- looking recordings. W: Wide-angle (subject appears farther away) T: Telephoto (subject appears c[...]
-
Página 44
44 Recording a picture When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wide- angle po[...]
-
Página 45
45 Recording – Basics / Запись – Основные положeния Recording a picture Shooting with the Mirror Mode This feature allows the camera subject to view him-or herself on the LCD screen. The subject uses this feature to check his or her own image on the LCD screen while you look at the subject in the viewfinder. Set the POWER [...]
-
Página 46
46 Recording a picture Indicators displayed in the recording Indicators are not recorded on tapes. Remaining battery time indicator during recording The remaining battery time indicator roughly indicates the continuous recording time. The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording. When you close the LCD pa[...]
-
Página 47
47 Recording – Basics / Запись – Основные положeния Recording a picture Time code The time code indicates the recording or playback time, “0:00:00” (hours : minutes : seconds) in CAMERA and “0:00:00:00” (hours : minutes : seconds : frames) in VCR. You cannot rewrite only the time code. Remaining tape indicator The [...]
-
Página 48
48 Recording a picture Shooting subjects lit by strong light - SPOT LIGHT This function prevents people's faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by strong light, such as in the theatre. Press SPOT LIGHT while the POWER switch is set to CAMERA or MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only). The indicator appears o[...]
-
Página 49
49 Recording – Basics / Запись – Основные положeния Recording a picture Self-timer recording Recording with the self-timer starts in 10 seconds automatically. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) In the standby, press FN and select PAGE2. ( 2 ) Press SELFTIMER. The (self-timer) indicator appears [...]
-
Página 50
50 Recording a picture Note The self-timer is automatically cancelled when: – The self-timer recording is finished. – The POWER switch is set to OFF (CHG) or VCR. When the POWER switch is set to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only) You can also record still images on a “Memory Stick” with the self-timer (p. 185). Зaпиcь изобpaжeни?[...]
-
Página 51
51 Recording – Basics / Запись – Основные положeния Checking recor dings – END SEARCH/EDITSEARCH/ Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. END SEARCH You can go to the end of the recorded sec[...]
-
Página 52
52 Checking recordings – END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review EDITSEARCH You can search for the next recording start point. Hold down the EDITSEARCH in the standby. The recorded portion is played back. – 7 : To go backward +: To go forward Release EDITSEARCH to stop playback. If you press START/STOP, recording begins from the point you released EDI[...]
-
Página 53
53 Playback – Basics / Воспроизведение – Основные положeния — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your [...]
-
Página 54
54 Playing back a tape When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. If you leave the power on for a long time Your camcorder gets warm. This is not a malfunction. When you open or close the LCD panel Make sure that the LCD panel is set vertically. To display[...]
-
Página 55
55 Playback – Basics / Воспроизведение – Основные положeния Playing back a tape About date/time and various settings Your camcorder automatically records not only images on the tape but also the recording data (date/time or various settings when recorded) (data code) . 1 Set the POWER switch to VCR, then play back[...]
-
Página 56
56 Playing back a tape To not display various settings Set DATA CODE to DATE in the menu settings (p. 279). The display changes as follows when you press DATA CODE: date/time y no indicator Various settings Various settings are your camcorder’s information when you have recorded. In the recording, the various settings will not be displayed. When [...]
-
Página 57
57 Playback – Basics / Воспроизведение – Основные положeния Playing back a tape Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to VCR. To play back pause (viewing a still picture) Press X during playback. To resume normal playback, press N or X . To advance the tape Press M in the st[...]
-
Página 58
58 Playing back a tape To view the picture at slow speed (slow playback) Press y on the Remote Commander during playback. For slow playback in the reverse direction, press , then press y on the Remote Commander. To resume normal playback, press N . To view pictures at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed[...]
-
Página 59
59 Playback – Basics / Воспроизведение – Основные положeния Playing back a tape Bоcпpоизвeдeниe кacceты In the various playback modes • Sound is muted. • The previous picture may remain as a mosaic image during playback. When the playback pause lasts for five minutes Your camcorder automatically en[...]
-
Página 60
60 V iewing the r ecor ding on TV Connect your camcorder to your TV with the A/ V connecting cable supplied with your camcorder to watch playback picture on the TV screen. You can operate the video control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the screen. When monitoring playback pictures on the TV screen, we recommend th[...]
-
Página 61
61 Playback – Basics / Воспроизведение – Основные положeния Viewing the recording on TV If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. If you connect the white plug, the sou[...]
-
Página 62
62 — Advanced Recording Operations — Recording still images on a “Memory Stick” during tape recor ding You can record still images on a “Memory Stick” in the tape recording or tape recording standby. You can also record still images on a tape (p. 69). Before operation • Insert a “Memory Stick” into your camcorder. • Set PHOTO RE[...]
-
Página 63
63 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Recording still images on a “Memory Stick” during tape recording Notes • When recording a still image, do not shake your camcorder. If you do so, the image may flutter. • You cannot record still images on a “Memory Stick” during following operati[...]
-
Página 64
64 Recording still images on a “Memory Stick” during tape recording Recording images with the flash The flash pops up automatically. The default setting is auto (no indicator). To change the flash mode, press (flash) repeatedly until the flash mode indicator appears on the screen. Each press of (flash) changes the indicator as follows: t t t (n[...]
-
Página 65
65 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Recording still images on a “Memory Stick” during tape recording Notes • Attaching the lens hood or a conversion lens (optional) may block the light from the flash or cause lens shadow to appear. • You cannot use an external flash (optional) and the [...]
-
Página 66
66 The flash does not fire even if you select auto (no indicator) and (auto red-eye reduction) during the following operations: – Spot light – Shutter speed adjustment – Sunset & moon of PROGRAM AE – Landscape of PROGRAM AE – Exposure – Flexible Spot Meter When you use an external flash (optional) which does not have the auto red-ey[...]
-
Página 67
67 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи 3 PHOTO 1 FN PHOTO Recording still images on a “Memory Stick” during tape recording Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa “Memory Stick” во вpeмя зaпиcи нa кacceтy Self-timer recording You can record still images on a ?[...]
-
Página 68
68 Recording still images on a “Memory Stick” during tape recording To cancel the self-timer Press SELFTIMER so that the (self-timer) indicator disappears from the screen while your camcorder is in the standby. You cannot stop the count down. Note The self-timer is automatically cancelled when: – The self-timer recording is finished. – The [...]
-
Página 69
69 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Recor ding still images on a tape – T ape Photo r ecording You can record still images such as photographs on tapes. You can record about 510 images in the SP mode and about 765 images in the LP mode on a 60- minute tape. ( 1 ) In the standby, set PHOTO RE[...]
-
Página 70
70 Recording still images on a tape – Tape Photo recording Notes • During tape photo recording, you cannot change the mode or setting. • When recording a still image, do not shake your camcorder. If you do so, the image may flutter. • You cannot use PHOTO during the following operations (The indicator flashes on the screen.): – Fader – [...]
-
Página 71
71 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Using the wide mode You can record a 16:9 wide picture to watch on a 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the screen during recording in 16:9WIDE mode [ a ] . The picture during playback on a normal TV [ b ] or on a wide-screen TV [ c ] is c[...]
-
Página 72
72 In the wide mode You cannot select the following functions: – Recording still images on a “Memory Stick” in the tape recording or recording standby – BOUNCE – OLD MOVIE During recording You cannot select or cancel the wide mode. When you cancel the wide mode, set your camcorder to the standby and then set 16:9WIDE to OFF in the menu se[...]
-
Página 73
73 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи You can fade in or out to give your recording a more professional appearance. MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out, the picture gradually changes from colour to black-and-white. 1) You can use[...]
-
Página 74
74 ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator changes as follows: FADER t M. FADER t BOUNCE t MONOTONE t OVERLAP t WIPE t DOT t (no indicator) The last selected fader is indicated first [...]
-
Página 75
75 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Using the fader Note You cannot use the following functions while using the fader. Also, you cannot use the fader while using the following functions: – Recording still images on a “Memory Stick” in the tape recording or recording standby – Tape phot[...]
-
Página 76
76 Using special ef fects – Pictur e ef fect You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the picture are reversed. SEPIA : The picture appears in sepia. B&W : The picture appears in monochrome (black-and-white). SOLARIZE [ b ] : The light intensity beco[...]
-
Página 77
77 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Using special effects – Picture effect ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. Press MENU, then select P EFFECT in with the SEL/PUSH EXEC dial, then press the dial (p. 271). ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode, then press the dial. T[...]
-
Página 78
78 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. Sound is recorded normally. STILL You can record a still image so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still images successively at constant intervals. LUMI. (LUMINANCE KEY) [...]
-
Página 79
79 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Using special effects – Digital effect ( 1 ) Press FN to display PAGE1 while the POWER switch is set to CAMERA. ( 2 ) Press DIG EFFT. The screen to select a desired digital effect appears. ( 3 ) Press a desired mode. In the STILL and LUMI. modes, the still[...]
-
Página 80
80 Using special effects – Digital effect To return to FN Press EXIT. To cancel the digital effect Press OFF to return to PAGE1. Notes • The following functions do not work during digital effect: – Recording still images on a “Memory Stick” in the tape recording or recording standby – Tape photo recording – Fader – Shutter speed (1/[...]
-
Página 81
81 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи 2-4 5,6 1 CUSTOM PRESET [ CP ] : END CUSTOM PRESET STBY [ CP ] : END CUSTOM PRESET STBY SET COLOUR LVL SHARPNESS WB SH I FT AE SH I FT AGC LIMIT RESET RETURN OFF [ CP ] : END CUSTOM PRESET STBY SET COLOUR LVL SHARPNESS WB SH I FT AE SH I FT AGC LIMIT RESET R[...]
-
Página 82
82 Items to be adjusted/ Элeмeнты для peгyлиpовки Item/ Элeмeнт COLOUR LVL SHARPNESS WB SHIFT AE SHIFT AGC LIMIT RESET Presetting the adjustment for picture quality – Custom preset To cancel using the custom preset Select OFF in step 4. The setting is still maintained at this moment. To return to the standard setting, select [...]
-
Página 83
83 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи You can easily make the picture be on a horizontal line using the guide frame. The guide frame is not recorded in the tape or “Memory Stick.” ( 1 ) Set GUIDE FRAME in to ON in the menu setting while the POWER switch is set to CAMERA or MEMORY/NETWORK (DC[...]
-
Página 84
84 Shooting with the zebra patter n You can set the camcorder to display a zebra pattern (diagonal stripes) in the portion of the picture on the screen with a subject whose brightness exceeds a certain level. You can check the picture level of a subject by displaying the zebra pattern. Use the zebra pattern as a guide for adjusting the exposure so [...]
-
Página 85
85 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи If you press COLOUR BAR, the colour bar is displayed on the screen. Use the colour bar in the following cases: – At the beginning of the recording, the recorded images may be unstable. To avoid this, record the colour bar first and start recording the desi[...]
-
Página 86
86 Shooting with manual adjustment AUTO LOCK selector Set the selector as shown below to maintain or release the settings of the functions. Manually adjusted functions are retained even if you set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK. However, all functions will automatically return to the default settings five minutes after removing the power suppl[...]
-
Página 87
87 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Using the PROGRAM AE You can select the PROGRAM AE (Auto Exposure) to suit your specific shooting requirements. Soft portrait This mode brings out the subject while creating a soft background for subjects such as people or flowers. Sports lesson This mode mi[...]
-
Página 88
88 Shooting with manual adjustment ( 1 ) Set the AUTO LOCK selector to the centre (auto lock release) position while the POWER switch is set to CAMERA or MEMORY/ NETWORK(DCR-TRV950E only)(p. 86). ( 2 ) Press PROGRAM AE. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode. The indicator changes as follows: y y y y To cancel the PROGRAM AE S[...]
-
Página 89
89 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Notes • Because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance, you cannot take close-ups in the following modes: – Sports lesson – Beach & ski • Your camcorder is set to focus only on distant subjects in the follow[...]
-
Página 90
90 Adjusting the shutter speed You can adjust the shutter speed manually to suit your preference and with its shutter speed fixed. ( 1 ) Set the AUTO LOCK selector to the centre (auto lock release) position while the POWER switch is set to CAMERA or MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only)(p. 86). ( 2 ) Press SHUTTER SPEED. The shutter speed indicator ap[...]
-
Página 91
91 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Shooting with manual adjustment To return to automatic shutter speed mode Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or press SHUTTER SPEED. The shutter speed indicator disappears. Notes • If you set the shutter speed value to 1/25 or smaller, You cannot use [...]
-
Página 92
92 Shooting with manual adjustment Adjusting the white balance White balance adjustment makes white subjects look white and allows more natural colour balance for camera recording. You can obtain better results by adjusting the white balance manually when lighting conditions change quickly or when recording outdoors: e.g., neon signs, fireworks. ( [...]
-
Página 93
93 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Shooting with manual adjustment Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной peгyлиpовки Indicator (One-push white balance) (Outdoor) n (Indoor) Shooting conditions • Adjusting the white balance according to the light source. Follow the procedur[...]
-
Página 94
94 Shooting with manual adjustment If the picture is being taken in a studio lit by TV lighting We recommend that you record in the n (indoor) mode. When you record under fluorescent lamp Use the automatic white balance mode or the (One-push white balance) mode. Your camcorder may not adjust the white balance correctly if you use the n (indoor) mod[...]
-
Página 95
95 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Adjusting the exposure You can manually adjust and set the exposure. Adjust the exposure manually in the following cases: – When you need a fine adjustment for backlit subjects. – When shooting subjects and dark backgrounds – When recording dark pictur[...]
-
Página 96
96 Using the spot light-metering – Flexible Spot Meter You can take a picture with the appropriate exposure automatically for just the point you want to focus on and with its exposure fixed. Use the Flexible Spot Meter in the following cases: – When adjusting the exposure manually to shoot backlit subjects – When there is strong contrast betw[...]
-
Página 97
97 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи To return to FN Press EXIT. To return to automatic exposure Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or press AUTO to return to PAGE1. The following functions do not work during Flexible Spot Meter: –B acklight – Spot light – Shutter speed adjustment If[...]
-
Página 98
98 Focusing manually You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases. Normally, focus is automatically adjusted. • The autofocus is not effective when shooting: – Subjects through glass coated with water droplets – Horizontal stripes – Subjects with little contrast with backgrounds such as walls and sky ?[...]
-
Página 99
99 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Focusing manually To record distant subjects When you set FOCUS to INFINITY, the focus changes to a setting appropriate for an object in the far distance, and the indicator appears. When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus. Use this[...]
-
Página 100
100 Using the spot focus – Spot Focus You can take a picture with the appropriate focus automatically for just the point you want to focus on and with its focus fixed. ( 1 ) Set FOCUS to MAN while the POWER switch is set to CAMERA or MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only). ( 2 ) Press FN to display PAGE1. ( 3 ) Press SPOT FOCUS. The SPOT FOCUS screen [...]
-
Página 101
101 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Using the spot focus – Spot Focus When Using PROGRAM AE Spot focus does not work. Focal distance information It is not displayed on the screen. Иcпользовaниe точeчного фокyca – Tочeчный фокyc Пpи иcпользовaнии [...]
-
Página 102
102 Adjusting recor ding level manually – Sound r ecor ding level You can adjust the recording sound level. Use headphones to monitor the sound when you adjust it. ( 1 ) Set MIC LEVEL in to MANUAL in the menu setting while the POWER switch is set to CAMERA or VCR (p. 277). ( 2 ) Press MENU to erase the menu display. ( 3 ) Press AUDIO LEVEL to dis[...]
-
Página 103
103 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Adjusting recording level manually – Sound recording level To clear the recording level adjustment display Press AUDIO LEVEL. To return to automatic recording sound level Set MIC LEVEL to AUTO in the menu setting. Notes on the manual adjustment • The re[...]
-
Página 104
104 Interval r ecording You can make a time-lapse recording by setting the camcorder to automatically record and standby sequentially. You can achieve an excellent recording for flowering, gradual appearances, etc., with this function. ( 1 ) In the standby, set INT. REC in to SET in the menu setting (p. 272). ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to se[...]
-
Página 105
105 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи Interval recording To cancel the interval recording Perform either of the following: – Set INT. REC to OFF in the menu settings. – Set the POWER switch to other than CAMERA. To perform normal recording during the interval recording Press START/STOP. The[...]
-
Página 106
106 Interval recording On recording time There may be a discrepancy in the recording time of up to +/– six frames from the selected time. When pressing START/STOP during recording time Interval recording stops. To restart it, press START/STOP again. Зaпиcь c интepвaлaми O вpeмeни зaпиcи Peaльноe вpeмя зaпиcи можe?[...]
-
Página 107
107 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи You can make a recording with a stop-motion animated effect using frame recording. To create this effect, alternately move the subject a little and make a frame recording. We recommend that you use a tripod, and operate your camcorder using the Remote Comma[...]
-
Página 108
108 — Advanced Playback Operations — Playing back tapes with picture ef fect During playback, you can process a scene using the following picture effect: NEG. ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. ( 1 ) In the playback or playback pause, press MENU, then select P EFFECT in with the SEL/PUSH EXEC dial, then press the dial (p. 271). ( 2 ) Turn the SE[...]
-
Página 109
109 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния Playing back tapes with digital ef fect During playback, you can process a scene using the following digital effect: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) In the playback or playback pause, press FN and select PAGE2. ( 2 ) Press DIG EFFT. The [...]
-
Página 110
110 Playing back tapes with digital effect Notes • You cannot process externally input scenes using digital effect. • You cannot record images on a tape on your camcorder when you have processed the image using digital effect. However, you can record images on a “Memory Stick” (p. 186, 201), or on a VCR using your camcorder as a player. Pic[...]
-
Página 111
111 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния Enlarging images r ecor ded on tapes – T ape PB ZOOM You can enlarge playback images recorded on tapes. Besides the operation described here, your camcorder can enlarge still images recorded on the “Memory Stick” (p. 222). ( 1 ) In the [...]
-
Página 112
112 Enlarging images recorded on tapes – Tape PB ZOOM Notes • You cannot process externally input scenes using the PB ZOOM. • You cannot record images on a tape on your camcorder when you have processed the image using the tape PB ZOOM. However, you can record images on a VCR using your camcorder as a player. • You cannot record moving pict[...]
-
Página 113
113 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния Quickly locating a scene – ZERO SET MEMOR Y Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of “0:00:00”. Use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) In the playback, p[...]
-
Página 114
114 If you use a cassette with cassette memory, you can search for the boundaries of a recorded tape by title. Use the Remote Commander for this operation. Before operation Set CM SEARCH in to ON in the menu settings. (The default setting is ON.) ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the[...]
-
Página 115
115 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния Searching the boundaries of a recorded tape by title – TITLE SEARCH To stop searching Press x . If you use a cassette without cassette memory You cannot superimpose or search a title. If a tape has a blank portion between recorded portions [...]
-
Página 116
116 You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (date search) . Use a cassette with cassette memory for convenience. Use the Remote Commander for this operation. Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each recording date. Searching for the dat[...]
-
Página 117
117 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния Searching a recording by date – DATE SEARCH [ a ] : Actual point you are trying to search for [ b ] : Present point on the tape To stop searching Press x . Note If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accur[...]
-
Página 118
118 Searching a recording by date – DATE SEARCH Searching for the date without using cassette memory ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press MENU, then select CM SEARCH in to OFF with the SEL/PUSH EXEC dial (p. 276). ( 3 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the DATE SEARCH indicator appears. The indicator changes as[...]
-
Página 119
119 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния You can search for a still image you have recorded on a tape (PHOTO SEARCH) . You can also search for still images one after another and display each image for five seconds automatically regardless of cassette memory (PHOTO SCAN) . Use the Re[...]
-
Página 120
120 Searching for a photo – PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN [ a ] : Actual point you are trying to search for [ b ] : Present point on the tape To stop searching Press x . Searching for a photo without using cassette memory ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC dial to select CM SEARCH in to OFF, then press the [...]
-
Página 121
121 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния Scanning photos ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the PHOTO SCAN indicator appears. The indicator changes as follows: TITLE SEARCH* t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t [...]
-
Página 122
122 — Editing — Dubbing a tape Using the A/V connecting cable You can dub or edit on the VCR connected to your camcorder using your camcorder as a player. Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Before operation • Set DISPLAY in to LCD in the menu settings. (The default setting is LCD.) ?[...]
-
Página 123
123 Editing / Монтаж Dubbing a tape When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. You can edit on VCRs that support the following systems: 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV, Digital8, MICRO MV If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the v[...]
-
Página 124
124 Dubbing a tape Using the i.LINK cable Simply connect the i.LINK cable (optional) to DV Interface on your camcorder and to DV IN on the DV products. With a digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. You cannot dub the titles, display indicators or the contents of cassette memo[...]
-
Página 125
125 Editing / Монтаж Dubbing a tape When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. You can connect one VCR only using the i.LINK cable See page 318 for more information about i.LINK. Pictures processed by the picture effect, the digital effect or PB ZOOM These pictures are not output through the DV Interface[...]
-
Página 126
126 Dubbing only desir ed scenes – Digital pr ogram editing (on tapes) You can duplicate selected scenes (programmes) for editing onto a tape without operating the VCR. Scenes can be selected by frame. You can set up to 20 programmes. Your camcorder can also dub on a “Memory Stick.” See p. 205 for more information. Before operating the Digita[...]
-
Página 127
127 Editing / Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Step 1: Connecting the VCR You can connect both an A/V connecting cable and an i.LINK cable. When you use the A/V connecting cable, connect the devices as illustrated on page 122. When you use the i.LINK cable, connect the devices as illustrated on page 12[...]
-
Página 128
128 Step 2: Setting the VCR to operate with the A/V connecting cable To edit using the VCR, send the control signal by infrared rays to the remote sensor on the VCR. When you connect using the A/V connecting cable, follow the procedure below, steps ( 1 ) to ( 4 ) , to send the control signal correctly. ( 1 ) Set the IR SETUP code 1 Set the POWER sw[...]
-
Página 129
129 Editing / Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Пepeзaпиcь только нyжныx эпизодов – Цифpовой монтaж пpогpaммы (нa кacceтax) 3 4 7 5 OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT RETURN RETURN TAPE MEMORY VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET IR [...]
-
Página 130
130 Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) * TV/VCR component/ Компонент телевизора/видеомагнитофона Note on IR SETUP codes Digital program editing is not possible if the VCR does not support IR SETUP codes. About IR SETUP codes The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorde[...]
-
Página 131
131 Editing / Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) ( 2 ) Setting the modes to cancel the recording pause on the VCR 1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PAUSEMODE, then press the dial. 2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the mode to cancel recording pause on the VCR, then press the dial. Refer to th[...]
-
Página 132
132 Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) ( 3 ) Setting your camcorder and the VCR to face each other Locate the infrared rays emitter of your camcorder and face it towards the remote sensor of the VCR. Set the devices about 30 cm (12 in.) apart, and remove any obstacles between the devices. Пepeзaпиcь только[...]
-
Página 133
133 Editing / Монтаж 2 3 VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST ”CUT–IN” ”CUT–OUT” IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN ENGAGE REC PAUSE RETURN EXECUTE 0:08:55:06 [ MENU ] : END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST ”CUT–IN” ”CUT–OUT” IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN COMPLETE 0:08:55:06 [ MENU ] : END ( 4 ) Confirming VCR o[...]
-
Página 134
134 Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Step 2: Setting the VCR to operate with the i.LINK cable When you connect using the i.LINK cable (optional), follow the procedure below. ( 1 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder. ( 2 ) Turn the power of the connected VCR on, then set the input selector to DV input. Wh[...]
-
Página 135
135 Editing / Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) When you connect using the i.LINK cable You cannot dub the titles, display indicators. Пepeзaпиcь только нyжныx эпизодов – Цифpовой монтaж пpогpaммы (нa кacceтax) Пpи подcоeдинeнии c помощью [...]
-
Página 136
136 Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Step 3: Adjusting the synchronisation of the VCR You can adjust the synchronisation of your camcorder and the VCR. Have a pen and paper ready for notes. Before operation, eject a cassette from your camcorder. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the[...]
-
Página 137
137 Editing / Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Notes • When you complete step 3, the image used to adjust the synchronisation is recorded for about 50 seconds. • If you start recording from the very beginning of the tape, the first few seconds of the tape may not record properly. Be sure to allow a[...]
-
Página 138
138 Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Operation 1: Making a programme ( 1 ) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. ( 2 ) Press MENU and turn the SEL/PUSH EXEC dial to set VIDEO EDIT in to TAPE, then press the dial (p. 280). ( 3 ) Search for the beginning of th[...]
-
Página 139
139 Editing / Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN from of the last programme. ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. The last set program[...]
-
Página 140
140 Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Erasing all programmes ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ERASE ALL. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. All the programme marks flash, then the settings are cancelled. To cancel erasing all programmes Select RETURN with the SEL/PUS[...]
-
Página 141
141 Editing / Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. Search for the beginning of the first programme, then start dubbing. The programme mark flashes. The SEARCH indicator appears during search, and the EDITING indicator appears during [...]
-
Página 142
142 White/ Жeлтый Recor ding video or TV programmes Using the A/V connecting cable You can record a tape from another VCR or a TV programme from a TV that has video/audio outputs. Use your camcorder as a recorder. Before operation Set DISPLAY in to LCD in the menu settings. (The default setting is LCD.) ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you[...]
-
Página 143
143 Editing / Монтаж Recording video or TV programmes When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. Using the Remote Commander In step 3, press z REC and MARK simultaneously, then immediately press X . In step 5, press X at the scene where you want to start recording from. Note Your camcorder records pictur[...]
-
Página 144
144 Recording video or TV programmes Using the i.LINK cable Simply connect the i.LINK cable (optional) to the DV Interface on your camcorder and to DV OUT on the DV products. With a digital-to- digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to recor[...]
-
Página 145
145 Editing / Монтаж Recording video or TV programmes When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. Using the Remote Commander In step 3, press z REC and MARK simultaneously, then immediately press X . In step 5, press X at the scene where you want to start recording from. You can connect one VCR only using[...]
-
Página 146
146 Inserting a scene fr om a VCR – Insert Editing You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying the insert start and end points. Use the Remote Commander for this operation. Connections are the same as on page 142 or 144. Insert a cassette containing the desired scene to insert into the VCR. [ A ] :A tape[...]
-
Página 147
147 Editing / Монтаж Inserting a scene from a VCR – Insert Editing ( 1 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder. ( 2 ) On the connected VCR, locate just before the insert start point [ a ] , then press X to set the VCR to the playback pause. ( 3 ) On your camcorder, locate the insert end point [ c ] . Then press X to set your camcord[...]
-
Página 148
148 Inserting a scene from a VCR – Insert Editing Note Pictures and sound recorded on the portion between the insert start and end points will be erased when you insert the new scene. If you insert scenes on the tape recorded on another camcorder (including another DCR- TRV940E/TRV950E) The pictures and sound may be distorted. We recommend that y[...]
-
Página 149
149 Editing / Монтаж Audio dubbing You can record audio to add to the original sound on a tape by connecting audio equipment or a microphone. If you connect audio equipment, you can add sound to your recorded tape already recorded in the 12-bit sound mode by specifying the start and end points. The original sound will not be erased. Use the R[...]
-
Página 150
150 Audio dubbing Connecting the microphone to the intelligent accessory shoe Connecting the A/V connecting cable to the AUDIO/VIDEO jack Ayдиопepeзaпиcь Подcоeдинeниe микpофонa к дepжaтeлю для вcпомогaтeльныx пpинaдлeжноcтeй Подcоeдинeниe cоeдинитeльного кaбeля ayдио[...]
-
Página 151
151 Editing / Монтаж Audio dubbing Dubbing with the built-in microphone No connection is necessary. Notes • When dubbing with the AUDIO/VIDEO jack or the built-in microphone, pictures are not output through the S VIDEO jack or the AUDIO/VIDEO jack. Check the recorded picture on the screen. You can check the recorded sound by using headphone[...]
-
Página 152
152 Audio dubbing Adding audio on a recorded tape Choose a connection described on the previous pages, and connect audio equipment or microphone to your camcorder. Then follow the procedure below. ( 1 ) Insert the recorded tape into your camcorder. ( 2 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder. ( 3 ) Locate the recording start point by pressi[...]
-
Página 153
153 Editing / Монтаж Audio dubbing Monitoring the new recorded sound ( 1 ) Play back the tape on which you added audio. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select AUDIO MIX in in the menu settings, then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the balance between the original sound (ST1) and the new sound (ST2), then press[...]
-
Página 154
154 Superimposing a title If you use a tape with cassette memory, you can superimpose the title. When you play back the tape, the title is displayed for five seconds from the point where you superimposed it. ( 1 ) In the recording , recording standby, playback or playback pause, press MENU, then select TITLE in with the SEL/PUSH EXEC dial (p. 276).[...]
-
Página 155
155 Editing / Монтаж Superimposing a title If you set the write-protect tab of the cassette to lock You cannot superimpose or erase the title. Slide the write-protect tab to release the write protection. To use a custom title If you want to use a custom title, select in step 2. If the tape has a blank portion You cannot superimpose a title on[...]
-
Página 156
156 Superimposing a title If the tape has too many index signals You may not be able to superimpose a title because the cassette memory becomes full. In this case, delete data you do not need. To not display titles Set TITLE DSPL to OFF in the menu settings (p. 276). Title setting • The title colour changes as follows: WHITE y YELLOW y VIOLET y R[...]
-
Página 157
157 Editing / Монтаж Superimposing a title Erasing a title ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA or VCR. ( 2 ) Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC dial to select TITLEERASE in , then press the dial (p. 276). ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the title you want to erase, then press the dial. ERASE OK ? indicator appears. ( 4 ) Mak[...]
-
Página 158
158 Making your own titles You can make up to two titles and store them in the memory of your camcorder. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA or VCR. ( 2 ) Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC dial to select TITLE in , then press the dial (p. 276). ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press [...]
-
Página 159
159 Editing / Монтаж Making your own titles To change a title you have stored In step 4, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased. Enter the new title as d[...]
-
Página 160
160 If you use a cassette with cassette memory, you can label a cassette. Labels can consist of up to 10 characters and is stored in cassette memory. When you insert the labelled cassette and when the POWER switch is set to CAMERA or VCR, the label is displayed for about five seconds. ( 1 ) Insert the cassette you want to label. ( 2 ) Set the POWER[...]
-
Página 161
161 Editing / Монтаж Labelling a cassette To erase the label you have made In step 4 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial. The last character is erased. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way to make a new label. If you set the write-protect tab of the[...]
-
Página 162
162 Labelling a cassette Erasing all the data in cassette memory You can erase all the data in cassette memory at once. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA or VCR. ( 2 ) Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ERASE ALL in , then press the dial (p. 276). ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select OK, then press the dial. OK changes[...]
-
Página 163
163 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” — “Memory Stick” Operations — Using a “Memory Stick” – Intr oduction You can record and play back images on the “Memory Stick” supplied with your camcorder. You can easily play back, record or delete images. You can exchange image data with other equipment such[...]
-
Página 164
164 Using a “Memory Stick” – Introduction • Image data may be damaged in the following cases: – If you eject the “Memory Stick” or turn the power off during reading or writing. – If you use a “Memory Stick” near static electricity or magnetic fields. • Prevent metallic objects or your finger from coming into contact with the m[...]
-
Página 165
165 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” MEMORY EJECT Using a “Memory Stick” – Introduction Inserting a “Memory Stick” ( 1 ) Slide the MEMORY OPEN in the direction of the arrow to open the “Memory Stick” slot. ( 2 ) Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go with the B [...]
-
Página 166
166 Using a “Memory Stick” – Introduction Using a touch panel Most operation buttons for use of the “Memory Stick” are displayed on the LCD screen. Touch the LCD screen directly with your finger or the supplied stylus (DCR-TRV950E only) to operate each function. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure t[...]
-
Página 167
167 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Using a “Memory Stick” – Introduction To return to FN Press EXIT. To execute settings Press OK. To cancel settings Press OFF to return to PAGE1/PAGE2/ PAGE3. FN 1 3~6 2 FN INDEX PLAY FN INDEX CAM SPOT FOCUS PLAY INDEX SPOT METER SELF TIMER MEM MIX 9PIC PRINT LCD BRT PLAY I[...]
-
Página 168
168 Using a “Memory Stick” – Introduction Notes • When using the touch panel, press operation buttons with your thumb supporting the LCD screen from the back side of it or press those buttons lightly with your index finger. • Do not press the LCD screen with sharp- pointed objects other than the supplied stylus. (DCR-TRV950E only) • Do [...]
-
Página 169
169 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Using a “Memory Stick” – Introduction Selecting the still image quality You can select the image quality in still image recording. The default setting is SUPER FINE. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR. Make sure that the LOCK switch is [...]
-
Página 170
170 Image quality settings Setting Meaning This is the highest image quality in your camcorder. The number of still images you can record is less than in FINE mode. Super fine images are compressed to about 1/3. FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. Fine images are compressed to about 1/6. This is the standard image[...]
-
Página 171
171 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” 1152 × 864 image size Image quality Memory capacity SUPER FINE About 600 KB FINE About 300 KB STANDARD About 200 KB 640 × 480 image size Image quality Memory capacity SUPER FINE About 190 KB FINE About 100 KB STANDARD About 60 KB Image quality indicator The image quality indic[...]
-
Página 172
172 Using a “Memory Stick” – Introduction Selecting the image size You can select either of two image sizes Still images: 1152 × 864 or 640 × 480. (When the POWER switch is set to CAMERA or VCR, the image size is automatically set to 640 × 480.) The default setting is 1152 × 864. Moving pictures: 320 × 240 or 160 × 112 The default setti[...]
-
Página 173
173 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Using a “Memory Stick” – Introduction Image size settings/ Уcтaновки paзмepов изобpaжeния Setting/ Meaning/ Indicator/ Уcтaновкa Haзнaчeниe Индикaтоp Records 1152 × 864 still images./ 1152 1152 × 864 Зaпиcывaeт нeподвижн[...]
-
Página 174
174 Using a “Memory Stick” – Introduction Approximate time of moving pictures you can record on a “Memory Stick” The time of moving pictures you can record varies depending on which image size you select and the complexity of the subject. The table shows approximate number and times of still images and moving pictures you can record on a [...]
-
Página 175
175 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recor ding still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recor ding You can record still images on a “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure that the[...]
-
Página 176
176 Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording You can record still images on a “Memory Stick” in the tape recording or recording standby For the details, see page 62. When the POWER switch is set to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only) The following functions do not work: – Digital zoom – Wide mode – Fader ?[...]
-
Página 177
177 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recording images continuously You can record still images continuously. Before recording, select one of the four modes described below in the menu settings. NORMAL [ a ] Your camcorder shoots up to four still images in 1152 × 864 size or 13 still images in 640 × 480 size at ab[...]
-
Página 178
178 Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure that the LOCK switch is set to the further side (unlock position). ( 2 ) Press MENU, then select BURST while STILL SET is selected in , then press the dial (p.274). ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC di[...]
-
Página 179
179 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording The number of still images in continuous shooting The number of still images you can shoot continuously varies depending on the image size and the capacity of the “Memory Stick.” During recording still[...]
-
Página 180
180 Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording Recording images with the flash The flash automatically pops up to strobe. The default setting is auto (no indicator). To change the flash mode, press (flash) repeatedly until the flash mode indicator appears on the screen. Each press of (flash) changes the indicator as f[...]
-
Página 181
181 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording Notes • The recommended shooting distance using the built-in flash is 0.8 m to 2.5 m (2 3/5 feet to 8 1/3 feet). • Attaching the lens hood or a conversion lens (optional) may block the light from the f[...]
-
Página 182
182 Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording When you use an external flash (optional) which does not have the auto red-eye reduction You cannot select the auto red-eye reduction. During recording images continuously The flash does not work. Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa “Memory Stick” [...]
-
Página 183
183 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording Shooting with an auxiliary light – HOLOGRAM AF The HOLOGRAM AF is an auxiliary light source used for focusing on subjects in dark places. Set HOLOGRAM F in to AUTO in the menu settings. (The default sett[...]
-
Página 184
184 Notes • Attaching the lens hood or a conversion lens (optional) may obstruct the HOLOGRAM AF light and make focusing difficult. We recommend removing the lens hood or a conversion lens while shooting with the HOLOGRAM AF. • If enough light does not reach the subject even if the HOLOGRAM AF emitter is emitted (recommended shooting distance i[...]
-
Página 185
185 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording Self-timer memory photo recording You can record images on a “Memory Stick” with the self-timer. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK [...]
-
Página 186
186 Recor ding images from a tape as still images Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape and record it as a still image on a “Memory Stick.” Your camcorder can also capture moving picture data through the input connector and record it as a still image on a “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” [...]
-
Página 187
187 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recording images from a tape as still images Image size of still images Image size is automatically set to 640 × 480. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike the unit. Also, do not turn the power off , eject the “Memory Stick.” Otherwise, image data m[...]
-
Página 188
188 Recording images from a tape as still images Recording a still image from external equipment Before operation Set DISPLAY in to LCD in the menu settings. (The default setting is LCD.) ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Play back the recorded tape, or turn the TV on to see the desired programme. The image of the external equipment is displ[...]
-
Página 189
189 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recording images from a tape as still images Using the i.LINK cable Note In the following instances, recording is interrupted or “ REC ERROR” is displayed, and recording is not possible. Reinsert the “Memory Stick” to record distortion-free images. – When recording on [...]
-
Página 190
190 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMOR Y MIX You can superimpose a still image you have recorded on the “Memory Stick” on the moving picture you are recording. You can record the superimposed images on a tape or a “Memory Stick.” (However, you can record only superimposed still images on the “Memor[...]
-
Página 191
191 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX * The superimposed image using Memory overlap can be recorded on tapes only. M. CHROM M C A M C H R O M M. OVERLAP* C. CHROM C A M M C H R O M M. LUMI M C A M L U M I O V E R – L A P * Изобpa?[...]
-
Página 192
192 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX Recording superimposed images on a tape Before operation • Insert a tape for recording into your camcorder. • Insert a “Memory Stick” recorded still images into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Press FN to display PAGE1. ( 3 ) Pre[...]
-
Página 193
193 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX To change the still image to be superimposed Press –/+ on the right lower corner before step 6. To cancel MEMORY MIX Press OFF to return to PAGE1. MEM M I X 4 5 6 FN + – + – 2 8 POWER CAMERA M[...]
-
Página 194
194 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX Notes • You cannot use the MEMORY MIX for moving pictures recorded on a “Memory Stick.” • When the overlapping still image has a large amount of white, the thumbnail image of the picture may not be clear. • You cannot change the mode setting. Press OFF to[...]
-
Página 195
195 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX Recording superimposed images on a “Memory Stick” as a still image Before operation Insert a “Memory Stick” recorded still images into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ N[...]
-
Página 196
196 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX To change the still image to be superimposed Press –/+ on the right lower corner before step 6. To cancel MEMORY MIX Press OFF to return to PAGE2. 4 5 6 FN + – 2 8 + – 100–0001 + – MEM MIX M C CAM LUMI OFF OK M C CAM CHROM CAM C M CHROM M. LUMI 100–0001[...]
-
Página 197
197 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX Notes • You cannot use MEMORY MIX for moving pictures recorded on a “Memory Stick.” • When the overlapping still image has a large amount of white, the thumbnail image of the picture may not[...]
-
Página 198
198 Recording moving pictur es on a“Memory Stick” – MPEG movie r ecor ding You can record moving pictures with sound on a “Memory Stick.” You can record picture and sound continuously up to the capacity of a “Memory Stick” (MPEG MOVIE EX). Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to [...]
-
Página 199
199 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recording moving pictures on a “Memory Stick” – MPEG movie recording Note Sound is recorded in monaural. When the POWER switch is set to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only) The following functions do not work: – Digital zoom – Wide mode – Fader – Picture effect – [...]
-
Página 200
200 Recording moving pictures on a “Memory Stick” – MPEG movie recording Self-timer MPEG movie recording You can record images on a “Memory Stick” with the self-timer. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure that the LOCK switch is set to the fur[...]
-
Página 201
201 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recording pictur es from a tape as a moving picture Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape and record it as a moving picture on a “Memory Stick.” Your camcorder can also capture moving picture data through the input connector and record it as a moving[...]
-
Página 202
202 Recording pictures from a tape as a moving picture Notes • Sound recorded in 48 kHz is converted to 32 kHz sound when recording images from a tape to a “Memory Stick.” • Sound recorded in stereo is converted to monaural sound when recording from a tape. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or knock the unit. Also, do not[...]
-
Página 203
203 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recording pictures from a tape as a moving picture Recording a moving picture from external equipment Before operation Set DISPLAY in to LCD in the menu settings. (The default setting is LCD.) ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Play back the recorded tape, or turn the TV o[...]
-
Página 204
204 Recording pictures from a tape as a moving picture Using the i.LINK cable Note In the following instances, “ REC ERROR” is displayed and you cannot record pictures. – When recording on a tape in a poor recording state, for example, on a tape that has been repeatedly used for dubbing. – When attempting to input images that are distorted [...]
-
Página 205
205 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recording edited pictur es from a tape as a moving pictur e – Digital program editing (on a “Memory Stick”) You can duplicate selected scenes (programmes) for editing onto a “Memory Stick.” Making the programme Before operation Insert a “Memory Stick” and a recorde[...]
-
Página 206
206 Recording edited pictures from a tape as a moving picture – Digital program editing (on a “Memory Stick”) Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN of the last programme. ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. The[...]
-
Página 207
207 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Recording edited pictures from a tape as a moving picture – Digital program editing (on a “Memory Stick”) Erasing all programmes ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ERASE ALL, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the [...]
-
Página 208
208 Recording edited pictures from a tape as a moving picture – Digital program editing (on a “Memory Stick”) Performing the programme (Dubbing on a “Memory Stick”) ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select START, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. Search for the beginning of t[...]
-
Página 209
209 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Copying still images from a tape – PHOTO SA VE Using the search function, you can automatically capture only still images from tapes and record them on a “Memory Stick” in sequence. Before operation • Insert a recorded tape into your camcorder and rewind the tape. • In[...]
-
Página 210
210 Copying still images from a tape – PHOTO SAVE Image size of still images Image size is automatically set to 640 × 480. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or knock your camcorder. As well do not turn the power off, eject the “Memory Stick.” Otherwise, image data may become damaged. If the write-protect switch on the “M[...]
-
Página 211
211 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” V iewing still images – Memory Photo playback You can play back still images recorded on a “Memory Stick.” You can also play back six images including moving pictures in order at a time by selecting the index screen. You can also use the Remote Commander for this operation[...]
-
Página 212
212 Viewing still images – Memory Photo playback You may not be able to play back images with your camcorder: – When playing back image data modified on your computer. – When playing back image data shot with other equipment. Notes on the file name • The directory number may not be displayed and only the file name may be displayed if the st[...]
-
Página 213
213 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Viewing still images – Memory Photo playback Screen indicators during still image playback Recording data You can view recording data (date/time or various settings when recorded) when you press DATA CODE. You can also use the Remote Commander for this operation (p. 54). To ma[...]
-
Página 214
214 Viewing still images – Memory Photo playback Playing back six recorded images at a time (index screen) You can play back six recorded images at a time. This function is especially useful when searching for a particular image. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-T[...]
-
Página 215
215 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the order in which images are recorded on the “Memory Stick.” These numbers are different from the data file names. Image data modified on your computer or shot with other equipment Th[...]
-
Página 216
216 V iewing moving pictur es – MPEG movie playback You can play back moving pictures recorded on a “Memory Stick.” You can also play back six images including still images in order at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV9[...]
-
Página 217
217 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Viewing moving pictures – MPEG movie playback Note You may not be able to play back images with your camcorder: – When playing back image data modified on your computer. – When playing back image data shot with other equipment. To play back recorded pictures on a TV screen[...]
-
Página 218
218 Viewing moving pictures – MPEG movie playback Playing back a moving picture from the desired part The moving picture recorded on a “Memory Stick” is divided into 23 parts. You can select every each one point and play back pictures. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETW[...]
-
Página 219
219 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Screen indicators during moving picture playback Recording date/time To display the recording date/time, press DATA CODE. You can also use the Remote Commander for this operation. (p. 54) To make screen indicator disappear Press DISPLAY/TOUCH PANEL. Viewing moving pictures – M[...]
-
Página 220
220 Copying images r ecorded on a “Memory Stick” to a tape You can copy images recorded on a “Memory Stick” and record them to a tape. Before operation Insert a “Memory Stick” and a tape for recording into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Using the video control buttons, search a point where you want to record th[...]
-
Página 221
221 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Copying images recorded on a “Memory Stick” to a tape During copying You cannot operate the following functions: – MEMORY PLAY – MEMORY INDEX – MEMORY DELETE – MEMORY +/– Note on the index screen You cannot record the index screen. If you press EDITSEARCH during pa[...]
-
Página 222
222 Enlarging still images r ecorded on a “Memory Stick” – Memory PB ZOOM You can enlarge still images recorded on a “Memory Stick.” You can select and view a desired part from the enlarged still image. Also, you can copy the desired part of the enlarged still image to tapes or a “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Sti[...]
-
Página 223
223 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Enlarging still images recorded on a “Memory Stick” – Memory PB ZOOM To cancel PB ZOOM Press END. The PB ZOOM is cancelled when executing the following operations: – MENU – MEMORY PLAY* – MEMORY INDEX* – MEMORY +/–* * When these functions are selected by the Remo[...]
-
Página 224
224 Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure that [...]
-
Página 225
225 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW To start the slide show from a particular image Select the desired image using –/+ buttons before step 4. To view recorded images on TV Before operation connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable supplie[...]
-
Página 226
226 Preventing accidental erasure – Image pr otection You can protect selected images to prevent accidental erasure of important images. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the further side (unlock positi[...]
-
Página 227
227 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Note Formatting erases all information on the “Memory Stick,” including the protected image data. Before formatting a “Memory Stick”, check its contents. If the write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot protect images. Preventing accidental[...]
-
Página 228
228 Deleting images – DELETE You can delete images stored in a “Memory Stick.” You can delete all images or only selected images. Deleting selected images Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the furth[...]
-
Página 229
229 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Notes • To delete a protected image, first cancel image protection. • Once you delete an image, you cannot restore it. Before deleting an image, carefully check the image. If the write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot delete images. Deleting[...]
-
Página 230
230 Deleting images – DELETE Deleting selected images on the index screen Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure that the LOCK switch is set to the further side (unlock position). ( 2 ) Press INDEX to display the index screen. ( 3 ) Press DEL. T[...]
-
Página 231
231 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Deleting images – DELETE Deleting all images You can delete all unprotected images in the “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure that the LOCK switch is s[...]
-
Página 232
232 To cancel deleting all the images in the “Memory Stick” Select RETURN in step 3 or 4. While DELETING appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. Deleting images – DELETE Удaлeниe изобpaжeний – DELETE Для отмeны yдaлeния c “Memory Stick” вcex изобpaжeний Bыбepитe RETURN в пyнк[...]
-
Página 233
233 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” W riting a print mark – PRINT MARK You can specify a recorded still image to print out by writing a print mark. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms to the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying still images to[...]
-
Página 234
234 Using the optional printer You can use the optional printer on your camcorder to print images on print paper. For details, refer to the operating instructions of the printer. There are various ways of printing still images. The following describes the setup for printing with the DATE/DAY & TIME information superimposed and the print setup r[...]
-
Página 235
235 “Memory Stick” Operations / Работа с “Memory Stick” Using the optional printer Selecting 9PIC PRINT You can make 9 stickers on a single sheet when you print images recorded on a “Memory Stick” in 9PIC PRINT. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure that the LOCK switch is set to the further [...]
-
Página 236
236 Cyщecтвyют cлeдyющиe cпоcобы подcоeдинeния видeокaмepы к компьютepy для пpоcмотpa нa нeм изобpaжeний, cоxpaнeнныx нa “Memory Stick” или зaпиcaнныx нa кacceтy. Для пpоcмотpa изобpaжeний нa компьютepe, имeющeм cлот для “Memory Sti[...]
-
Página 237
237 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера Viewing images recorded on a tape When connecting to a computer using the USB jack For more information, see page 240. When connecting to a computer using the i.LINK (DV Interface) Your computer must have a DV connector and editin[...]
-
Página 238
238 Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa “Memory Stick” Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c помощью гнeздa USB Cyщecтвyeт двa cпоcобa cоeдинeния USB: NORMAL и PTP. Уcтaновкa по yмолчaнию - NORMAL. Здecь объяcняeтcя, кaк иcпользовaть видeо?[...]
-
Página 239
239 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера Notes on using your computer “Memory Stick” • “Memory Stick” operations on your camcorder cannot be assured if a “Memory Stick” formatted on your computer is used on your camcorder, or if the “Memory Stick” in yo[...]
-
Página 240
240 Complete installation of the USB driver before connecting the camcorder to the computer. If you connect the camcorder to the computer first, you will not be able to install the USB driver correctly. When connecting to a computer using the USB cable You must install a USB driver onto your computer in order to connect the camcorder to the compute[...]
-
Página 241
241 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера Memory: 64 MB or more Hard disk: Available memory required for installation: at least 200MB Available hard disc memory recommended: at least 1GB (depending on the size of the image files edited) Display: 4 MB VRAM video card, Mini[...]
-
Página 242
242 Notes • Operations are not guaranteed for the Windows environment if you connect two or more USB equipment to a single computer at the same time, or when using a hub. • Some equipment may not operate depending on the type of USB equipment that is used simultaneously. • Operations are not guaranteed for all the recommended computer environ[...]
-
Página 243
243 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера Installing the USB driver Start the following operation without connecting the USB cable to your computer. Connect the USB cable according to “Making the computer recognise the camcorder”. If you are using Windows 2000 Profess[...]
-
Página 244
244 Note If you connect the USB cable before USB driver installation is complete, the USB driver will not be properly registered. Carry out installation again in accordance with the steps on page 248. Windows XP Home Edition/Professional users If you go to “USB CONNECT” in the menu settings and select “PTP”, you can copy “Memory Stick” [...]
-
Página 245
245 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера Connecting your camcorder to your computer using the USB cable – For Windows users Making the computer recognise the camcorder Viewing images recorded on a tape Refer to page 247 for details on viewing “Memory Stick” images [...]
-
Página 246
246 ( 8 ) Set the POWER switch to VCR. ( 9 ) Select USB STREAM in to ON in the menu settings (p. 278). ( 10 ) With the CD-ROM inserted, connect the USB jack of the camcorder and computer using the USB cable supplied with your camcorder. Your computer recognises the camcorder, and the Add Hardware Wizard starts. ( 11 ) Follow the on-screen messages [...]
-
Página 247
247 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера Viewing images recorded on a “Memory Stick” Set USBCONNECT in to NORMAL in the menu settings. (The default setting is NORMAL.) ( 1 ) Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 2 ) Connect the AC power adaptor and set t[...]
-
Página 248
248 If you cannot install the USB driver The USB driver has been registered incorrectly as your computer was connected to your camcorder before installation of the USB driver was completed. Perform the following procedure to correctly install the USB driver. Viewing images recorded on a tape Step 1: Uninstall the incorrect USB driver 1 Turn on your[...]
-
Página 249
249 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера 5 Select and delete the underlined devices below. Windows 98SE Windows Me Windows 2000 Professional Windows XP Home Edition/Professional (continued on the following page / пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe) Conne[...]
-
Página 250
250 6 Turn the POWER switch to OFF (CHG) on your camcorder, and then disconnect the USB cable. 7 Restart your computer. Step 2: Install the USB driver on the supplied CD-ROM Perform the entire procedure described in “Installing the USB driver” on page 243. Viewing images recorded on a “Memory Stick” Step1: Uninstall the incorrect USB driver[...]
-
Página 251
251 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера Capturing images with “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” You need to install the USB driver and “PIXELA ImageMixer” to view taped images on your computer (p. 243). To install and use the software in Windows 2000 Professi[...]
-
Página 252
252 ( 6 ) Bыбepитe . ( 7 ) Cоeдинитe гнeздо (USB) нa видeокaмepe c paзъeмом USB компьютepa c помощью пpилaгaeмого кaбeля USB. ( 8 ) Haжмитe кнопкy N для нaчaлa воcпpоизвeдeния. Изобpaжeниe c кacceты появитcя нa компьютepe. ( 6 ) Select . ( 7 ) Co[...]
-
Página 253
253 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера Пpоcмотp изобpaжeний c видeокaмepы в peaльном вpeмeни ( 1 ) Bыполнитe пyнкты 1, 2 нa cтp. 251. ( 2 ) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe CAMERA. Bыбepит[...]
-
Página 254
254 Зaxвaт движyщиxcя изобpaжeний ( 1 ) Bыбepитe . ( 2 ) Глядя нa окно пpeдвapитeльного пpоcмотpa, нaжмитe нa пpи появлeнии пepвой cцeны фильмa, котоpyю нeобxодимо зaxвaтить. Индикaтоp измeнитcя нa . ( 3 ) Глядя нa окно пpeдвap[...]
-
Página 255
255 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера If image data cannot be transferred by the USB connection The USB driver has been registered incorrectly as your computer was connected to your camcorder before installation of the USB driver was completed. Reinstall the USB drive[...]
-
Página 256
256 Пpоcмотp изобpaжeний Пepeд нaчaлом paботы • Для пpоcмотpa изобpaжeний c “Memory Stick” нa компьютepe нeобxодимо ycтaновить дpaйвep USB. (cтp. 243) Для воcпpоизвeдeния движyщиxcя изобpaжeний в cpeдe Windows нeобxодимо ycтaновить[...]
-
Página 257
257 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера Folder containing moving picture data/ Пaпкa, cодepжaщaя дaнныe движyщиxcя изобpaжeний Folder containing still image data/ Пaпкa, cодepжaщaя дaнныe нeподвижныx изобpaжeний ( [...]
-
Página 258
258 Disconnect the USB cable and eject the “Memory Stick” or set the POWER switch to OFF(CHG) – For Windows 2000 Professional/Me, Windows XP Home Edition/Professional users To disconnect the USB cable, eject the “Memory Stick” or set the POWER switch to OFF (CHG) following the procedure below. ( 1 ) Move the cursor to the “Unplug or Eje[...]
-
Página 259
259 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера When connecting to a computer using the USB jack Before connecting your camcorder to your computer, install the USB driver on the computer. The USB driver is packaged together with application software for viewing images on the CD[...]
-
Página 260
260 Installing the USB driver Do not connect the USB cable to your computer before installation of the USB driver is completed. For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 users ( 1 ) Turn on your computer and allow the Mac OS to load. ( 2 ) Insert the supplied CD-ROM into the CD- ROM drive of your computer. The application software screen appears. ( 3 ) Click the ?[...]
-
Página 261
261 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера Connecting your camcorder to your computer using the USB cable – For Macintosh users ( 4 ) Select the following two files, and drag and drop them into the System Folder. • Sony Camcorder USB Driver • Sony Camcorder USB Shim [...]
-
Página 262
262 V iewing images r ecorded on a “Memory Stick” on your computer – For Macintosh users Viewing images Before operation You need to install the USB driver to view “Memory Stick” images on your computer (p. 260). QuickTime 3.0 or newer must be installed to play back moving pictures. ( 1 ) Turn on your computer and allow Mac OS to load. ( [...]
-
Página 263
263 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера Viewing images recorded on a “Memory Stick” on your computer – For Macintosh users Disconnect the USB cable and eject the “Memory Stick” or set the POWER switch to OFF(CHG) Follow the procedure as below. ( 1 ) Close all [...]
-
Página 264
264 You can capture images and sound from an analog video unit connected to your computer which has the i.LINK jack connected to your camcorder. Before operation Set DISPLAY in to LCD in the menu settings. (The default setting is LCD.) ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press MENU, then select A/V t DV OUT in to ON with the SEL/PUSH EXEC dial[...]
-
Página 265
265 Viewing Images Using your Computer / Просмотр изображений с помощью компьютера Capturing images from an analog video unit on your computer – Signal convert function Notes • You need to install software that supports the the video signal exchange. • Depending on the state of the video signals, the compu[...]
-
Página 266
266 — Using the Network function — Accessing the network – DCR-TRV950E only You can access the Internet via a Bluetooth compliant device from your camcorder. Once the access is made, you can view a Web page, send/ receive your e-mail, etc. This section describes only how to open the Network Menu. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY/ NETWORK.[...]
-
Página 267
267 Using the Network function / Иcпользовaниe фyнкции Network Accessing the network How to hold your camcorder when operating in NETWORK mode Hold your camcorder with your hand through the grip belt to keep from dropping it. The operation buttons needed in NETWORK mode are displayed on the LCD screen. Press the buttons with the sup[...]
-
Página 268
268 On trademarks • The BLUETOOTH trademarks are owned by their proprietor and used by Sony Corporation under license. • All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, “TM” and “®” are not mentioned in each case in this manual. Note Make sure that your[...]
-
Página 269
269 Customising Your Camcorder / Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Customising Your Camcorder — Changing the default settings with the menu To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially c[...]
-
Página 270
270 Changing the default settings with the menu * DCR-TRV950E only To make the menu display disappear Press MENU. CAMERA VCR MEMORY/NETWORK* 1 2 3 4 MENU MANUAL SET P EFFECT FLASH LVL AUTO SHTR [ MENU ] : END TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN MIC LEVEL [ MENU ] : END TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN MIC LEVEL RETURN SP [ MENU ] : END TAPE SET [...]
-
Página 271
271 Customising Your Camcorder / Выполнение индивидуальных установок на видеокамере English Selecting the mode setting of each item z is the default setting. Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The screen shows only the items you can operate at the moment. MEMORY/NETWORK is [...]
-
Página 272
272 Changing the default settings with the menu Icon/item CAMERA SET D ZOOM PHOTO REC 16:9WIDE STEADYSHOT FRAME REC INT. REC HOLOGRAM F Mode z OFF 24 × 150 × z MEMORY TAPE z OFF ON z ON OFF z OFF ON ON z OFF SET z AUTO OFF Meaning To deactivate the digital zoom. Up to 12 × zoom is performed. To activate the digital zoom. More than 12 × to 24 ×[...]
-
Página 273
273 Customising Your Camcorder / Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Note on NTSC PB When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture on the TV. Notes on LCD B.L. and VF B.L. • When you select BRIGHT, battery life is reduced by about 10 perc[...]
-
Página 274
274 Changing the default settings with the menu Icon/item MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN Mode z OFF NORMAL EXP BRKTG MULTI SCRN z SUPER FINE FINE STANDARD z 1152 × 864 640 × 480 z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON Meaning To not record continuously. To record from four to 13 images continuously (p. 177) To r[...]
-
Página 275
275 Customising Your Camcorder / Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the default settings with the menu Icon/item MEMORY SET PHOTO SAVE FILE NO. DELETE ALL FORMAT Mode —— z SERIES RESET —— z RETURN OK POWER switch VCR VCR MEMORY/ NETWORK MEMORY/ NETWORK MEMORY/ NETWORK No[...]
-
Página 276
276 Changing the default settings with the menu Icon/item PRINT SET DATE/TIME CM SET TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL Mode z OFF DATE DAY&TIME —— —— z ON OFF z ON OFF —— —— Meaning To make prints without the recording date and time To make prints with the recording date (p. 234) To make prints with the [...]
-
Página 277
277 Customising Your Camcorder / Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the default settings with the menu Icon/item TAPE SET REC MODE AUDIO MODE q REMAIN MIC LEVEL Mode z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z AUTO MANUAL Meaning To record in the SP (Standard Play) mode To increase the re[...]
-
Página 278
278 Changing the default settings with the menu Icon/item SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM USBCONNECT LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE Mode —— z OFF ON z NORMAL PTP z NORMAL 2 × z ENGLISH FRANÇAIS* 1) ESPAÑOL* 1) PORTUGUÊS* 1) DEUTSCH* 1) ITALIANO* 1) EΛΛHNIKA * 1) [SIMP]* 2) [COMP]* 2) z ON OFF Meaning To set the date or time (p. 30). To deact[...]
-
Página 279
279 Customising Your Camcorder / Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the default settings with the menu Icon/item OTHERS DATA CODE AREA SET SUMMERTIME BEEP COMMANDER (continued on the following page) Meaning To display date, time and various settings during playback when pressing[...]
-
Página 280
280 Changing the default settings with the menu Icon/item OTHERS DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT Meaning To show the display on the LCD screen and in the viewfinder To show the display on the TV screen, LCD screen and in the viewfinder To light up the camera recording lamp at the front of your camcorder To turn the camera recording lamp off so that the[...]
-
Página 281
281 Customising Your Camcorder / Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок по умолчанию с помощью меню Русский Bыбоp ycтaновок peжимa кaждого элeмeнтa z являeтcя ycтaновкой по yмолчaн?[...]
-
Página 282
282 Изменение установок по умолчанию с помощью меню Знaчок/ элeмeнт CAMERA SET D ZOOM PHOTO REC 16:9WIDE STEADYSHOT FRAME REC INT. REC HOLOGRAM F Peжим z OFF 24 × 150 × z MEMORY TAPE z OFF ON z ON OFF z OFF ON ON z OFF SET z AUTO OFF Haзнaчeниe Для отключeния цифpовой ?[...]
-
Página 283
283 Customising Your Camcorder / Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок по умолчанию с помощью меню Знaчок/ элeмeнт VCR SET HiFi SOUND AUDIO MIX A/V t DV OUT NTSC PB LCD/VF SET LCD B.L. LCD COLOUR VF B.L. GUIDEFRAME Haз?[...]
-
Página 284
284 Изменение установок по умолчанию с помощью меню Знaчок/ элeмeнт MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN Пpи выбоpe ycтaновки QUALITY Oтобpaзитcя количecтво зaпиcaнныx изобpaжeний. Режим z OFF NORMAL EXP BRKTG MULTI SC[...]
-
Página 285
285 Customising Your Camcorder / Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок по умолчанию с помощью меню Знaчок/ элeмeнт MEMORY SET PHOTO SAVE FILE NO. DELETE ALL FORMAT Режим —— z SERIES RESET —— z RETURN OK Пе[...]
-
Página 286
286 Изменение установок по умолчанию с помощью меню Знaчок/ элeмeнт PRINT SET DATE/TIME CM SET TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL Режим z OFF DATE DAY&TIME —— —— z ON OFF z ON OFF —— —— Haзнaчeниe Для пeчaти изобpaжeний бeз от[...]
-
Página 287
287 Customising Your Camcorder / Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок по умолчанию с помощью меню Знaчок/ элeмeнт TAPE SET REC MODE AUDIO MODE q REMAIN MIC LEVEL Режим z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z AUTO MANUAL [...]
-
Página 288
288 Изменение установок по умолчанию с помощью меню Знaчок/ элeмeнт SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM USBCONNECT LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE Режим —— z OFF ON z NORMAL PTP z NORMAL 2 × z ENGLISH FRANÇAIS* 1) ESPAÑOL* 1) PORTUGUÊS* 1) DEUTSCH* 1) ITALIANO* 1) EΛΛHNIKA * 1) [SIMP]* 2) [C[...]
-
Página 289
289 Customising Your Camcorder / Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок по умолчанию с помощью меню Знaчок/ элeмeнт OTHERS DATA CODE AREA SET SUMMERTIME BEEP COMMANDER Haзнaчeниe Для отобpaжeния дaты, ?[...]
-
Página 290
290 Изменение установок по умолчанию с помощью меню Знaчок/ элeмeнт OTHERS DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT Haзнaчeниe Для отобpaжeния индикaции нa экpaнe ЖКД и в видоиcкaтeлe Для отобpaжeния индикaции нa экpaнe тeлeвизоpa, экpaнe [...]
-
Página 291
291 Troubleshooting / Поиск и устранение неисправностей — Troubleshooting — English T ypes of trouble and how to corr ect trouble If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, remove the power supply and contact your Sony dealer or lo[...]
-
Página 292
292 Types of trouble and how to correct trouble Symptom Cause and/or Corrective Actions • The LCD panel is open. c Close the LCD panel (p. 40). • The contrast between the subject and background is too high. This is not a malfunction. • This is not a malfunction. • The shutter speed is reduced. This is not a malfunction. • If 10 minutes el[...]
-
Página 293
293 Troubleshooting / Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and how to correct trouble In the playback Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to VCR. c Set it to VCR (p. 53). • The cassette has run out of the tape. c Rewind the tape (p. 53). • The video heads may be dir[...]
-
Página 294
294 Types of trouble and how to correct trouble In the recording and playback Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack (p. 24, 25). • The AC power adaptor is not connected to a wall socket. c Connect the AC power adaptor to a wall socket (p. 29). •[...]
-
Página 295
295 Troubleshooting / Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and how to correct trouble When operating using the “Memory Stick” Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to MEMORY/NETWORK (DCR- TRV950E only). c Set it to MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only) (p. 166). • The ?[...]
-
Página 296
296 Types of trouble and how to correct trouble Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The cassette has no cassette memory. c Use a cassette with cassette memory (p. 154). • The cassette memory is full. c Erase unwanted titles (p. 157). • The cassette is set to prevent accidental erasure. c Slide the write-protect tab so that red po[...]
-
Página 297
297 Troubleshooting / Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and how to correct trouble Symptom Cause and/or Corrective Actions • Moisture has started to condense in your camcorder (p. 321). • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acc[...]
-
Página 298
298 English Self-diagnosis display Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 28, 315). • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatise (p. 32[...]
-
Página 299
299 Troubleshooting / Поиск и устранение неисправностей English Wa r ning indicators and messages 100-0001 Warning indicator pertaining to files Slow flashing: • The file is corrupted. • The file is unreadable. • You are trying to use the MEMORY MIX on a moving picture (p. 190). C:21:00 Self-diagnosis display (p.[...]
-
Página 300
300 Warning indicators and messages Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 30). • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 28). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE** The video heads are dirty (p. 322). • FULL The cassette memory is full.* • 16BIT AUDIO MODE is set to 16BIT (p. 277).* You cannot dub new [...]
-
Página 301
301 Troubleshooting / Поиск и устранение неисправностей Ecли y Bac возниклa кaкaя-либо пpоблeмa пpи иcпользовaнии видeокaмepы, воcпользyйтecь cлeдyющeй тaблицeй для ee ycтpaнeния. Ecли пpоблeмa нe ycтpaняeтcя, то cлeдyeт отcоeд?[...]
-
Página 302
302 Разновидности неисправностей и методы их устранения Пpоблeмa Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Oткpытa пaнeль ЖКД. c Зaкpойтe пaнeль ЖКД (cтp. 40). • Cлишком выcокaя контpacтноcть мeждy объeктом и фон?[...]
-
Página 303
303 Troubleshooting / Поиск и устранение неисправностей B peжимe воcпpоизвeдeния Пpоблeмa Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Пepeключaтeль POWER нe ycтaновлeн в положeниe VCR. c Уcтaновитe eго в положeниe VCR (cтp. 53). • Лe[...]
-
Página 304
304 B peжимax зaпиcи и воcпpоизвeдeния Пpоблeмa Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • He ycтaновлeн бaтapeйный блок, либо он cовceм или почти paзpядилcя. c Уcтaновитe зapяжeнный бaтapeйный блок (cтp. 24, 25). • Ceтeвой aдaп?[...]
-
Página 305
305 Troubleshooting / Поиск и устранение неисправностей Разновидности неисправностей и методы их устранения При работе с “Memory Stick” Пpоблeмa Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Пepeключaтeль POWER нe ycтaно?[...]
-
Página 306
306 Разновидности неисправностей и методы их устранения Пpочee Пpоблeмa Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти. c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 154). • Кacceтнaя пaмять[...]
-
Página 307
307 Troubleshooting / Поиск и устранение неисправностей Разновидности неисправностей и методы их устранения Пpоблeмa Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния •B видeокaмepe нaчaлa кондeнcиpовaтьcя влaгa (cтp. 321). • ?[...]
-
Página 308
308 Русский Индикaция caмо диaгноcтики Пятизнaчнaя индикaция Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Иcпользyeтcя бaтapeйный блок, котоpый нe являeтcя бaтapeйным блоком “InfoLITHIUM”. c Иcпользyйтe бaтapeйный блок [...]
-
Página 309
309 Troubleshooting / Поиск и устранение неисправностей C:21:00 100–0001 Русский Пpeдyпpeждaющиe индикaтоpы и cообщeния 100-0001 Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в отношeнии фaйлa Meдлeнноe мигaниe: • Фaйл повpeждeн. • Фaйл нe читaeтc?[...]
-
Página 310
310 Пpeдyпpeждaющиe cообщeния • CLOCK SET Уcтaновитe дaтy и вpeмя (cтp. 30). • FOR “InfoLITHIUM” Иcпользyйтe бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” (cтp. 28). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE** Зaгpязнeны видeоголовки (cтp. 322). • FULL Кacceтнaя пaмять пepeполн[...]
-
Página 311
311 Additional Information / Дополнительная информация — Additional Information — Usable cassettes Selecting cassette types You can use mini DV cassettes only*. You cannot use any other 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax, DV or MICRO MV cassette. * There are two types of mini DV cassettes: with casset[...]
-
Página 312
312 Usable cassettes mark on the cassette The memory capacity of cassettes marked with is 4Kbit. Your camcorder can accommodate tapes having a memory capacity of up to 16Kbit. 16Kbit cassettes are marked with . This is the mini DV mark. This is the Cassette Memory mark. These are trademarks. When you play back Playing back an NTSC-recorded tape You[...]
-
Página 313
313 Additional Information / Дополнительная информация Audio mode 12-bit mode: The original sound can be recorded in stereo 1, and the new sound in stereo 2 in 32 kHz. The balance between stereo 1 and stereo 2 can be adjusted by selecting AUDIO MIX in the menu settings during playback. Both sounds can be played back. 16-bit [...]
-
Página 314
314 Usable cassettes Notes on the cassette When affixing a label on the cassette Be sure to affix a label only at the locations illustrated below [ a ] to prevent malfunction of your camcorder. After using the cassette Rewind the tape to the beginning, put the cassette in its case, and store it upright. When the cassette memory does not work Reinse[...]
-
Página 315
315 Additional Information / Дополнительная информация About the “InfoLITHIUM” battery pack What is the “InfoLITHIUM” battery pack? The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions for communicating information related to operating conditions between the battery pack and an optional[...]
-
Página 316
316 About the “InfoLITHIUM” battery pack • Have spare battery packs handy for two or three times the expected recording time, and make trial recordings before taking the actual recording. • Do not expose the battery pack to water. The battery pack is not water-resistant. Remaining battery time indicator • If the power goes off although th[...]
-
Página 317
317 Additional Information / Дополнительная информация About the “InfoLITHIUM” battery pack O бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM” How to store the battery pack • If the battery pack is not used for a long time, do the following procedure once per year to maintain proper function. 1. Fully charge the battery. 2[...]
-
Página 318
318 About i.LINK The DV Interface on this unit is an i.LINK- compliant DV Interface. This section describes the i.LINK standard and its features. What is i.LINK? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipment having the i.LINK jack, and for controlling other equipmen[...]
-
Página 319
319 Additional Information / Дополнительная информация About i.LINK i.LINK baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the operating i[...]
-
Página 320
320 Using your camcorder abr oad Using your camcorder abroad Countries and areas where you can use network functions are restricted. For details, refer to the separate Network Operating Instructions. (DCR- TRV950E only) You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC,[...]
-
Página 321
321 Additional Information / Дополнительная информация Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this state, the tape may stick to the head d[...]
-
Página 322
322 Maintenance information and precautions Maintenance information Cleaning the video heads To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. The video heads may be dirty when: • Mosaic-pattern noise appears on the playback picture. • Playback pictures do not move. • Playback pictures do not appear. • The x indicator an[...]
-
Página 323
323 Additional Information / Дополнительная информация Maintenance information and precautions Adjusting the LCD screen (CALIBRATION) The buttons on the touch panel may not work correctly. If this happens, follow the procedure below. ( 1 ) Set the POWER switch to OFF (CHG). ( 2 ) Eject the cassette from your camcorder, then [...]
-
Página 324
324 Maintenance information and precautions Charging the built-in rechargeable battery Your camcorder has a built-in rechargeable battery so that the date, time and other settings are retained even when the POWER switch is turned off. The built-in rechargeable battery is always charged as long as you are using your camcorder. The battery, however, [...]
-
Página 325
325 Additional Information / Дополнительная информация Maintenance information and precautions • Do not press the LCD screen with a sharp- pointed object other than the supplied stylus (DCR-TRV950E only). • If your camcorder is used in a cold place, a residual image may appear on the LCD screen. This is not a malfunction[...]
-
Página 326
326 Maintenance information and precautions AC power adaptor • Unplug the unit from the wall socket when you are not using it for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the mains lead itself. • Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit has been dropped or damaged. • Do not bend the main[...]
-
Página 327
327 Additional Information / Дополнительная информация Maintenance information and precautions Battery pack • Use only the specified charger or video equipment with the charging function. • To prevent accident from a short circuit, do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. • Keep the b[...]
-
Página 328
328 English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stereo) Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette Mini DV cassette with the mark printed Tape s[...]
-
Página 329
329 Additional Information / Дополнительная информация Specifications General Power requirements 7.2 V (battery pack) 8.4 V (AC power adaptor) Average power consumption (when using the battery pack) During camera recording using LCD 6.0 W Viewfinder 4.7 W Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Storage temperat[...]
-
Página 330
330 Русский Te xничecкиe x apaктepиcтики Bидeокaмepa Cиcтeмa Cиcтeмa видeозaпиcи 2 вpaщaющиecя головки Cиcтeмa нaклонной мexaничecкой paзвepтки Cиcтeмa ayдиозaпиcи Bpaщaющиecя головки, cиcтeмa ИКM Диcкpeтизaция: 12 бит (cдвиг чacт?[...]
-
Página 331
331 Additional Information / Дополнительная информация Технические характеристики Oбщиe Tpeбовaния к питaнию 7,2 В (бaтapeйный блок) 8,4 В (ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa) Cpeдняя потpeбляeмaя мощноcть (пpи иcпользовaнии ?[...]
-
Página 332
332 — Quick Reference — Identifying parts and contr ols 1 Flash (p. 64, 180) 2 Focus ring (p. 98) 3 Lens 4 Lens hood Camcorder Bидeокaмepa 1 2 3 4 — Oпepaтивный cпpaвочник — Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов yпpaвлeния 1 Bcпышкa (cтp. 64, 180) 2 Кольцо фокycиpовки (cтp. 98) 3 Oбъe?[...]
-
Página 333
333 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник 5 6 7 8 qh qg qf qs qd 0 qa 9 5 HOLOGRAM AF emitter (p. 183) 6 MIC jack (PLUG IN POWER) (red) Connect an external microphone (optional). This jack also accepts a “plug-in-power” microphone. 7 MIC jack cover 8 Camera recording lamp (p. 37) 9 Display window (p. 25) q; (flash) button (p. 6[...]
-
Página 334
334 Identifying parts and controls qj Intelligent accessory shoe (p. 150, 234) qk LCD/Touch panel screen (p. 35, 166) ql OPEN button w; Speaker qj qk ql w; Notes on the intelligent accessory shoe • The intelligent accessory shoe supplies power to optional accessories such as a video light or microphone. • The intelligent accessory shoe is linke[...]
-
Página 335
335 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник Identifying parts and controls Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов yпpaвлeния wa e; wl wk wj wh wg wf wd ws REC PAUSE STOP REW FF PLAY wa Video control buttons* ws DISPLAY/TOUCH PANEL button (p. 54) wd Viewfinder (p. 42) wf Viewfinder lens adjustment lever (p. 42) wg VOLUME[...]
-
Página 336
336 Identifying parts and controls ea Access lamp es MEMORY OPEN button (p. 165) ed LOCK switch (p. 37) ef POWER switch eg START/STOP button (p. 37) eh DC IN jack (p. 25) ej DC IN jack cover ek MEMORY EJECT button (p. 165) el “Memory Stick” slot (p. 165) r; AUDIO/VIDEO jack (yellow) (p. 60, 122, 188, 203, 264) ra i (headphones) jack (green) Whe[...]
-
Página 337
337 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник Identifying parts and controls rj td tf tg rk rl t; ta ts rj Power zoom lever (p. 43, 111, 222) rk PHOTO button (p. 62, 69, 175) rl OPEN/ Z EJECT lever (p. 33) t; Grip strap ta Holder (DCR-TRV950E only) ts Stylus (p. 267) (DCR-TRV950E only) td NETWORK button (p. 266) (DCR-TRV950E only) tf ([...]
-
Página 338
338 Identifying parts and controls th AUDIO DUB button (p. 152) tj BACK LIGHT button (p. 47) tk SPOT LIGHT button* (p. 48) tl EDITSEARCH button * (p. 52) y; DATA CODE button (p. 54) ya COLOUR BAR button (p. 85) ys CUSTOM PRESET button (p. 81) yd PROGRAM AE button (p. 88) yf SHUTTER SPEED button* (p. 90) yg WHT BAL button (p. 92) yh EXPOSURE button [...]
-
Página 339
339 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник Identifying parts and controls yl Battery Pack (p. 24) u; Tripod receptacle Make sure that the length of the tripod screw is less than 5.5 mm (7/32 inch). Otherwise, you cannot attach the tripod securely, and the screw may damage your camcorder. ua Lens cap (p. 37) yl u; ua Oбознaчeн?[...]
-
Página 340
340 Identifying parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 62, 69, 175) 2 DISPLAY button (p. 54) 3 Memory control buttons 4 SEARCH MODE button (p. 114, 116, 119) 5 Video control buttons (p. 57) 6 REC bu[...]
-
Página 341
341 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник Identifying parts and controls To prepare the Remote Commander Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the + and – in the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light sources such as direct su[...]
-
Página 342
342 Identifying parts and controls Operation indicators 1 Cassette memory (p. 21, 311) 2 Remaining battery time (p. 46) 3 Zoom (p. 43) / Exposure (p. 95) / Data file name (p. 163) 4 Digital effect (p. 78, 109) / MEMORY MIX (p. 190) / FADER (p. 73) 5 16:9WIDE (p. 71) 6 Picture effect (p. 76, 108) 7 Custom preset (p. 81) 8 Data code (p. 55) 9 Volume [...]
-
Página 343
343 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник Identifying parts and controls Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов yпpaвлeния qf Taймep caмозaпycкa (cтp. 49, 67, 185, 200) qg Peжим зaпиcи (cтp. 38) qh HOLOGRAM AF (cтp. 183) qj STBY/REC (cтp. 37) / Peжим видeоконтpоля (cтp. 57) / Paзмep [...]
-
Página 344
344 English Index A, B AC power adaptor ..................... 25 Adjusting viewfinder ................ 42 Audio dubbing ......................... 149 AUDIO LEVEL ........................ 102 AUDIO MIX ............................. 273 Audio mode ...................... 277, 313 AUTO LOCK selector ............... 86 Auto red-eye reduction ..... 64, 1[...]
-
Página 345
345 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник Русский Алф авитный указатель A, B AUDIO LEVEL ...................... 102 AUDIO MIX ........................... 283 AUTO SHTR ......................... 281 BACK LIGHT ........................... 47 BEEP .................................... 289 BOUNCE ..............[...]
-
Página 346
346 П Пaмять нyлeвой отмeтки .... 113 Пayзa воcпpоизвeдeния ....... 57 Пepeдaчa потоком по cоeдинeнию USB .............. 240 Пepeзaпиcь звyкa ............... 149 Пepeключaтeль AUTO LOCK ......................... 86 Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи ....................[...]
-
Página 347
[...]
-
Página 348
Sony Corporation Printed in Japan Изготовитель: Сони Корпорейшн Адрес: 6-7-35 Киташинагава, Шинагава-ку, Токио 141-0001, Япония Страна-производитель: Япония Printed on recycled paper. Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. ?[...]