Sony FWD-50PX1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony FWD-50PX1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony FWD-50PX1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony FWD-50PX1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony FWD-50PX1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony FWD-50PX1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony FWD-50PX1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony FWD-50PX1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony FWD-50PX1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony FWD-50PX1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony FWD-50PX1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony FWD-50PX1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony FWD-50PX1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony FWD-50PX1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    FWD-50PX1/50PX1N 2-176-804- 02 (1)  2004 Sony Corporation Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso GB FR DE ES IT 取扱説明書   FWD-50PX1/50PX1N Flat P anel Displa y JP この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱 いかた?[...]

  • Página 2

    2 (JP) 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 しかし、 電気製品は、 まちがった使いかたをすると、 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りくだ[...]

  • Página 3

    3 (JP) JP 日 本 語 目次 ............................................................... .................... 5 (JP) ............................................................... .................... 6 (JP) 電池についての安全上のご注意 ............................................. 7 (JP) 万一 、異 常が 起き たら ......[...]

  • Página 4

    4 (JP) 音質を調整する ............................................................... ...... 39 (JP) 高音 、低 音、 バラ ンス などを 調整す る ............................................. 3 9 (JP) 調整 した 音質 を 出荷時 の設 定に 戻す ............................................. 40 (JP) メニュー表示[...]

  • Página 5

    5 (JP) 下記の注意を守らないと、 火災 や 感電 により 死亡 や 大けが に つながることがあります。 規定の電源電圧で使う この取扱説明書に記されている電源電圧でお 使いください。 規定外の電源電圧での使用は、 火災や感電の 原因となります。 油煙、湯気[...]

  • Página 6

    6 (JP) 通風孔をふさがない 通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、 火災や 故障の原因となることがあります。 風通しを よくするために次の項目をお守りください。 ・ 使用上のご注意の項(15 (JP) ページ)に 従って設置してください。 ・ 密閉された狭い場所に?[...]

  • Página 7

    7 (JP) 移動させるときは電源コード、接続ケーブル を抜く 接続したまま移動させると、 電源コードや接 続ケーブルが傷つき、 火災や感電の原因とな ることがあります。 定期的に内部の掃除を依頼する 長い間、 掃除をしないと内部にホコリがたま り、火災や[...]

  • Página 8

    8 (JP) 本機の性能を保持するために 本機の性能を保持するた めに PDP (プラズマディスプレイパネル) について ・ 画面上 に赤や青 、 緑の点 (輝点) が消 え な か っ た り 、 黒い点 (滅 点) があ る場 合 が ありま す が 、 故障で は あ り ま せ ん 。 パ?[...]

  • Página 9

    9 (JP) 各部の名称と働き 各部の名称と働き 前面/後面/右側面 1 インジケーター部 ◆イ ンジ ケ ーター 部 に ついて詳 し く は、 「イ ンジ ケ ーター 部 」 (10 (JP) ペー ジ) をご 覧く ださい 。 2 コントロールボタン部 ◆コ ン ト ロー ル ボタ ン 部 に つ[...]

  • Página 10

    10 (JP) 各部の名称と働き インジケーター部 1 リモコン受光部 ここ で リモ ー ト コマンダー の 信 号 を 受 けます 。 2 POWER/STANDBY (電源/スタンバイ) インジケー ター モニ タ ーの電源 を入れ る と 緑 色 に点灯 し ま す 。 スタン バ イ 状態の と き、 イ ン?[...]

  • Página 11

    11 (JP) 各部の名称と働き 入出力端子パネル 1 INPUT1 (RGB/COMPONENT信号入力) 端子 RGB/ COMPONENT (RGB/ COMPONENT 信号入力) 端 子( D-sub 15ピ ン ) : コン ピュ ーター や映像機器の ア ナ ロ グ RGB 信号出力端子 ま た は コ ン ポー ネ ン ト 信号出力端子 と 接続 し ま ?[...]

  • Página 12

    12 (JP) 各部の名称と働き オプションアダプター (別売り) VIDEO 端子 部 は ス ロ ッ トイ ン方 式になっ て い て、 別 売 り のア ダプ ター に 付 け 換 える こ と が で きま す 。 ◆各 ア ダ プタ ー の 取 り 付 け か た に つ い て は 、 お買い上げ店 ま た は[...]

  • Página 13

    13 (JP) 各部の名称と働き リモートコマンダーRM-980C 1 POWER (電源) ONスイッチ 押す と 電源 が 入り ま す 。 2 STANDBYボタン 押す と ス タ ン バ イ 状態 に な り ま す 。 3 MUTINGボタン 音を 消 します。 も う 一度押す と 、 音が出 ま す 。 4 DISPLAYボタン 入力 さ ?[...]

  • Página 14

    14 (JP) 各部の名称と働き 電池の入れかた 電池の寿命 は 、 通常の使用で約 6 か月で す 。 リモ ー トコ マ ン ダ ー 操作が効 か な く なり 始め たら 寿命ですので 、 新 しい電池 と お取 り 換え く ださい 。 リモートコマンダーで操作できないときは POWER/STAND[...]

  • Página 15

    15 (JP) 使用上のご注意 使用上のご注意 周囲に充分なスペースをとる ・ 内部の温度上昇 を 防 ぐた めデ ィ スプ レ イ の 周 囲 に 以下 に示す以 上の距離 を あ けて く ださい (下図参照) 。 ・ スタン ドに は 、 専用ス タ ン ド SU-50FW (別売 り ) を ご使用[...]

  • Página 16

    16 (JP) 使用上のご注意/接続 画面の焼き付きや残像についてのご注意 次の 1 ∼ 5 のよ うな 画像 を画面上 に一定時間表示 し続 け る と 、 部分的 に焼 き 付きや 残 像 が 発生す ること が ありま す 。 これ は プ ラズ マデ ィ スプ レイ パネ ルの 特性上起 こ[...]

  • Página 17

    17 (JP) 接続 VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT コンピューター RGB/COMPONENTへ 映像出力へ 音声出力へ S VIDEO IN または VIDEO INへ ビデオカセットレコーダー、 ゲーム機、DVDプレーヤーなど 映像?[...]

  • Página 18

    18 (JP) 接続 AUDIO VD HD P R /C R /R P B /C B /B Y/G COMPONENT/RGB INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT P R /C R /R、P B /C B /B、Y/Gへ DVDプレーヤーなど 音声出力へ AUDIOへ 映像出力へ コンポーネント/RGB入力アダプターBKM- FW11 (別売り) を装着した?[...]

  • Página 19

    19 (JP) 接続 RGB/コンポーネントアクティブスルーアダプ ターBKM-FW12 (別売り) を装着した場合の接 続例 別売 りの RGB/ コ ン ポ ー ネ ン トア ク テ ィ ブス ルー アダ プタ ー BKM- FW12を装着 し た場合の接続例 は以下の と お り です 。 INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT[...]

  • Página 20

    20 (JP) 接続 本機後面 (SS-SP50FW取り付け時の例) 12 3 ケーブルホルダーを使う 付属の ケ ー ブル ホ ル ダー (× 6 ) を使っ て 、 ケー ブル類 を す っ き り とまとめ るこ と が で き ます 。 ケーブ ル ホ ル ダ ーは 、 以下の よ う に取 り付 けます 。 ケーブ[...]

  • Página 21

    21 (JP) メニューで行う調整と設定 メニューで行う調整と設定 メニューの操作 メニュー操作ボタン メニ ュー は 、 リモ ー ト コマン ダ ーま た は ディ スプ レイ 本 体 の コ ン ト ロー ルボ タ ン部 の メ ニュ ー 操作 ボ タ ン を 使 っ て操作 し ま す 。 MENU E[...]

  • Página 22

    22 (JP) メニューで行う調整と設定 画質調整メニュー 画像 を信号処 理 に よ り 調整す る メ ニ ュ ー です 。 画質モ ー ドが 「ユ ー ザ ー1 ∼ 3」 のと き 、 お好みの画質 に調整す る こと が で き ま す 。 ご注意 画質モ ー ドが 「ス タ ン ダー ド」 「ダイ ?[...]

  • Página 23

    23 (JP) メニューで行う調整と設定 バランス M / , を押 すと右 側 の 音 が 強く なり 、 m / < を押 すと左 側 の 音 が 強く なり ま す 。 サラウンド サラ ウ ン ド機 能を 「切」 「ホール 」 「シ ミ ュレ ー ト」 の3 段階で設定 し ます 。 ◆サ ラ ウ ン ド につ?[...]

  • Página 24

    24 (JP) メニューで行う調整と設定 画像位置メニュー 画像の位置 を 調整す る メ ニ ュ ー です 。 この 画 面はメ ニュ ー キー 動 作 が 「入/切」 に設定 さ れてい るとき の み表示 さ れ ま す 。 初期設定 初期設定  垂直位置               [...]

  • Página 25

    25 (JP) メニューで行う調整と設定 ステータス表示 入に す る と 、 デ ィ ス プレイ の 電源投入時や入力信号が切 り 換わ っ たと き 、入 力され て い る 信号の種類 と 画 質モ ー ドを 約5 秒間画面 下部 に表示 し ま す。 スクリーンセーバー 長時間 にわた ?[...]

  • Página 26

    26 (JP) メニューで行う調整と設定 初期設定メニュー メニ ュー 表示の言語や映像 ソ ー ス を 選ん だ り 、 メ ニ ュ ー キ ー の機 能を 設 定 し た り す るメニ ュ ー で す 。    キー動作     :     入 / 切    で項目を選択し 、   または[...]

  • Página 27

    27 (JP) メニューで行う調整と設定 リモートコントロール設定メニュー リモ ー トコ マ ン ダー の 操 作に 関 する設 定を行 う メ ニ ューです。    で項目を選択し、  で決定します。    リモート 入力切換 リモートコントロール設定  インデックス?[...]

  • Página 28

    28 (JP) 画像を見る 画像を見る 準備 ・ ディ ス プレイ の 電 源 を 入 れ てお き ま す。 ・ 接続 し た機器の 電源 を 入れ、 映像 ソ ー ス を 再生 し ま す 。 ・ 電源投入時 ま た は入力切 り 換 え 時 に入力信号の種類 と 画質モ ー ドを 画面に 表示 さ せた ?[...]

  • Página 29

    29 (JP) 画像を見る 入力信号と画質モードの情報とディス プレイの設定状態の表示について 電源投入時 ま た は入力切 り 換 え 時 に 、 入力信号 と 画 質モ ー ドの 情 報が 約5 秒間画面 に表示 さ れ ま す 。 情報 を画面 に 表示 し ない よ う にす る と き は[...]

  • Página 30

    30 (JP) 画像を見る a) VGAは米国International Business Machines Corporation の登録商 標です 。 b) VESA は Video Electronics Standards Association の登録商標です。 c) Mac (Macintosh) は Apple Computer, Inc の登録商標です 。 d) I - O DATA機器社製のグ ラ フ ィ ック ア クセラ レータ ーボ ー ド?[...]

  • Página 31

    31 (JP) 画像を見る 画面表示を切り換える 字幕を表示させる 1 MENU ボ タ ン を押す 。 メイ ンメニュー が表示 さ れ ま す 。    で項目を選択します 。   または を押す 画質/音質 画面モー ド 各種切換 画質 / 音質調整  画質調整  音質調整  と調整 メ?[...]

  • Página 32

    32 (JP) 画質を選ぶ 映像の種類や周囲の 明 る さ に合わせ て画質 を選ぶ こ と がで き ま す。 1 MENU ボ タ ン を押す 。 メイ ンメニュー が表示 さ れ ま す 。    で項目を選択します 。   または を押す 画質/音質 画面モー ド 各種切換 画質 / 音質調整 ?[...]

  • Página 33

    33 (JP) 色あい M / m ボタ ン で 「色 あ い」 を選 び、 ENTERボ タ ン を押 し 、 M / m / < / , ボタ ン で 色あ い を 調 整し ます 。 赤( − 128) ∼緑 (+ 127) の範囲で設定で き ま す 。 M / , : 画像が緑 がか る m / < : 画像が赤み がか る シャープネス M / m ?[...]

  • Página 34

    34 (JP) 画質を調整する 色温度 色温度 を設定 し ま す 。 「高」 「中」 「低」 のほ か、 各 ゲイ ンを 好 み に 合わせ て細か く 調整す る こ とも で き ます 。 調整 し た色温度 は 、 3つ ま で登録で き ま す 。 1 M / m ボタ ンで 「色温度」 を選 び、 ENTER ボ [...]

  • Página 35

    35 (JP) 画質を調整する/映像を拡大する ご注意 ・ RGB 信号 を 入力 して い る 場合 、 色あ いと 色の濃 さ は調整で き ま せん 。 ・ コン ポ ー ネン ト信 号 を 入 力し て いる場 合 、 色あい は調整で き ま せ ん。 ・ PAL 、 PAL-M 、 PAL-N 、 PAL60 お よ び SECAM 方?[...]

  • Página 36

    36 (JP) オートワイドを設定する 一部の通常の テ レ ビ放送や ワ イ ドク リア ビ ジョ ン放 送 な どでは、 映 像を 判 別 する た め の 識 別 制 御 信 号が 映 像信号 と 重ねて 送 ら れて います。 オー ト ワイ ド機 能は、 識別制御信号 に基づ いて映像 を 忠 ?[...]

  • Página 37

    37 (JP) ワイド切換を設定する 映像の種類 に関係 な く 、 お好 き な ワ イ ドモー ドで 画 面を 拡 大表示す ること が で き ます 。 1 画面モ ー ド調 整メ ニ ュ ーか ら 、 M / m ボタ ン で 「ワイ ド 切換」 を 選び 、 ENTER ボ タ ン を 押す 。 以下の画面 が表示 [...]

  • Página 38

    38 (JP) 画像のサイズや位置を調整する 画像の位置を調整する 1 画面モ ー ド調 整メ ニュ ーか ら 、 M / m ボタ ン で 「画像位置」 を 選び 、 ENTER ボ タ ン を 押す 。 以下の画面 が表示 さ れ ま す 。 初期設定 初期設定  垂直位置             ?[...]

  • Página 39

    39 (JP) 画像のサイズや位置を調整する/音質を調整する 手動調整する場合 (1) M / m ボタ ン で 「 ドッ ト 位相」 また は 「水平総 ドッ ト数 」 を選 び、 ENTER ボ タ ン を押す 。 以下の画面 が表示 さ れ ま す 。 (下図 は 「 ドッ ト 位相」 を選 ん だ場合)  ?[...]

  • Página 40

    40 (JP) 音質を調整する/メニュー表示の言語を選ぶ サラウンド 映像の種類 に合 わせて 、 サラ ウ ン ドモー ドを 選 ぶ こ と がで き ま す 。 1 M / m ボタ ン で 「 サラ ウ ン ド」 を選 び、 ENTER ボ タ ン を 押す 。 2 M / m ボタ ン で モ ー ドを 選 び 、 ENTER ボ タ[...]

  • Página 41

    41 (JP)    で項目を選択し、  または で決定しま 画質/音質 画面モー ド 各種切換 各種切換 スクリーンセーバー  自動表示位置移動  オールホワイト   :       切  バックグラウンド  :    グレー  す。 初期設定  画像反転    ?[...]

  • Página 42

    42 (JP) (2) M / m ボタ ン で時間 を 設定 し 、 ENTER ボ タ ン を 押す 。 時間が確定 し 、 分の背景 が凸状 に変わ り ま す。 (3) M / m ボタ ン で 分を 設 定 し 、 ENTER ボ タ ン を押す 。 分が確定 し ま す 。 < ボタ ン を 押す と 5 の画面に戻 り ま す。 (4) 反転開?[...]

  • Página 43

    43 (JP) スクリーンセーバー機能 /カラーマトリクスを調整する 背景の明るさを変える 4:3 映像 を ワ イ ドモー ドの ノー マ ルで表示 し た と き に 、 画面左右の 映像の な い部分 と 映像の あ る 部 分との 間 で 生じ る焼き付きや 残 像 を軽 減 さ せ る ため?[...]

  • Página 44

    44 (JP) 電源のオン/オフを自動的に 制御する (タイマー機能) 本機 に信号が入力 さ れ な い状態が続 く と、 電源 を自動的 に切 る パ ワー セービン グ 機 能と、 電 源を オン / オ フする時 間を 自 由に 設 定 でき る電 源タ イ マ ー 機 能 があ り ます 。 ?[...]

  • Página 45

    45 (JP) 2 M / m ボタ ン で 「入」 を選 び、 ENTER ボ タ ン を 押す 。 以下の画面 が表示 さ れ ま す 。 リモート 入力切換 タイマー / 時計設定 電源タイマー : 入  くりかえし :       切  タイマーモード : 切タイマー  電源入時間 : 0 0 : 0 0  電?[...]

  • Página 46

    46 (JP) ご注意 パワ ーセー ビング モ ー ドは 、 ビデオ信号お よ び コ ン ポ ー ネ ン ト信 号 受信時のみ設定で き ま す 。 入力信号 に RGB が選択 さ れて い る 場 合、 信号 が入力 さ れな い状態 が 30 秒以上続 く と、 本機 は入力待 ちの 状 態 にな り 、 POW[...]

  • Página 47

    47 (JP) 2 リモ ー ト コマンダ ー の 数 字 ボタ ン で 、 操作 し たいデ ィ スプ レ イ の イ ンデ ッ ク ス番 号を 入力す る 。 すべ てのデ ィ スプレ イ の イ ンデ ッ ク ス 番 号 の 右 に、 入力 し た数 字が表 示され ま す 。 SET ON OFF 0 8 79 5 46 2 13 インデックス?[...]

  • Página 48

    48 (JP) 仕様 映像処理系 プリ セ ッ ト信 号 入 力 プ リ セッ ト信 号 (30 (JP) ペ ー ジ ) 参照 サンプリ ン グ周波数 13.5 MHz ∼ 140 MHz パネ ル方式 プ ラ ズマ デ ィ スプ レ イ パ ネ ル 解像度 1,280 ド ッ ト (水平) × 768 ラ イ ン (垂直) ピク セル ピッチ 0.86 ?[...]

  • Página 49

    49 (JP) その他 電源 AC 100 V ∼ 240 V、 50/60 Hz 、 5.4 A ∼ 2.2 A 消費電力 440 W 動作条件 温度 : 0 ∼ 35℃ 湿度 : 20 ∼ 80% (結露の ない こ と ) 気圧 : 760 ∼ 1,100 hPa 保存 ・ 輸送条件 温度 : − 10 ∼+ 40℃ 湿度 : 20 ∼ 80% (結露の ない こ と ) 気圧 : 720 ∼ 1,11[...]

  • Página 50

    50 (JP) 電源接続時のご注意 それ ぞれの 地域 に合 っ た電源 コ ー ドを お 使 いく ださい 。 FWD-50PX1 アメリカ合衆国、カナダ ヨーロッパ諸国 イギリス、アイルランド、オー 日本 ストラリア、ニュージーランド プラグ型名 VM0233 COX-07 636 — 1) VM1296 コネクタ型名[...]

  • Página 51

    51 (JP) 保証書とアフターサービス 保証書とアフターサービス 保証書 ・ この 製 品 に は保証書 が添付 さ れてい ま すので 、 お買い上 げの際 お受 け取 り く ださい 。 ・ 所定事項 の記 入お よ び記載内容 を お確か めの う え、 大切 に保存 して く ださい [...]

  • Página 52

    2 (GB) W ARNING Owner’ s Record The model and serial numbers are located on the rear. Record the model and serial numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No. To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid el[...]

  • Página 53

    3 (GB) English GB Ta b le of Contents Precautions ............................................................... 5 (GB) Location and Function of Parts and Controls ....... 7 (GB) Front / Rear / Right Side .......................................... 7 (GB) Indicator Section ...................................................... 8 (GB) Control Button[...]

  • Página 54

    4 (GB) Adjusting the Sound Quality ................................. 37 (GB) Adjusting the Treble, Bass, and Balance, etc. ....... 37 (GB) Restoring the Adjust Sound Menu Items to Their Original Settings ..................................... 38 (GB) Selecting the On-screen Language ...................... 38 (GB) Screen Saver Function ..............[...]

  • Página 55

    5 (GB) Precautions Precautions On safety •A nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the back of the unit. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further. •U nplug the unit from the wall outlet if it is n[...]

  • Página 56

    6 (GB) Precautions a) Note : Use an appropriate rating plug which is applied to local regulations. Warning on power connection Use the proper power cord for your local power supply. FWD-50PX1/50PX1N United States, Continental United Kingdom, Ireland, Japan Canada Europe Australia, New Zealand Plug type VM0233 COX-07 636 — a) VM1296 Female end VM0[...]

  • Página 57

    7 (GB) Location and Function of Parts and Controls Location and Function of P ar ts and Contr ols Fr ont / Rear / Right Side Front Right side Rear 1 Indicator section For details on the Indicator section, see “Indicator Section” on page 8 (GB). 2 Control button section For details on the control button section, see “Control Button Section (To[...]

  • Página 58

    8 (GB) Location and Function of Parts and Controls Indicator Section 1 Remote control detector Receives the signals from the Remote Commander. 2 POWER/STANDBY indicator Lights up in green when the display unit is powered on. Lights up in red in the standby mode. When the POWER/STANDBY indicator blinks, see “Self- diagnosis Function” on page 44 [...]

  • Página 59

    9 (GB) Location and Function of Parts and Controls 2 INPUT2 (RGB/COMPONENT Signal Input) connectors RGB/COMPONENT (D-sub 15-pin) : Connects to the RGB signal or component signal output of a computer or a piece of video equipment. This display also accepts an HD analog component (Y/P B /P R ) signal. See “Pin assignment” on page 47 (GB) when inp[...]

  • Página 60

    10 (GB) Location and Function of Parts and Controls Optional adaptors (Not supplied) The VIDEO connectors are slot-in connectors. You can install any of the following adaptors in the display. For details on installation, consult your Sony dealers. RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM- FW11 (Not supplied) COMPONENT/RGB input connectors 1 AUDIO (Stereo mi[...]

  • Página 61

    11 (GB) Location and Function of Parts and Controls Remote Commander RM-980C 1 POWER ON switch Press to power on the display. 2 STANDBY button Press to change the display to the standby mode. 3 MUTING button Press to mute the sound. Press again to restore sound. 4 DISPLAY button Press to show the on-screen information on the current input signal, P[...]

  • Página 62

    12 (GB) Location and Function of Parts and Controls Be sure to install the negative < – end first. Installing batteries Insert two size AAA (R03) batteries in correct polarity. • In normal operation, batteries will last up to half a year. If the Remote Commander does not operate properly, the batteries might be exhausted sooner. Replace them[...]

  • Página 63

    13 (GB) Caution Provide an ample amount of space around the display •W hen you use the display, be sure to leave more space around the display than that shown in the figure below. This will allow for proper ventilation. • The ambient temperature must be 0°C to +35°C (32°F to 95°F). •U se the SU-50FW display stand (not supplied) as a stand[...]

  • Página 64

    14 (GB) Connections Connecting the Speaker s You can enjoy viewing with a greater sense of presence by connecting the speakers (SS-SP50FW, not supplied). Please be sure to connect the speakers correctly. For more details on connecting the speakers, see the operating manual that came with the speakers. Connecting the A C P ower Cor d 1 Plug the AC p[...]

  • Página 65

    15 (GB) VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT Computer to audio output to video output to audio output to video output * to S VIDEO IN or VIDEO IN to CONTROL S IN to audio output to component signal output Betacam SP video cassette recorder VCR[...]

  • Página 66

    16 (GB) Connections When the RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM-FW11 (not supplied) is installed The diagram shows the connection example of the display with the RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM-FW11 (not supplied) installed. AUDIO VD HD P R /C R /R P B /C B /B Y/G COMPONENT/RGB INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S RGB / COMPON[...]

  • Página 67

    17 (GB) Connections When the RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTOR BKM-FW12 (not supplied) is installed The diagram shows the connection example of the display with the RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTER BKM-FW12 (not supplied) installed. INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT AUDIO IN OUT IN RGB/COMPONENT THR[...]

  • Página 68

    18 (GB) Using the cable holders You can bundle the cables using the cable holders ( × 6) supplied with the unit. Attach the cable holders as shown in the illustration. 12 3 Rear (The illustration shows the display with SS-SP50FW installed) Connections Cable mana gement The display has the cable covers on its back. Before connecting the cables to t[...]

  • Página 69

    19 (GB) Using On-screen Menus Using On-screen Men us Operating Thr ough Menus Menu operating buttons Use the buttons on the display unit or the Remote Commander for menu operations. MENU ENTER Operation is explained in these operating instructions for the case of operation using the Remote Commander. The M / m and ENTER buttons on the Remote Comman[...]

  • Página 70

    20 (GB) Using On-screen Menus Adjust Picture menu This menu is used for adjusting the picture. The picture quality can be adjusted to suit your tastes using the User 1 to 3 menus. Note Picture quality cannot be adjusted when the Picture Mode is set to “Standard” or “Vivid.” ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Co n t[...]

  • Página 71

    21 (GB) Using On-screen Menus Treble Press M / , to increase the treble and press m / < to decrease it. Bass Press M / , to increase the bass and press m / < to decrease it. Balance Pressing M / , increases the volume on the right side, while pressing m / < increases the volume on the left side. Surround The surround function can be set to[...]

  • Página 72

    22 (GB) Using On-screen Menus Screen Size menu This menu is used for adjusting the picture size. This screen is only displayed when the MENU Function is set to “On/Off”. HS i z e 0 0 VS i z e 0 0 H Size Adjust the horizontal picture size. Press , to enlarge the horizontal size and press < to diminish it. Case of MENU Function being set to ?[...]

  • Página 73

    23 (GB) Using On-screen Menus Custom Setup menu Reduces power consumption or sets a screen saver and so forth. Cu s t o m Se t u p Po we r Sa v i ng : S t a nd a r d Sp e a ke r O u t : O n Cl o s ed Cap t i on : Di s p l ay : O n Sc r e en Sa v e r Co l o r M at r i x HD Mo d e : RGB Mo d e : P C se t ,t o s e l e c t , ,t o ENTER ,t o s e l e c t[...]

  • Página 74

    24 (GB) Using On-screen Menus *D epending on the level of the composite synchronous signal, the image may not be displayed correctly. In that case, change the Sync Mode setting. Input signal and Synchronous mode settings PIN Signal input to the D-sub Synchronous mode setting 480/60i, 575/50i Composite Video Video signal 13 Composite Sync Composite [...]

  • Página 75

    25 (GB) Using On-screen Menus Clock Display Displays the set time for about 5 minutes when set to On. For details, see “Displaying the time” on page 42 (GB). On/Off Timer Sets the time at which the power is automatically turned on or off. For details, see “On/Off Timer Function” on page 43 (GB). Auto Shutoff Automatically turns off the powe[...]

  • Página 76

    26 (GB) Watching the Picture INPUT2 (RGB) : Selects the audio and video signal input from the INPUT2 connectors when the input signal is an RGB signal. INPUT2 (COMPONENT) : Selects the audio and video signal input from the INPUT2 connectors when the input signal is a component signal. OPTION (VIDEO) : Selects the video signal input from VIDEO IN on[...]

  • Página 77

    27 (GB) Watching the Picture Input Signal, Picture Mode and Displa y Status Inf ormation Input signal and Picture Mode information is appears on the display panel for about five seconds when the power is turned on or when switching the input signal. To disable this function, follow the steps below. 1 In the Custom Setup menu, press M / m to move th[...]

  • Página 78

    28 (GB) Watching the Picture Preset input signals Signal name Color system or horizontal/ vertical frequency Computer signals 1V G A a) -1 (VGA 350) 31.5 kHz 70.1 Hz 2 640 × 350@85 Hz (VESA b) STD) 37.9 kHz 85.1 Hz 3 640 × 400@85 Hz (VESA STD) 37.9 kHz 85.1 Hz 4 640 × 480@60 Hz (VESA STD) 31.5 kHz 59.9 Hz 5M a c c) 13 " 35.0 kHz 66.7 Hz 6 6[...]

  • Página 79

    29 (GB) Watching the Picture Switching the Displa y Mode Displaying closed captions 1 Press MENU. The main menu appears on the display panel. ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :St a n d a rd Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj . m e n u 2 Press M / m to move the cursor (yellow) to “Cust[...]

  • Página 80

    30 (GB) Selecting Ima ge Quality Image quality can be selected according to the type of image and surrounding brightness. 1 Press MENU. The main menu appears on the display panel. ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :St a n d a rd Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj . m e n u 2 Press M / m [...]

  • Página 81

    31 (GB) Chroma Select “Chroma” with M / m and press ENTER. Adjust the chroma with M / m / < / , in the range from MIN (–128) to MAX (+127). M / , : to increase color intensity m / < : to decrease color intensity Phase Select “Phase” with M / m and press ENTER. Adjust the phase with M / m / < / , in the range from RED (–128) to [...]

  • Página 82

    32 (GB) Color Temp. You can also set the color temperature. You can select Cool, Neutral or Warm, or adjust each gain more precisely. Up to three adjusted color temperatures can be registered. 1 Select “Color Temp.” with M / m and press ENTER. 2 Select the color temperature with M / m and press ENTER. Cool : to set the color temperature to high[...]

  • Página 83

    33 (GB) Notes •C hroma and Phase controls do not function with an RGB signal. • Phase control does not function with a component signal. • Phase control does not function with a PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60 or SECAM color source. •W hen you input a black-and-white (B&W) signal, the depth of the color and the color tone cannot be adjusted. R[...]

  • Página 84

    34 (GB) Setting A uto Wide An identification control signal is transmitted with the video signal in some ordinary television and Wide Clear Vision broadcasts, etc. The Auto Wide function faithfully reproduces images based on this identification control signal or enlarges various types of pictures to the optimum size regardless of this identificatio[...]

  • Página 85

    35 (GB) 9 Press ENTER. The menu returns to the Wide Setup. Setting the Wide Mode Pictures can also be enlarged in the desired Wide Mode regardless of the type of picture. 1 In the Screen Control menu, press M / m to move the cursor (yellow) to “Wide Mode” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. Sc r e en C on t r o l W[...]

  • Página 86

    36 (GB) Adjusting the Pixels If there is too much noise on the edges of the characters or the vertical lines, you can adjust the dot phase and the total number of horizontal pixels. Note This item depends on the computer signal being used. 1 In the Screen Control menu, press M / m to move the cursor (yellow) to “Adjust Pixel” and press ENTER. T[...]

  • Página 87

    37 (GB) To cancel the reset function Press MENU before pressing ENTER. Alternatively, select “Cancel” with M / m and then press ENTER. Adjusting the Sound Quality Sound treble level, bass level and balance can be adjusted. The surround mode can also be set. Adjusting the T reble, Bass, and Balance, etc. Press MENU so that the main menu appears [...]

  • Página 88

    38 (GB) Surround Select the Surround mode according to the type of picture. 1 Select “Surround” with M / m and press ENTER. 2 Select the Surround mode with M / m and press ENTER. Off : No surround output Hall : When desiring to give the stereo sound of movies or music programs a greater sense of presence. Sim : When desiring to give ordinary mo[...]

  • Página 89

    39 (GB) Screen Saver Function Screen Sa ver Function If an image that does not change in brightness or a still image, such as the kind of image displayed on a computer, is displayed for a long time, an after-image (ghosting) may be burned into the display panel. To correct or lessen the severity of this problem, this unit is equipped with a screen [...]

  • Página 90

    40 (GB) Screen Saver Function (1) Press M / m to move the cursor (yellow) to “Start Time” and press ENTER. The following menu appears and the background of the hour is displayed in relief. Cu s t o m Se t u p Sc r e en Sa v e r Pi c . In v ers i o n: A uto St ar t T i m e : 00: 00 End T i m e : 0 0 : 0 0 (2) Set the hour when the image is to be[...]

  • Página 91

    41 (GB) Screen Saver Function / Adjusting Color Matrix T urning the screen all white You can reduce after image and burn-in by turning the screen all white for about 30 minutes. 1 In the Screen Saver menu, press M / m to move the cursor (yellow) to “All White” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. Cu s t o m Se t u p[...]

  • Página 92

    42 (GB) Adjusting Color Matrix / Controlling Power On/Off Automatically (Timer Function) 4 Select the signal format with M / m . The following menu appears on the display panel. Cu s t o m Se t u p 480p : Y / C B / C R 1080 i : Y / C B / C R 720p : Y / P B / P R Co l o r Ma t r i x to return ,t o s e l e c t, p r e s s ENTER Y/C B / C R Y/P B /P R [...]

  • Página 93

    43 (GB) Controlling Power On/Off Automatically (Timer Function) To show the signal currently input and Picture Mode on the screen when “Clock Display” is set to “On,” press the DISPLAY button on the Remote Commander once. Press the button again to put back the clock. The clock stays on the screen for about 5 seconds. On/Off Timer Function 1[...]

  • Página 94

    44 (GB) Self-diagnosis Function The unit has a self-diagnosis function. This function shows the display’s condition based on the pattern shown by the flashing of the POWER/ STANDBY indicator. The flashing pattern informs you of the display’s current condition. If the POWER/STANDBY indicator flashes, check the number of flashes and contact your [...]

  • Página 95

    45 (GB) Operating a Specific Displa y With the Remote Commander Using the supplied Remote Commander, you can operate a specific display without affecting other displays that are installed at the same time. 1 Press ID MODE ON on the Remote Commander. Monitor index numbers appear in white characters on all the displays. (Every display is allocated an[...]

  • Página 96

    46 (GB) Specifications Specifications Video processing Preset signal See page 28 (GB). Sampling rate 13.5 MHz to 140 MHz Panel system AC-type Plasma Display Panel Display resolution 1,280 dots (horizontal) × 768 lines (vertical) Pixel pitch 0.86 (horizontal) × 0.81 (vertical) mm ( 1 ⁄ 32 × 1 ⁄ 32 inches) Picture size 1,098 (horizontal) × 62[...]

  • Página 97

    47 (GB) Specifications Pin No. Signal 1 Red video or R-Y or P R 2 Green video or Y or Sync On Green 3 Blue video or B-Y or P B 4 Ground 5 Ground 6 Red ground 7 Green ground 8 Blue ground 9 Not used 10 Ground 11 Ground 12 SDA 13 H sync or composite sync 14 V sync 15 SCL Pin assignment RGB/COMPONENT connector (D-sub 15-pin) Dimensions 1,256 × 753 ×[...]

  • Página 98

    2 (FR) A VER TISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrcution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. De dangereuses hautes tensions circulent à l’intérieur de cet appareil. N’ouvrez pas le châssis. Confiez-en l’entretien exclusivement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canad[...]

  • Página 99

    3 (FR) Français FR Ta b le des matières Précautions ................................................................ 5 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes ........................................................... 7 (FR) Avant / Arrière / Côté droit ....................................... 7 (FR) Section de l’indicateur ..[...]

  • Página 100

    4 (FR) Réglage des pixels .................................................. 39 (FR) Restauration des paramètres du menu Commande écran à leurs valeurs initiales ............................. 39 (FR) Réglage de la qualité du son .................................. 40 (FR) Réglage des aiguës, des graves et de la balance ..... 40 (FR) Restaura[...]

  • Página 101

    5 (FR) Précautions Sécurité •U ne plaque signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc. est située à l’arrière de l’appareil. • Si des solides ou des liquides pénètrent à l’intérieur du châssis, débranchez le moniteur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en s[...]

  • Página 102

    6 (FR) Avertissement sur le raccordement électrique Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale. FWD-50PX1/50PX1N Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, Japon Canada continentale Australie, Nouvelle-Zélande Type de fiche VM0233 COX-07 636 — a) VM1296 Extrémité femelle VM0089 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313 T[...]

  • Página 103

    7 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes Emplacement et f onction des pièces et commandes Av ant / Arrière / Côté dr oit Avant Côté droit Arrière 1 Section de l’indicateur Pour obtenir plus de détails sur la section de l’indicateur, reportez-vous à la « Section de l’indicateur » page 8 (FR). 2 Section de la touche de[...]

  • Página 104

    8 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes Section de l’indicateur 1 Capteur de télécommande Capte le signal de la télécommande. 2 Indicateur POWER/STANDBY S’allume en vert lorsque l’écran est sous tension. S’allume en rouge en mode de veille. Lorsque l’indicateur POWER/STANDBY clignote, reportez- vous à la section « F[...]

  • Página 105

    9 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes 2 Connecteurs INPUT2 (entrée du signal RGB/ COMPONENT) RGB/COMPONENT (D-sub à 15 broches) : Se raccorde à la sortie du signal RVB ou composante d’un ordinateur ou d’un module d’équipement vidéo. Cet écran accepte également les signaux analogiques composante (Y/P B /P R ). Reportez[...]

  • Página 106

    10 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes Adaptateurs en option (non fournis) Les connecteurs VIDEO sont des connecteurs enfichables. Vous pouvez installer l’un des adaptateurs suivants sur l’écran. Pour obtenir plus de détails sur l’installation, veuillez consulter votre distributeur Sony. Adaptateur d’entrée RGB/COMPONEN[...]

  • Página 107

    11 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes RM-980C MONITOR INPUT1 INPUT2 OPTION PICTURE ASPECT MENU ID MODE MUTING DISPLA Y STBY ON ENTER SET ON OFF 0 8 79 5 46 2 13 2 1 3 qa 5 4 7 6 8 9 0 qs qd qh qg qj qf Télécommande RM-980C 1 Commutateur POWER ON Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’écran sous tension. 2 Touche STANDBY Ap[...]

  • Página 108

    12 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes Installation des piles Introduisez deux piles AAA (R03) en respectant la polarité. • En mode d’utilisation normale, les piles devraient durer environ six mois. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il est possible que les piles soient vides. Remplacez-les par des piles neu[...]

  • Página 109

    13 (FR) Attention Attention Laissez amplement d’espace autour de l’écran d’affichage • Lorsque vous utilisez l’écran, assurez-vous que l’espace présent autour de l’affichage est plus important que celui indiqué dans l’illustration ci- dessous. Ceci permettra d’assurer une ventilation correcte. • La température ambiante doit[...]

  • Página 110

    14 (FR) Attention/Raccordements Raccor dements Raccordement des haut-parleurs Vous pouvez bénéficier d’une ambiance plus réelle en raccordant les enceintes (SS-SP50FW, non fournies). Assurez-vous de raccorder les enceintes correctement. Pour plus d’informations sur le raccordement des enceintes, reportez-vous à leur mode d'emploi. Racc[...]

  • Página 111

    15 (FR) VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT Raccordements Ordinateur vers la sortie audio vers la sortie vidéo vers la sortie audio vers la sortie vidéo *vers S VIDEO IN ou VIDEO IN vers CONTROL S IN vers la sortie audio vers la sortie du s[...]

  • Página 112

    16 (FR) Raccordements Lorsque l’adaptateur d’entrée RGB/ COMPONENT BKM-FW11 (non fourni) est installé Le schéma illustre un exemple de raccordement de l’écran avec l’adaptateur d’entrée RGB/ COMPONENT BKM-FW11 (non fourni) installé. AUDIO VD HD P R /C R /R P B /C B /B Y/G COMPONENT/RGB INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INP[...]

  • Página 113

    17 (FR) Raccordements Lorsque l’adaptateur actif RGB/ COMPONENT BKM-FW12 (non fourni) est installé Le schéma illustre un exemple de raccordement de l’écran avec l’adaptateur actif RGB/COMPONENT BKM-FW12 (non fourni) installé. INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT AUDIO IN OUT IN RGB/COMPONENT THROUGH[...]

  • Página 114

    18 (FR) Utilisation des porte-câbles Vous pouvez regrouper tous les câbles à l’aide des supports de câble ( × 6) livrés avec l’appareil. Fixez les supports de câbles comme indiqué dans l’illustration. 12 3 Raccordements Arrière (L’illustration représente l’écran équipé du modèle SS-SP50FW) Gestion des câbles La protection d[...]

  • Página 115

    19 (FR) Utilisation des menus d’affichage Utilisation des men us d’afficha g e Exploitation des menus Touches d’exploitation des menus Utilisez les touches de l’écran ou de la télécommande pour les opérations de menu. MENU ENTER L’utilisation à l’aide de la télécommande est expliquée dans ce mode d’emploi. Les touches M / m et[...]

  • Página 116

    20 (FR) Utilisation des menus d’affichage Menu Réglage de l’image Ce menu sert au réglage de l’image. La qualité de l’image peut être réglée en fonction de vos préférences à l’aide des menus Util. 1 à 3. Remarque La qualité de l’image ne peut pas être réglée lorsque le Mode image est réglé sur « Standard » ou « Éclat[...]

  • Página 117

    21 (FR) Utilisation des menus d’affichage Remarque La qualité sonore ne peut pas être réglée lorsque le Mode image est réglé sur « Standard » ou « Éclatant ». Co m ma n d e im ag e/s o n Ré g l ag e du son ( U t il. 1 ) Ai g u s Gr av es Equ i l i b r a g e St ér é o p h o n i q ue : Ar rêt Ré i n i t . pou r r é g l e r ,p o u r[...]

  • Página 118

    22 (FR) Réglage grand format Permet de régler la fonction Gr. format auto. Cette fonction permet de choisir entre le mode de diffusion classique, le format Wide Clear Vision ou des images plein écran, avec un affichage horizontal et vertical différent, mais également d’agrandir automatiquement l’image avec un rapport de 16:9, pour obtenir [...]

  • Página 119

    23 (FR) Menu Réglage des pixels Ce menu permet de régler les pixels de l’image. Le réglage de ce paramètre er `possible uniquement lorsque le signal de l’ordinateur est en cours de réception. Co m ma n d e é c r a n Ré g l ag e d e s p i x e l s Au t o r é g l a g e Ph a s e d e p o i n t s To t a l p i x e l s h. : 1 3 4 4 Ré i n i t [...]

  • Página 120

    24 (FR) Economiseur d’écran Permet de corriger ou réduire les dommages dus à une image rémanente ou image fantôme résultant de l’affichage prolongé de la même image sur l’écran. Invers. image : inversion des couleurs de l’image Mouvement image : modification de la position d’une image après un délai prédéterminé Image blanch[...]

  • Página 121

    25 (FR) Menu Régla ge initial Permet de régler la langue des menus, la source du signal, les fonctions de la touche MENU et autres paramètres. Ré g l ag e ini t i al Sy s t . cou l e u r : Fonc t i on M E N U : M a r / a r r . pou r r é g l e r ,p o u r s é l e c t i o n n e r , ENTER Lang ue : En g l i sh Langue Sélection de la langue d’a[...]

  • Página 122

    26 (FR) Menu Télécommande Ce menu sert au réglage de la télécommande. pou r r é g l e r ,p o u r s é l e c t i o n n e r , ENTER Té l é co m m ande Nu mé r o d ' i n d e x : 1 Té l é c . seu l e m. : Mo d e t é l é c om m . : A r r ê t Numéro d’index Définit le numéro d’index de l’écran. Remarque Lorsque vous définiss[...]

  • Página 123

    27 (FR) ENTRÉE2 (RVB) : Sélectionne une entrée de signal audio et vidéo depuis les connecteurs INPUT2 lorsque le signal d’entrée est un signal RVB. ENTRÉE2 (COMP) : Sélectionne une entrée de signal audio et vidéo depuis les connecteurs INPUT2 lorsque le signal d’entrée est un signal composante. OPTION (VIDEO) : Sélectionne une entré[...]

  • Página 124

    28 (FR) Données du signal d’entrée, du mode Image et du statut d’afficha g e Les données du signal d’entrée et du mode Image sont visibles pendant cinq secondes sur l’écran lorsque l’appareil est mis sous tension ou lorsque le signal d’entrée est commuté. Pour désactiver cette fonction, reportez-vous aux instructions. Pour désa[...]

  • Página 125

    29 (FR) Signaux d’entrée présélectionnés Nom du signal Système couleur ou fréquence horizontale/verticale Signaux de l’ordinateur 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5 kHz 70,1 Hz 2 640 × 350@85 Hz (VESA b) STD) 37,9 kHz 85,1 Hz 3 640 × 400@85 Hz (VESA STD) 37,9 kHz 85,1 Hz 4 640 × 480@60 Hz (VESA STD) 31,5 kHz 59,9 Hz 5M a c c) 13 " 35,0 k[...]

  • Página 126

    30 (FR) Comm utation du mode d’affichage Affichage de sous-titres 1 Appuyez sur MENU. Le menu principal apparaît à l’écran. pou r en t r e r r é g l . m e nu ENTER Co m ma n d e i mag e / s o n Mo d e i m age :St a n d ard Ré g l ag e d e l'i m a g e Ré g l ag e du s o n ,p o u r s é l e ct i onne r , 2 Appuyez sur les touches M / m[...]

  • Página 127

    31 (FR) 4 Appuyez sur M / m pour sélectionner le mode Econ.d’énergie. Standard : Pas d’économie d’énergie Réduire : Economie d’énergie Si vous activez Econ.d’énergie (Réduire), la luminosité de l’écran est réduite et vous pouvez visualiser l’affichage en économisant de l’énergie. Remarques • Lorsque « Econ.d’énerg[...]

  • Página 128

    32 (FR) Réglage de l’ima g e Pendant que vous visionnez l’image, vous pouvez régler à votre gré le contraste, la luminosité, l’intensité des couleurs, la phase, etc. Ces réglages peuvent être exécutés séparément pour chacun des signaux d’entrée. Vous pouvez également enregistrer en mémoire les réglages effectués. Réglez le[...]

  • Página 129

    33 (FR) 2 Sélectionnez le mode de Réd. du bruit souhaité avec la touche M / m , puis appuyez sur ENTER. Arrêt : Le signal vidéo est affiché directement, sans modification. Faible : faible réduction des bruits parasites Moyen : réduction moyenne des bruits parasites Élevé : réduction importante des bruits parasites Lecteur cinéma Les ima[...]

  • Página 130

    34 (FR) Réglage de l’image Lorsque vous sélectionnez une valeur comprise entre « Util.1 » et « Util.3 » Lorsque vous sélectionnez une valeur comprise entre « Util.1 » à « Util.3 », le menu suivant apparaît à l’écran. Co m ma n d e im ag e/s o n Ré g l ag e d e l ' im age ( Ut il. 1 ) Ga i n de r ouge Ga i n de ve r t Ga i n[...]

  • Página 131

    35 (FR) Réglage de l’image / Agrandissement de l’image • Films tournés au format CinemaVision ou autres, dont l’image semble étirée horizontalement et dont les sous-titres apparaissent à l’extérieur de l’image (format d’écran : 2.35:1) • Images provenant d’un caméscope ou d’un logiciel de DVD contenant des informations s[...]

  • Página 132

    36 (FR) Agrandissement de l’image • Les images sont affichées au format d’écran d’origine de 4:3 sans être agrandies lorsque les images ayant un format d’écran de 4:3 sont réglées sur « 4/3 » (réglage par défaut) et que l’option Gr. format auto est réglée sur Marche. 4/3 Réglage du grand f ormat automatique Certaines transm[...]

  • Página 133

    37 (FR) Agrandissement de l’image 7 Sélectionnez « Mode 4:3 » avec la touche M / m , puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant s’affiche à l’écran. Co m ma n d e é c r a n Ré g l ag e g r and f o rm a t Gr . f o rm at a ut o Mo d e 4 : 3 4/3 Ag r .4/3 , pou r s é l e c t i onne r , pou r r e t ou r ne r ENTER 8 Sélectionnez le mode d?[...]

  • Página 134

    38 (FR) Redimensionnement et positionnement de l’ima g e Vous pouvez décaler la position de l’image de manière à ce qu’elle s’adapte à l’écran ou régler séparément la taille verticale et horizontale de l’image. Reportez-vous à la section « Menu Commande écran » (page 21 (FR)) pour de plus de détails sur le réglage de la Co[...]

  • Página 135

    39 (FR) Réglage des pixels S’il y a trop de parasites sur les contours des caractères ou des lignes verticales, vous pouvez ajuster la phase de point et le nombre total de pixels horizontaux. Remarque Cette option dépend du signal de l’ordinateur utilisé. 1 Dans le menu Commande écran, appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseu[...]

  • Página 136

    40 (FR) 2 Appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseur (jaune) sur « Valider » puis appuyez sur ENTER. Les paramètres du menu Commande écran sont rétablis aux valeurs par défaut. Pour annuler la fonction de réinitialisation Appuyez sur MENU puis ENTER. Tour à tour, sélectionnez « Annuler » avec M / m , puis appuyez sur ENTER. [...]

  • Página 137

    41 (FR) Réglage de la qualité du son / Sélection de la langue d’affichage à l’écran / Fonction d’économiseur d’écran Pour annuler la fonction de réinitialisation Appuyez sur MENU puis ENTER. Tour à tour, sélectionnez « Annuler » avec M / m , puis appuyez sur ENTER. Sélection de la langue d’afficha g e à l’écran Les langue[...]

  • Página 138

    42 (FR) 2 Appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseur (jaune) sur « Personnalisation » puis appuyez sur ENTER. Le menu Personnalisation apparaît à l’écran. Pe r s onna l i s a t i on Econ . d ' én e r g i e : S t anda r d So r t i e h a u t - p . : Ma r c h e Sou s - t i t r e co d é : Af f i ch ag e : M a r ch e Econo mi [...]

  • Página 139

    43 (FR) Fonction d’économiseur d’écran Changement automatique de la position de l’image 1 Dans le menu Economiseur d’écran, appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseur (jaune) sur « Mouvement image » et appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît à l’écran. ,p o u r s é l e ct io n n er , pou r r é g l e r Pe r s onn[...]

  • Página 140

    44 (FR) Fonction d’économiseur d’écran / Réglage de la matrice de couleurs Réglage de la luminosité de l’arrière-plan d’une image Lorsque la fonction Mode gr. format est réglée sur 4/ 3, une image rémanente ou image fantôme risque de se former dans la zone où l’image (au format 4:3) se détache de son arrière-plan (bande noire[...]

  • Página 141

    45 (FR) Réglage de la matrice de couleurs / Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension 4 Sélectionnez le format du signal à l’aide de M / m . Le menu suivant apparaît à l’écran. Pe r s onna l i s a t i on 480p : Y / C B / C R 1080 i : Y / C B / C R 720p : Y / P B / P R Ma t r i c e c o u l e u r pou r r e t ou r n e r [...]

  • Página 142

    46 (FR) Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension Afficha g e de l’heure 1 Dans le menu Minuterie/horloge, appuyez sur M / m pour déplacer le curseur (jaune) sur «A ff.horloge », puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant s’affiche à l’écran. Ré g l. h o rl o g e Af f . h or l og e : N o n Mi n u t e r i e M/ A Ar r ê[...]

  • Página 143

    47 (FR) Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension 7 Appuyez sur M / m pour sélectionner le mode de la minuterie. Arrêt : l’appareil s’éteint à l’heure réglée sous Heure arrêt. Marche : l’appareil s’allume à l’heure réglée sous Heure marche. Mar/arr. : l’appareil s’allume à l’heure réglée sous Heur[...]

  • Página 144

    48 (FR) Numéro d’index Fonction d’auto-diagnostic / Utilisation d’un écran spécifique avec la télécommande Fonction d’auto- diagnostic L’appareil est équipé d’une fonction d’auto- diagnostic. Cette fonction permet d’afficher l’état de l’écran sur la base de la séquence de clignotements de l’indicateur POWER/STANDBY. [...]

  • Página 145

    49 (FR) Utilisation d’un écran spécifique avec la télécommande 3 Appuyez sur ID MODE SET. Les caractères de l’affichage sélectionné deviennent vert tandis que les autres deviennent rouge. L’alimentation ON/STANDBY s’applique également aux autres affichages. SET ON OFF Vous pouvez utiliser uniquement l’écran spécifié. 4 Lorsque [...]

  • Página 146

    50 (FR) Spécifications Spécifications Traitement du signal vidéo Signal présélectionné Voir page 29 (FR). Phase de décalage 13,5 MHz à 140 MHz Panneau d’affichage Panneau d’affichage à plasma de type CA Résolution d’affichage 1 280 points (horizontal) × 768 lignes (vertical) Profondeur de pixel 0,86 (horizontal) × 0,81 (vertical) [...]

  • Página 147

    51 (FR) Spécifications N° de broche Signal 1 Vidéo rouge ou R-Y ou P R 2 Vidéo vert ou Y ou Sync On Green 3 Vidéo bleu ou B-Y ou P B 4 Masse 5 Masse 6 Masse du rouge 7 Masse du vert 8 Masse du bleu 9 Non utilisé 10 Masse 11 Masse 12 SDA 13 Sync H ou sync composite 14 Sync V 15 SCL Généralités Alimentation nécessaire de 100 à 240 V AC, 50[...]

  • Página 148

    2 (DE) A CHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Im Inneren des Geräts liegen gefährlich hohe Spannungen an. Öffnen Sie daher das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. VORSICHT WIRD DIE BATTER[...]

  • Página 149

    3 (DE) Deutsch DE Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ............................................ 5 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .... 7 (DE) Vorderseite / Rückseite / Rechte Seite ...................... 7 (DE) Anzeigebereich ......................................................... 8 (DE) Steuertastenbereich (Oberseite) ..........[...]

  • Página 150

    4 (DE) Einstellen der Tonqualität ....................................... 39 (DE) Einstellen der Höhen, Bässe, Balance usw. ............ 39 (DE) Zurücksetzen der Optionen im Menü „Ton einstellen“ auf die ursprünglichen Werte ............................. 39 (DE) Auswählen der Menüsprache ................................. 40 (DE) Bildsch[...]

  • Página 151

    5 (DE) Sicherheitsmaßnahmen Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Ein Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Geräterückseite. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen[...]

  • Página 152

    6 (DE) Sicherheitsmaßnahmen Warnhinweis zum Netzanschluss Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel. FWD-50PX1/50PX1N USA, Kontinental- Großbritannien, Irland, Japan Kanada europa Australien, Neuseeland Steckertyp VM0233 COX-07 636 — a) VM1296 Weibliches Ende VM0089 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313 Kabeltyp SVT H[...]

  • Página 153

    7 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente Vo r derseite / Rüc kseite / Rechte Seite Vorderseite Rechte Seite Rückseite 1 Anzeigebereich Näheres zum Anzeigebereich finden Sie unter „Anzeigebereich“ auf Seite 8 (DE). 2 Steuertastenbereich Näheres zum Steuertastenbereich finden Sie un[...]

  • Página 154

    8 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Anzeig ebereich 1 Fernbedienungsdetektor Hier geht das Signal von der Fernbedienung ein. 2 Anzeige POWER/STANDBY Leuchtet grün, wenn der Monitor eingeschaltet ist. Leuchtet im Bereitschaftsmodus rot auf. Wenn die Anzeige POWER/STANDBY blinkt, schlagen Sie unter „Selbstdiagnosefunktion“ auf [...]

  • Página 155

    9 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 2 INPUT2-Anschlüsse (RGB/COMPONENT- Signaleingang) RGB/COMPONENT (D-Sub, 15-polig) : Zum Anschließen an den RGB- oder Farbdifferenzsignalausgang eines Computers oder Videogeräts. Bei diesem Monitor können Sie auch ein analoges HD- Farbdifferenzsignal (Y/P B /P R ) einspeisen. Schlagen Sie un[...]

  • Página 156

    10 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Optionale Adapter (nicht mitgeliefert) Bei den VIDEO-Anschlüssen handelt es sich um Einsteckanschlüsse. Sie können jeden der folgenden Adapter im Monitor installieren. Näheres zur Installation erfahren Sie bei Ihrem Sony- Händler. RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM- FW11 (nicht mitgeliefert) [...]

  • Página 157

    11 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente RM-980C MONITOR INPUT1 INPUT2 OPTION PICTURE ASPECT MENU ID MODE MUTING DISPLA Y STBY ON ENTER SET ON OFF 0 8 79 5 46 2 13 2 1 3 qa 5 4 7 6 8 9 0 qs qd qh qg qj qf Fernbedienung RM-980C 1 Schalter POWER ON Zum Einschalten des Monitors. 2 Taste STANDBY Mit dieser Taste wird der Monitor in den Be[...]

  • Página 158

    12 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente qg Taste MENU Zum Aufrufen von Menüs. Drücken Sie zum Ausblenden der Anzeige die Taste erneut. qh Taste CHROMA Zum Einstellen des Chroma-Werts, wenn als Bildmodus eine der Optionen „Benutz.1“ bis „Benutz.3“ eingestellt ist. Drücken Sie diese Taste und stellen Sie dann den Chroma-Wert[...]

  • Página 159

    13 (DE) Vorsicht Vo r sicht Lassen Sie um den Bildschirm herum viel Platz. •A chten Sie beim Aufstellen bzw. Aufhängen des Monitors darauf, dass der Platz um den Bildschirm herum größer ist als in der Abbildung unten dargestellt, damit eine ausreichende Belüftung möglich ist. •D ie Umgebungstemperatur muss bei 0°C bis +35°C liegen. •V [...]

  • Página 160

    14 (DE) Vorsicht/Anschließen des Monitors Hinweise zu Nachbildern Wenn die Bilder 1 – 5 unten längere Zeit unverändert auf dem Bildschirm angezeigt werden, kann es aufgrund der charakteristischen Merkmale von Plasmabildschirmen in einigen Bildschirmbereichen zu dauerhaften Nachbildern kommen. Sie können Nachbilder verringern, indem Sie wie in[...]

  • Página 161

    15 (DE) Anschließen des Monitors VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT Computer an Audio- ausgang an Video- ausgang an Audio- ausgang an Video- ausgang *an S VIDEO IN oder VIDEO IN an CONTROL S IN an Audio- ausgang an Farbdifferenz- signalausg[...]

  • Página 162

    16 (DE) Anschließen des Monitors Wenn der RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM-FW11 (nicht mitgeliefert) installiert ist Die Abbildung zeigt ein Anschlussbeispiel für den Monitor mit installiertem RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM-FW11 (nicht mitgeliefert). AUDIO VD HD P R /C R /R P B /C B /B Y/G COMPONENT/RGB INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO[...]

  • Página 163

    17 (DE) Anschließen des Monitors Wenn der RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTOR BKM-FW12 (nicht mitgeliefert) installiert ist Die Abbildung zeigt ein Anschlussbeispiel für den Monitor mit installiertem RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTER BKM-FW12 (nicht mitgeliefert). INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT AU[...]

  • Página 164

    18 (DE) Anschließen des Monitors Anbringen der Kabelhalter Die Kabel lassen sich mit den mitgelieferten Kabelhaltern ( × 6) bündeln. Bringen Sie die Kabelhalter wie in der Abbildung dargestellt an. 12 3 Rückseite (In der Abbildung wird der Monitor mit installiertem SS-SP50FW gezeigt.) Umgang mit den Kabeln Die Kabelabdeckungen befinden sich bei[...]

  • Página 165

    19 (DE) Die Bildsc hirmmenüs Arbeiten mit den Menüs Menütasten Zur Arbeit mit den Menüs können Sie die Tasten am Monitor oder auf der Fernbedienung verwenden. MENU ENTER Bei den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung wird der Betrieb mit der Fernbedienung zugrunde gelegt. Die Tasten M / m und ENTER auf der Fernbedienung haben dieselben Funk[...]

  • Página 166

    20 (DE) Hinweis Die Bildqualität kann nicht eingestellt werden, wenn der Bildmodus auf „Standard“ oder „Lebhaft“ gesetzt wird. Bi l d- / T o n s t eue r ung Ko n t r a s t He l l i g k e i t Ch r o m a Ph a s e Bi l d sc h är fe Ra u s chve r mi nd . : A us Ki n o : Dy n a mi s ch . B i l d : Bi l d e i n s t e l l en ( B enu t z . 1 ) Mi[...]

  • Página 167

    21 (DE) Bässe Mit M / , verstärken Sie die Bässe, mit m / < verringern Sie sie. Balance Mit M / , wird die Lautstärke auf der rechten Seite verstärkt, mit m / < die Lautstärke auf der linken. Raumklang Für die Raumklangfunktion können Sie eine der Stufen „Aus“, „Saal“ und „Simul.“ einstellen. Einzelheiten dazu finden Sie u[...]

  • Página 168

    22 (DE) Breite Zum Einstellen der Bildbreite. Mit , stellen Sie das Bild breiter, mit < schmaler ein. Wenn die Menütaste auf „Return“ steht Mit M / , vergrößern Sie das Bild, mit m / < verkleinern Sie es. Höhe Zum Einstellen der Bildhöhe. Mit M stellen Sie das Bild höher, mit m niedriger ein. Wenn die Menütaste auf „Return“ ste[...]

  • Página 169

    23 (DE) Menü „Benutzer def. Einstell.“ In diesem Menü können Sie die Leistungsaufnahme verringern oder die Bildschirmschonerfunktion aktivieren usw. Be nu t z e r d e f . Ei n s te ll. En e r g i e sp a r e n : S t a nd a r d Lau t sp r . Ausgan g : E i n Un t e r t i t e l : An z e i g e : E i n Bi l d sc hi rm s c hon e r Fa r b m a t r i [...]

  • Página 170

    24 (DE) Video : Wenn ein Videosignal oder ein zusammengesetztes Synchronisationssignal* eingespeist wird * Je nach dem Pegel des zusammengesetzten Synchronisationssignals wird das Bild unter Umständen nicht korrekt angezeigt. Ändern Sie in diesem Fall die Einstellung des Sync-Modus. Eingangssignal und Einstellungen des Synchronisationsmodus STIFT[...]

  • Página 171

    25 (DE) Menü „Timer/Uhr“ Zum Einstellen der Uhrzeit oder des Timers, zum Anzeigen der Uhrzeit oder zum Einstellen, wann sich das Gerät automatisch ein- oder ausschaltet. Ti m er / U hr Uh r e i n s t e l l e n Uh r z e i t a n z eig e :A u s Ein /A u s-T i m er : A u s Au t o . Aus s c ha l t : A us Mi t , au s w äh l en ,mi t ENTER ,e i n s[...]

  • Página 172

    26 (DE) Menü „Gerätestatus“ Dieses Menü dient zum Anzeigen von Informationen zum Status des Monitors. Ge r äte statu s Mo d e l l n ame : F W D - 5 0 P X 1 Se r i e nnu m m e r : Be t r i eb s d a u e r : So f t wa r e - Ve r . : Syn c M ode :H / C omp Mi t , O p t i o n au s w äh l en Modellname Hier wird der Modellname angegeben. Serienn[...]

  • Página 173

    27 (DE) EING1 (FARBDIF) : Das über die INPUT1- Anschlüsse eingespeiste Audio- und Videosignal wird ausgewählt, sofern es sich bei diesem Eingangssignal um ein Farbdifferenzsignal handelt. EING2 (RGB) : Das über die INPUT2-Anschlüsse eingespeiste Audio- und Videosignal wird ausgewählt, sofern es sich bei diesem Eingangssignal um ein RGB-Signal[...]

  • Página 174

    28 (DE) Voreingestellte Eingangssignale Signalname Farbsystem oder Horizontal-/ Vertikalfrequenz Computersignale 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5 kHz 70,1 Hz 2 640 × 350@85 Hz (VESA b) STD) 37,9 kHz 85,1 Hz 3 640 × 400@85 Hz (VESA STD) 37,9 kHz 85,1 Hz 4 640 × 480@60 Hz (VESA STD) 31,5 kHz 59,9 Hz 5M a c c) 13 Zoll 35,0 kHz 66,7 Hz 6 640 × 480@72 Hz[...]

  • Página 175

    29 (DE) So lassen Sie Bilder in einem nicht voreingestellten Videosignalformat anzeigen Wenn Sie Bilder in einem nicht voreingestellten Videosignalformat anzeigen möchten, wenden Sie sich bitte an Fachpersonal von Sony. Beachten Sie, dass einige Videosignalformate an Ihrem Bildschirm möglicherweise nicht angezeigt werden können. We c hseln des A[...]

  • Página 176

    30 (DE) Die Anzeigefunktionen / Auswählen der Bildqualität 2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M / m auf „Benutzerdef. Einstell.“ und drücken Sie ENTER. Das Menü „Benutzerdef. Einstell.“ erscheint auf dem Bildschirm. Be nu t z e r d e f . Ei n s te ll. En e r g i e sp a r e n : S t a nd a r d Lau t sp r . Ausgan g : E i n Un t e r t i t[...]

  • Página 177

    31 (DE) Einstellen der Bildqualität Sie können das Bild anzeigen lassen und dabei Kontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität), Phase usw. einstellen. Diese Werte können Sie für die einzelnen Eingangssignale unabhängig voneinander einstellen. Darüber hinaus können Sie die eingestellten Werte im Gerät speichern. Stellen Sie als Bildmodus e[...]

  • Página 178

    32 (DE) Kino Auf Film (24 Vollbilder) aufgenommene Bilder werden automatisch erkannt und mit den charakteristischen fließenden Bewegungen von Filmbildern reproduziert. 1 Wählen Sie mit M / m die Option „Kino“ aus und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. Ki n o : Ko n t r a s t He lli g k e it Ch r o m a Ph ase [...]

  • Página 179

    33 (DE) (2) Stellen Sie den Gain-Wert (0 bis 255) mit M / m / < / , ein und drücken Sie ENTER. Nun erscheint wieder das Menü „Farbtemperatur“. Hinweis Stellen Sie nicht alle Gain-Werte (Rot, Grün und Blau) auf 0, da sonst das Menü nicht mehr auf dem Bildschirm angezeigt wird. Farbkorrektur Zum Reproduzieren natürlicher, kräftiger Farbe[...]

  • Página 180

    34 (DE) Bild ver größerung Das Bild wird so vergrößert, dass es je nach Bildformat, wie z. B. normale Fernsehsendungen oder Wide Clear Vision usw., den gesamten Bildschirm ausfüllt. Im Breitbildmodus stehen die folgenden Optionen zur Auswahl. 4/3 erw . Letter bx Hey! How ya doing? Hey! How ya doing? Hey! How ya doing? Hey! How ya doing? Hey! H[...]

  • Página 181

    35 (DE) 2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M / m auf „Bildschirm einstellen“ und drücken Sie ENTER. Das Menü „Bildschirm einstellen“ erscheint auf dem Bildschirm. Bi l d sc hi r m ein ste l l e n Br e i t b i l d ein st el le n Br e i t b il dmo d u s : 4 / 3 Bi l d sc h. -Z o o m : Bi l d sc hi r m grö ß e Bi l d sc hi r m p o s i t i[...]

  • Página 182

    36 (DE) 2 Wählen Sie mit M / m den Breitbildmodus aus. 4/3 erw. : Vergrößert Bilder im Format 4:3 in voller Bildschirmgröße auf das Format 16:9. Letterbx : Das Bild wird ganz bis zum linken und rechten Rand des Bildschirms vergrößert. Je nach Bildtyp können schwarze Streifen oben und unten am Bildrand erscheinen. Wiedher. : Das Bild erstrec[...]

  • Página 183

    37 (DE) Einstellen v on Bildgröße und Bildposition Sie können das Bild verschieben, so dass es auf den Bildschirm passt, bzw. Bildhöhe und Bildbreite unabhängig voneinander einstellen. Unter „Menü „Bildschirm einstellen““ (Seite 21 (DE)) finden Sie weitere Informationen zum Menü „Bildschirm einstellen“. Einstellen der Bildgröße[...]

  • Página 184

    38 (DE) Einstellen der Pixel Wenn am Rand von Zeichen und vertikalen Linien zu starke Bildstörungen zu sehen sind, können Sie die Punktphase und die Gesamtzahl der horizontalen Pixel einstellen. Hinweis Diese Option hängt vom verwendeten Computersignal ab. 1 Stellen Sie im Menü „Bildschirm einstellen“ den Cursor (gelb) mit den Tasten M / m [...]

  • Página 185

    39 (DE) 2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit den Tasten M / m auf „Ausführ.“ und drücken Sie ENTER. Die Optionen im Menü „Bildschirm einstellen“ werden auf die ursprünglichen Werte zurückgesetzt. So brechen Sie das Zurücksetzen ab Drücken Sie MENU, bevor Sie ENTER drücken. Sie können mit M / m auch „Abbruch“ auswählen und dann [...]

  • Página 186

    40 (DE) Auswählen der Menüsprache / Bildschirmschonerfunktion Au s wählen der Menüsprac he Sie können als Sprache für die Bildschirmanzeigen Japanisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch oder Italienisch auswählen. 1 Drücken Sie MENU. Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm. ,E i n s t e l lm enü ENTER Bi l d- / T o n s te u er [...]

  • Página 187

    41 (DE) Bildschirmschonerfunktion 2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit den Tasten M / m auf „Benutzerdef. Einstell.“ und drücken Sie ENTER. Das Menü „Benutzerdef. Einstell.“ erscheint auf dem Bildschirm. Be nu t z e r d e f . Ei n s te ll. En e r g i e sp a r e n : S t a n d a r d Lau t sp r . Ausgan g : E i n Un t e r t i t e l : An z e i[...]

  • Página 188

    42 (DE) Bildschirmschonerfunktion A utomatisches V erschieben der Bildposition 1 Stellen Sie im Menü „Bildschirmschoner“ den Cursor (gelb) mit den Tasten M / m auf „Bildverschiebung“ und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. Be nu t z e r d e f . E i n s t e l l . Bi l d sc hi r m s c h o n er Bi l d vers ch [...]

  • Página 189

    43 (DE) Bildschirmschonerfunktion / Einstellen der Farbmatrix Einstellen der Hintergrundhelligkeit des Bildes Wenn der Breitbildmodus auf 4/3 eingestellt ist, kommt es möglicherweise in dem Bildschirmbereich (Bildformat 4:3), der den Hintergrund darstellt, zu einem Einbrennen des Bildes (dunkle Balken an beiden Seiten des Bildes). Sie können das [...]

  • Página 190

    44 (DE) Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) A utomatisches Steuern des Ein-/A usschaltens (Ein-/A usschaltautomatik) Dieser Monitor verfügt über zwei Funktionen zum automatischen Ein-/Ausschalten. Sie können ihn so einstellen, dass er sich nach einem bestimmten Zeitraum automatisch ausschaltet, wenn kein Signal [...]

  • Página 191

    45 (DE) Timer -Funktion zum Ein-/ A usschalten 1 Stellen Sie im Menü „Timer/Uhr“ den Cursor (gelb) mit den Tasten M / m auf „Ein/Aus-Timer“ und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. Ti m er / U hr Uh r e i n s t e l l e n Uh r z e i t a n z eig e: A u s Ein /A u s-T i m er : A u s Au t o . Aus s c h a l t : A[...]

  • Página 192

    46 (DE) 11 Stellen Sie mit M / m die Minuten ein und drücken Sie ENTER. Mit < schalten Sie zurück zum Bildschirm von Schritt 2 . 12 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M / m auf „Ausschaltzeit“ und drücken Sie ENTER. Stellen Sie wie oben erläutert die Stunden und Minuten ein. Energiesparfunktion 1 Stellen Sie im Menü „Timer/Uhr“ den C[...]

  • Página 193

    47 (DE) Selbstdiagnosefunktion / Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung Selbstdiagnosefunktion Das Gerät verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Damit wird der Zustand des Monitors anhand der Art des Blinkens der Anzeige POWER/STANDBY angegeben. Die Art des Blinkens gibt Auskunft über den aktuellen Zustand des Monitors. Wen[...]

  • Página 194

    48 (DE) Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung 3 Drücken Sie ID MODE SET. Die Zeichen auf dem ausgewählten Monitor werden nun in Grün angezeigt, die auf den anderen Monitoren rot. Das Einschalten bzw. das Schalten in den Bereitschaftsmodus wirkt sich allerdings auch auf die anderen Monitore aus. SET ON OFF Sie können nun eine[...]

  • Página 195

    49 (DE) Te c hnische Daten Bildverarbeitung Voreingestelltes Signal siehe Seite 28 (DE) Abtastrate 13,5 MHz bis 140 MHz Bildschirmsystem Plasmabildschirm (Wechselstrom) Anzeigeauflösung 1.280 Punkte (horizontal) × 768 Zeilen (vertikal) Pixelgröße 0,86 (horizontal) × 0,81 ( vertikal) mm Bildgröße 1.098 (horizontal) × 620,5 (vertikal) mm Bild[...]

  • Página 196

    50 (DE) Stift Nr. Signal 1 Videosignal Rot oder R-Y oder P R 2 Videosignal Grün oder Y oder Grünsignal mit Synchronisation 3 Videosignal Blau oder B-Y oder P B 4 Masse 5 Masse 6 Masse Rot 7 Masse Grün 8 Masse Blau 9 Nicht belegt 10 Masse 11 Masse 12 SDA 13 Horizontales oder zusammengesetztes Synchronisationssignal 14 Vertikales Synchronisationss[...]

  • Página 197

    51 (DE)[...]

  • Página 198

    2 (ES) AD VER TENCIA Para evitar el peligro de incendio o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Presencia de alta tensión peligrosa en el interior de la unidad. No abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a ?[...]

  • Página 199

    3 (ES) Español ES Índice Precauciones ............................................................. 5 (ES) Ubicación y función de componentes y controles ............................................................. 7 (ES) Parte frontal / Parte posterior / Lateral derecho ........ 7 (ES) Sección de indicadores .................................[...]

  • Página 200

    4 (ES) Restauración de los valores originales de los elementos del menú CONTROL PANTALLA .... 39 (ES) Ajuste de la calidad del sonido .............................. 40 (ES) Ajuste de agudos, bajos y equilibrio, etc. ............... 40 (ES) Restauración de los elementos del menú de AJUSTE SONIDO a su ajuste original .............................[...]

  • Página 201

    5 (ES) Precauciones Precauciones Seguridad •U na placa de identificación que indica la tensión de funcionamiento, consumo de energía, etc. se encuentra en la parte posterior de la unidad. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea examinada por personal especializado antes de volver a utiliz[...]

  • Página 202

    6 (ES) Precauciones Advertencia sobre la conexión de la alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. FWD-50PX1/50PX1N Estados Unidos, Europa Reino Unido, Irlanda, Japón Canadá continental Australia, Nueva Zelanda Tipo de enchufe VM0233 COX-07 636 — a) VM1296 Extremo hembra VM0089 COX-02 VM0310B VM030[...]

  • Página 203

    7 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Ubicación y función de componentes y contr oles Pa r te frontal / P arte posterior / Lateral derecho Parte frontal Lateral derecho Parte posterior 1 Sección de indicadores Para obtener información detallada sobre la sección de indicadores, consulte “Sección de indicadores” en la pág[...]

  • Página 204

    8 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Sección de indicadores 1 Detector de control remoto Recibe la señal del mando a distancia. 2 Indicador POWER/STANDBY Se ilumina en verde cuando la unidad de visualización está encendida. Se ilumina en rojo en el modo de espera. Si parpadea el indicador POWER/STANDBY, consulte “Función d[...]

  • Página 205

    9 (ES) Ubicación y función de componentes y controles 2 Conectores INPUT2 (entrada de señal RGB/ COMPONENT) RGB/COMPONENT (D-sub de 15 pines): Se conecta a la salida de señal RGB o de componente de un ordenador o de un componente de equipo de vídeo. Esta pantalla también acepta la señal de componente HD analógica (Y/P B /P R ). Consulte “[...]

  • Página 206

    10 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Adaptadores opcionales (no suministrados) Los conectores VIDEO son conectores de ranura. Puede instalar cualquiera de los siguientes adaptadores en la pantalla. Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte a su proveedor Sony. RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM- FW11 (no s[...]

  • Página 207

    11 (ES) Ubicación y función de componentes y controles RM-980C MONITOR INPUT1 INPUT2 OPTION PICTURE ASPECT MENU ID MODE MUTING DISPLA Y STBY ON ENTER SET ON OFF 0 8 79 5 46 2 13 2 1 3 qa 5 4 7 6 8 9 0 qs qd qh qg qj qf Mando a distancia RM-980C 1 Interruptor POWER ON Púlselo para encender la pantalla. 2 Botón STANDBY Púlselo para que la pantal[...]

  • Página 208

    12 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Asegúrese de instalar el polo # negativo en primer lugar. Instalación de pilas Inserte dos pilas de tamaño AAA (R03) con la polaridad correcta. •C on un uso normal, las pilas pueden durar hasta medio año. Si el mando a distancia no funciona correctamente, es posible que se hayan agotado[...]

  • Página 209

    13 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Precaución Proporcionar una gran cantidad de espacio alrededor de la pantalla. •C uando utilice la pantalla, asegúrese de que el espacio existente a su alrededor es más grande que el que se muestra en la figura que aparece a continuación. Ello garantizará una adecuada ventilación. •[...]

  • Página 210

    14 (ES) Precaución/Conexiones Notas sobre la retención de imágenes Si se muestran las imágenes 1 – 5 (a continuación) durante un período de tiempo prolongado, puede producirse una retención de la imagen (imagen residual) en un área de la pantalla debido a las características del panel de la pantalla de plasma. Es posible reducir la reten[...]

  • Página 211

    15 (ES) Conexiones VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT Ordenador a salida de audio a salida de vídeo * a AUDIO IN a salida de audio a salida de vídeo * a S VIDEO IN o VIDEO IN a CONTROL S IN a CONTROL S IN a salida de audio a salida de señ[...]

  • Página 212

    16 (ES) Conexiones Si se instala el RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM-FW11 (no suministrado) El diagrama muestra el ejemplo de conexión de la pantalla con el RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM-FW11 (no suministrado) instalado. AUDIO VD HD P R /C R /R P B /C B /B Y/G COMPONENT/RGB INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S RGB / COMPO[...]

  • Página 213

    17 (ES) Conexiones Si se instala el RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTOR BKM-FW12 (no suministrado) El diagrama muestra el ejemplo de conexión de la pantalla con el RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTER BKM-FW12 (no suministrado) instalado. INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT AUDIO IN OUT IN RGB/COMPONENT TH[...]

  • Página 214

    18 (ES) Conexiones Uso de los portacables Puede agrupar los cables mediante los portacables ( × 6) suministrados con la unidad. Coloque los portacables tal y como se muestra en la ilustración. Parte posterior (La ilustración muestra el monitor con el dispositivo SS-SP50FW instalado) 12 3 Administración de cables El monitor tiene las cubiertas d[...]

  • Página 215

    19 (ES) Uso de los menús en pantalla Uso de los menús en pantalla Empleo mediante menús Botones de empleo de menús Utilice los botones de la unidad de visualización o del mando a distancia para realizar operaciones con los menús. MENU ENTER Este Manual de instrucciones explica el funcionamiento con mando a distancia. Los botones M / m y ENTER[...]

  • Página 216

    20 (ES) Uso de los menús en pantalla Menú AJUSTE IMAGEN Este menú se emplea para ajustar la imagen. La calidad de la imagen puede ajustarse según las preferencias del usuario mediante los menús del USUARIO1 al 3. Nota La calidad del imagen no se puede ajustar si el modo de imagen se ha definido como “ESTÁNDAR” o “INTENSO”. CON T RO L [...]

  • Página 217

    21 (ES) Uso de los menús en pantalla Menú AJUSTE SONIDO Ajusta la calidad del sonido mediante el proceso de las señales. Cuando el modo de calidad de imagen está ajustado en los menús del USUARIO1 al 3, permite adaptar la calidad del sonido según las preferencias del usuario. Nota La calidad del sonido no se puede ajustar si el modo de imagen[...]

  • Página 218

    22 (ES) Uso de los menús en pantalla AJUSTE PANORÁMICO Ajusta la función de panorámico automático. La función de panorámico automático permite elegir entre emisiones de televisión normales, Wide Clear Vision o imágenes panorámicas, cada una con sus diferentes proporciones de visualización horizontal y vertical, para ampliar automáticam[...]

  • Página 219

    23 (ES) Menú AJUSTE PÍXEL Este menú se utiliza para ajustar los píxeles de la imagen. El ajuste sólo se puede realizar cuando se recibe una señal del ordenador. CON T RO L P A N T A L L A AJU STE P I XEL AJU STE A UTO FASE DE PU NTO S TOTA L P Í XE L E SH : 1 3 4 4 RES T AU RA R ,P A R A S E L E CC I ONAR , ENTER PA RA CONF I GURAR AJUSTE AU[...]

  • Página 220

    24 (ES) PROTECTOR DE PANTALLA Corrige o disminuye los efectos de las imágenes fantasma o residuales, causados al mostrar la misma imagen en la pantalla durante períodos de tiempo prolongados. INVERS. IMAG : para invertir la tonalidad de la imagen MOVIMIENTO IMAGEN : para cambiar la posición de las imágenes transcurrido un cierto tiempo CAMPO BL[...]

  • Página 221

    25 (ES) Menú AJUSTE INICIAL Selecciona el idioma o la señal de origen de la visualización del menú y las funciones de las teclas del menú, entre otros. AJU STE I N I C I AL SIS T E M A C O L O R : FU N C . M EN U: E N C/ APA IDIO M A : E N G L IS H ,P A R A S E L E C C I O N A R , ENTER PAR A CO N F I G UR AR IDIOMA Selecciona el idioma de pan[...]

  • Página 222

    26 (ES) Menú CONTR OL REMO T O Este menú se usa para los ajustes de control remoto. CON T RO L R EM O TO NÚ MERO Í ND I CE : 1 SÓL O R EM OT O : Syn c M ode :H / C omp ,P A R A S E L E CC I ONAR , ENTER PA RA CONF I GURAR MO D O R E MO TO : APAG AR NÚMERO ÍNDICE Ajusta el número de índice de la pantalla. Nota Para ajustar el número, utili[...]

  • Página 223

    27 (ES) ENTRADA2 (RGB) : Selecciona la señal de audio y vídeo introducida desde los conectores INPUT2 cuando la señal de entrada es RGB. ENTRADA2 (COMP) : Selecciona la señal de audio y vídeo introducida desde los conectores INPUT2 cuando la señal de entrada es de componente. OPTION (VIDEO) : Selecciona la entrada de la señal de vídeo en VI[...]

  • Página 224

    28 (ES) Inf ormación sobre la señal de entrada, el modo de imagen y el estado de la visualización La información sobre la señal de entrada y el modo de imagen aparece en el panel de visualización durante aproximadamente cinco segundos al encender la unidad o cambiar la señal de entrada. Para desactivar esta función, siga los pasos siguiente[...]

  • Página 225

    29 (ES) Visualización de la imagen Señales de entrada predefinidas Nombre de señal Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical Señales de ordenador 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5 kHz 70,1 Hz 2 640 × 350@85 Hz (VESA b) STD) 37,9 kHz 85,1 Hz 3 640 × 400@85 Hz (VESA STD) 37,9 kHz 85,1 Hz 4 640 × 480@60 Hz (VESA STD) 31,5 kHz 59,9 Hz 5M a c c[...]

  • Página 226

    30 (ES) Visualización de la imagen Conm utación del modo de visualización Visualización de SUBTÍTULOS 1 Pulse MENU. El menú principal aparece en el panel de visualización. PAR A I N TRO DUC I R A J US T E ENTER CON T RO L I MAGE N / SON I DO MO D O I M AGE N : E STÁ N DAR AJU STE I M A G EN AJU STE S O N I D O ,P A R A S E L E C C , , ME N?[...]

  • Página 227

    31 (ES) Notas • Si se desconecta el sistema cuando “AHORRO ENERG.: REDUCIR” está seleccionado, al conectarlo de nuevo se seguirá mostrando la misma configuración. • Si selecciona del USUARIO 1 al 3 en el modo de calidad de imagen, podrá ajustar la calidad de la imagen aunque haya seleccionado “AHORRO ENERG.: REDUCIR”. Sin embargo, s[...]

  • Página 228

    32 (ES) Ajuste de la ima gen Mientras visualiza la imagen, puede ajustar el contraste, brillo, crominancia, fase, etc., según sus preferencias. Los ajustes pueden realizarse por separado para cada señal de entrada. También es posible almacenar en memoria los niveles ajustados. Ajuste el Modo de imagen con cualquiera de los ajustes “USUARIO 1-3[...]

  • Página 229

    33 (ES) UNIDAD CINE Detecta automáticamente imágenes capturadas en película (24 fotogramas) y reproduce dichas imágenes con el característico movimiento suave de las imágenes de cine. 1 Seleccione “UNIDAD CINE” con M / m y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. CON T RO L I MAGE N / SON I DO CON T RA S T E [...]

  • Página 230

    34 (ES) (2) Ajuste la ganancia (0 a 255) con M / m / < / , y pulse ENTER. El menú vuelve al menú TEMP COLOR. Nota No ajuste todos los valores de ganancia (ROJO, VERDE y AZUL) a 0, ya que si lo hace, el menú desaparecería de la pantalla. CORREC. COLOR Permite reproducir un color atractivo y saludable. 1 Seleccione “CORREC. COLOR” con M / [...]

  • Página 231

    35 (ES) Ampliación de imágenes Ampliación de imágenes Amplía la imagen para cubrir toda la pantalla dependiendo del tipo de imagen, como por ejemplo emisiones de televisión normales o “W ide Clear V ision”, etc. El modo panorámico ofrece las siguientes opciones. Imágenes originales Aumento de (tipo de imagen) imágenes AMPL 4/3 • Perm[...]

  • Página 232

    36 (ES) Ampliación de imágenes 2 Pulse M / m para desplazar el cursor (amarillo) a “CONTROL PANTALLA” y pulse ENTER. El menú CONTROL PANTALLA aparece en el panel de visualización. CON T RO L PANT AL LA AJU STE PAN O RÁ MI C O MO D O P A NOR ÁM I CO : 4/3 ZO O M PA NTALLA : TA M A Ñ O DE LA PA NTAL LA DES P LA ZA M I EN TO PANT AL LA AJU [...]

  • Página 233

    37 (ES) Ampliación de imágenes / Cambio del tamaño y posición de la imagen 2 Seleccione MODO PANORÁMICO con M / m . AMPL 4/3: Amplía imágenes 4:3 de pantalla completa a imágenes de 16:9. BUZÓN: Amplía la imagen ocupando toda la pantalla de izquierda a derecha. (Las barras negras pueden permanecer en la parte superior o inferior de la pant[...]

  • Página 234

    38 (ES) Cambio del tamaño y posición de la imagen Ajuste de la posición de la imagen 1 En el menú CONTROL PANTALLA, pulse M / m para desplazar el cursor (amarillo) hasta “DESPLAZAMIENTO PANTALLA” y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. DES P LA ZA M I EN TO H 0 0 DES P LA ZA M I EN TO V 0 0 2 Los botones M /[...]

  • Página 235

    39 (ES) Ajuste manual (1) Seleccione FASE DE PUNTOS o TOTAL PÍXELES H con M / m y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. (La siguiente ilustración corresponde a la selección de FASE DE PUNTOS.) FASE DE PU NTO S 3 1 (2) Ajuste la FASE DE PUNTOS o el número total de píxeles horizontales con M / m y pulse ENTER. No[...]

  • Página 236

    40 (ES) Ajuste de la calidad del sonido Se pueden ajustar los niveles de agudos, bajos y equilibrio. Igualmente se puede ajustar el modo envolvente. Ajuste de agudos, bajos y equilibrio, etc. Pulse MENU para que aparezca el menú principal en el panel de visualización y ajuste “AGUDOS”, “GRAVES”, “EQUILIBRIO” o “ENVOLVENTE” en el m[...]

  • Página 237

    41 (ES) Selección del idioma en pantalla Es posible seleccionar el idioma que desee para la pantalla entre japonés, inglés, alemán, francés, español o italiano. 1 Pulse MENU. El menú principal aparece en el panel de visualización. PAR A I N TRO DUC I R A J US T E ENTER CON T RO L I MAGE N / SON I DO MO D O I M AGE N : E STÁ N DAR AJU STE I[...]

  • Página 238

    42 (ES) Función de protector de pantalla Cuando selecciona AUTO y pulsa ENTER, aparece el siguiente menú. AJU STE PE RS O N AL I ZA D O PR OT ECTOR DE PANT AL L A IN V E R SIÓ N I M A G: A U T O HORA I N I C I O :0 0 :0 0 HORA F I N : 0 0 : 0 0 ,P A R A S E L E C C I O N A R , ENTER PAR A CO NF I G URAR (1) Pulse M / m para desplazar el cursor ([...]

  • Página 239

    43 (ES) Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. (La siguiente ilustración corresponde a la selección de DISTANCIA MOVIM.) DIS T ANC I A M OV I M : PEQUE ÑO CIC L O M O VIM : 5 M IN AJU STE PE RS O N AL I ZA D O PR OT ECTOR DE PANT AL L A MO V IMI E N T O IM A G E N MO V IMI E N T O : A P A G A R GRA ND E PE Q UEÑ O ME D I O ,P[...]

  • Página 240

    44 (ES) Función de protector de pantalla / Ajuste de la matriz de colores Ajuste de la matriz de colores Es posible configurar la matriz de colores para que las imágenes aparezcan con colores naturales cuando, por ejemplo, el formato de la entrada de un reproductor de DVD conectada al adaptador de entrada de los componentes sea 480 p (525 p), 108[...]

  • Página 241

    45 (ES) Ajuste de la matriz de colores / Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) 4 Seleccione el formato de la señal con M / m . Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. AJU STE PE RS O N AL I ZA D O 480p : Y / C B / C R 1080 i : Y / C B / C R 720p : Y / P B / P R MA T R I Z CO L O R PUL S E [...]

  • Página 242

    46 (ES) 2 Seleccione ENCENDER con M / m y pulse ENTER. C uando el menú desaparece de la pantalla, aparece el reloj y permanece en la pantalla durante unos 5 segundos. Para mostrar la señal actualmente seleccionada y el modo de imagen en la pantalla cuando “PANTALLA RELOJ” está ajustado en “ ENCENDER”, pulse una vez el botón DISPLAY del [...]

  • Página 243

    47 (ES) Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) / Función de autodiagnóstico 10 Pulse M / m para ajustar la hora y pulse ENTER. Se introduce la hora y el área situada detrás de los minutos se muestra en relieve. 11 Pulse M / m para ajustar los minutos y pulse ENTER. Pulse < para volver a la pantalla que[...]

  • Página 244

    48 (ES) Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia 3 Pulse ID MODE SET. Los caracteres de la pantalla seleccionada se tornan de color verde mientras los demás se vuelven rojos. La activación de la alimentación y del modo de espera también se aplica a las otras pantallas. SET ON OFF Sólo podrá emplear la pantalla especificada.[...]

  • Página 245

    49 (ES) Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia 2 Pulse M / m para desplazar el cursor (amarillo) hasta “CONTROL REMOTO” y pulse ENTER. Aparece el menú CONTROL REMOTO en el panel de visualización. CON T RO L R EM O TO NÚ MERO Í ND I CE : 1 SÓL O R EM OT O : Syn c M ode :H / C omp ,P A R A S E L E CC I ONAR , ENTER PA RA[...]

  • Página 246

    50 (ES) Especificaciones Especificaciones Proceso de vídeo Señal preajustada Consulte la página 29 (ES) Índice de muestreo 13,5 MHz a 140 MHz Sistema de paneles Panel de visualización de plasma tipo AC Resolución de pantalla 1.280 puntos (horizontal) × 768 líneas (vertical) Densidad de píxel 0,86 (horizontal) × 0,81 (vertical) mm ( 1 / 32[...]

  • Página 247

    51 (ES) Especificaciones General Requisitos de alimentación 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 5,4 a 2,2 A Consumo de energía 440 W Condiciones de funcionamiento Temperatura: 0°C a 35°C (32°F a 95°F) Humedad: 20% a 80% (sin condensación) Presión atmosférica: 760 a 1.100 hPa Condiciones de almacenamiento/transporte Temperatura: –10°C a +40°C (14[...]

  • Página 248

    2 (IT) A VVER TENZA Per evitare rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Voltaggi molto alti sono presenti all’interno dell’apparecchio. Non aprire il contenitore. Rivolgersi solo a personale qualificato. La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparecchio e deve essere faci[...]

  • Página 249

    3 (IT) Italiano IT Indice Precauzioni .................................................................. 5 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti ........ 7 (IT) Parte anteriore / Parte posteriore / Lato destro .......... 7 (IT) Sezione indicatore ...................................................... 8 (IT) Sezione tasti di controllo [...]

  • Página 250

    4 (IT) Ripristino dei valori di regolazione del menu Comando ............................................................. 39 (IT) Regolazione della qualità dell’audio ........................ 39 (IT) Regolazione degli acuti, dei bassi, del bilanciamento e così via ............................................................. 39 (IT) Ripristino[...]

  • Página 251

    5 (IT) Precauzioni Precauzioni Sicurezza • La targhetta indicante la tensione operativa, il consumo energetico, ecc. è situata nella parte posteriore dell’apparecchio. • Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel rivestimento, scollegare l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo ulteriormente. • Se si[...]

  • Página 252

    6 (IT) Precauzioni Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale. FWD- 50PX1/50PX1N Stati Uniti, Europa Regno Unito, Irlanda, Giappone Canada continentale Australia, Nuova Zelanda Tipo di spina VM0233 COX-07 636 — a) VM1296 Estremità femmina VM0089 COX-02 VM0310B VM03[...]

  • Página 253

    7 (IT) P osizione e funzione dei comandi e delle par ti Pa r te anteriore / P arte posteriore / Lato destr o Parte anteriore Lato destro Parte posteriore 1 Sezione indicatore Per ulteriori informazioni sulla sezione relativa all’indicatore, vedere “Sezione indicatore” a pagina 8 (IT). 2 Sezione tasti di controllo Per ulteriori informazioni su[...]

  • Página 254

    8 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti Sezione indicatore 1 Sensore del comando a distanza Riceve il segnale dal telecomando. 2 Indicatore POWER/STANDBY Si illumina in verde all’accensione del display. Si illumina in rosso quando è impostato il modo di attesa. Se l’indicatore POWER/STANDBY lampeggia, vedere “Funzione di autodi[...]

  • Página 255

    9 (IT) 2 Connettori INPUT2 (ingresso del segnale RGB/ COMPONENT) RGB/COMPONENT (D-sub a 15 a piedini) : consente di effettuare il collegamento all’uscita del segnale RGB o del segnale componente di un computer o di un apparecchio video. Questo display accetta inoltre un segnale componente analogico HD (Y/P B /P R ). Per l’immissione di un segna[...]

  • Página 256

    10 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti Adattatori opzionali (non in dotazione) I connettori VIDEO sono ad inserimento. Nel display è possibile installare gli adattatori riportati di seguito. Per ulteriori informazioni sull’installazione, rivolgersi ad un rivenditore Sony. Adattatore di ingresso RGB/COMPONENT BKM-FW11 (non in dota[...]

  • Página 257

    11 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti RM-980C MONITOR INPUT1 INPUT2 OPTION PICTURE ASPECT MENU ID MODE MUTING DISPLA Y STBY ON ENTER SET ON OFF 0 8 79 5 46 2 13 2 1 3 qa 5 4 7 6 8 9 0 qs qd qh qg qj qf T elecomando RM-980C 1 Interruttore POWER ON Premere questo interruttore per accendere il display. 2 Tasto STANDBY Premere questo t[...]

  • Página 258

    12 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti Installazione delle pile Inserire due pile R03 (formato AAA) rispettando la corretta polarità. •C on un funzionamento normale, le pile durano circa sei mesi. Se il telecomando non funziona correttamente è possibile che le pile si siano scaricate in anticipo. In tal caso, sostituirle con alt[...]

  • Página 259

    13 (IT) A vver tenza Installare il display in un luogo spazioso •D urante l’installazione del display, accertarsi che lo spazio che lo circonda sia maggiore rispetto a quanto indicato nell’immagine sotto riportata. • La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0°C e +35°C. •U tilizzare il supporto SU-50FW per display (non in dotazi[...]

  • Página 260

    14 (IT) Avvertenza/Collegamenti Collegamenti Collegamento dei diffusori È possibile ottenere una visione delle immagini più realistica collegando i diffusori (SS-SP50FW, non in dotazione). È necessario accertarsi di effettuare correttamente il collegamento dei diffusori. Per ulteriori dettagli sul collegamento dei diffusori consultare le istruzi[...]

  • Página 261

    15 (IT) Collegamenti VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT Computer all’uscita audio all’uscita video * a AUDIO IN all’uscita audio all’uscita video *a S VIDEO IN o VIDEO IN a CONTROL S IN a CONTROL S IN all’uscita audio all’uscita [...]

  • Página 262

    16 (IT) Collegamenti Se è installato l’adattatore di ingresso RGB/COMPONENT BKM-FW11 (non in dotazione) Nel grafico è riportato l’esempio di collegamento del display quando è installato l’adattatore di ingresso RGB/COMPONENT BKM-FW11 (non in dotazione). AUDIO VD HD P R /C R /R P B /C B /B Y/G COMPONENT/RGB INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPO[...]

  • Página 263

    17 (IT) Collegamenti Se è installato l’adattatore active-through RGB/COMPONENT BKM-FW12 (non in dotazione) Nel grafico è riportato l’esempio di collegamento del display quando è installato l’adattatore active-through RGB/COMPONENT BKM-FW12 (non in dotazione). INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT AUDI[...]

  • Página 264

    18 (IT) Collegamenti Uso dei fermacavi È possibile sistemare i cavi utilizzando i fermacavi ( × 6) in dotazione con l’apparecchio. Applicare i fermacavi come mostrato nell’illustrazione. Parte posteriore (Nell’illustrazione è mostrato il display con il modello SS-SP50FW installato) 12 3 Sistemazione dei cavi Il display dispone di copricavi[...]

  • Página 265

    19 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Utilizzo dei men u a schermo Funzionamento tramite i menu Tasti di funzionamento dei menu Per il funzionamento dei menu, utilizzare i tasti sul display e sul telecomando. MENU ENTER Nel presente manuale sono riportate le istruzioni per l’uso relative all’utilizzo dell’apparecchio mediante il telecomando. I [...]

  • Página 266

    20 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Menu Regola immagine Questo menu viene utilizzato per la regolazione dell’immagine. È possibile regolare la qualità dell’immagine come si desidera utilizzando i menu Utente da 1 a 3. Nota Non è possibile regolare la qualità dell’immagine se Modo immagine è impostato su “Standard” o “Vivido”. ,p[...]

  • Página 267

    21 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Menu Regola audio Regola la qualità audio mediante l’elaborazione del segnale. Quando il modo di qualità immagine è impostato su Utente da 1 a 3, è possibile regolare la qualità dell’audio come desiderato. Nota Non è possibile regolare la qualità audio se Modo immagine è impostato su “Standard” o [...]

  • Página 268

    22 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Modo ampio Seleziona la visualizzazione a schermo ampio in modo che corrisponda al tipo e alla dimensione dell’immagine. Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazione del Modo ampio” a pagina 36 (IT). Zoom schermo Ingrandisce l’immagine rispettivamente del doppio ( × 2), triplo ( × 3) e quadruplo ( ?[...]

  • Página 269

    23 (IT) Menu Regola pixel Consente di regolare i pixel dell’immagine. È possibile effettuare la regolazione solo durante la ricezione del segnale del computer. Co ma n do s c h e r m o Re go l a p i x e l Re go l a z . a u t o m . Fas e pun t o To t p i x el o r i z z: 1 3 4 4 Ri pr i s t i n a pe r im pos t a r e ,p e r s e l e zi o n are , , E[...]

  • Página 270

    24 (IT) Salva schermo Elimina o riduce il disturbo causato dal fenomeno delle immagini residue o della persistenza delle immagini conseguente alla visualizzazione della stessa immagine sullo schermo per periodi di tempo prolungati. Inverti immag. : per invertire la tonalità dell’immagine Orbit. immagine : per modificare la posizione di un’imma[...]

  • Página 271

    25 (IT) Menu Impostazione iniziale Seleziona la lingua o la sorgente del segnale del display del menu, le funzioni dei tasti menu e così via. Im pos t a z i one ini z i al e Si st e m a c o lore: Fun z i on e M E N U : A t t / D i s pe r im pos t a r e ,p e r s e l e zi o n are , , ENTER Lin g u a : E n gl is h Lingua Seleziona la lingua delle ind[...]

  • Página 272

    26 (IT) Menu T elecomando Questo menu viene utilizzato per le impostazioni del telecomando. ,p e r s e l e zi o n are , ENTER Te l e co m ando Nu me r o i n d i c e : 1 So lo te le c o m . : Syn c M ode :H / C omp pe r im pos t a r e Mo d o t e l e c om . : D i s a t t . Numero indice Per impostare il numero indice del display. Nota Per impostare i[...]

  • Página 273

    27 (IT) Ripr oduzione dell’imma gine Operazioni preliminari •A ccendere il display. •A ccendere l’apparecchio collegato e riprodurre una sorgente video. •Q uando si attiva l’alimentazione o si cambia segnale di ingresso, se si desidera visualizzare le informazioni relative al segnale di ingresso e il modo immagine, impostare “Display?[...]

  • Página 274

    28 (IT) Riproduzione dell’immagine Note •C ome sorgente di ingresso, si consiglia di utilizzare un apparecchio video dotato di TBC (Time Base Corrector). Se il monitor riceve un segnale privo di TBC, l’immagine potrebbe sparire a causa di disturbi generati dal segnale sincronico. • Se da più sistemi vengono trasmessi segnali nello stesso f[...]

  • Página 275

    29 (IT) Riproduzione dell’immagine Segnali di ingresso preselezionati Segnale Sistema di colore o frequenza orizzontale/verticale Segnali computer 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5 kHz 70,1 Hz 2 640 × 350@85 Hz (VESA b) STD) 37,9 kHz 85,1 Hz 3 640 × 400@85 Hz (VESA STD) 37,9 kHz 85,1 Hz 4 640 × 480@60 Hz (VESA STD) 31,5 kHz 59,9 Hz 5M a c c) 13 &quo[...]

  • Página 276

    30 (IT) Riproduzione dell’immagine Modifica del modo di visualizzazione Visualizzazione dei sottotitoli 1 Premere MENU. Sul display appare il menu principale. ,p e r se l ez . , , pe r ENTER Mo d o i m ma g i ne :St a n d ard Re go l a i m m a g i n e Re go l a a u d i o acced e r e a m e nu r ego l a z Co n t r o l l o i m m ag i n e/a u di o 2 [...]

  • Página 277

    31 (IT) Note • Se si seleziona “Risparmio ener.: Riduci” e si disattiva l’alimentazione, la stessa impostazione verrà resa effettiva alla successiva attivazione dell’alimentazione. • Se si seleziona Utente da 1 a 3 nel modo di qualità dell’immagine, è possibile regolare la qualità dell’immagine anche se è stato impostato “Ris[...]

  • Página 278

    32 (IT) Regolazione dell’imma gine Durante la visualizzazione dell’immagine è possibile regolarne il contrasto, la luminosità, il colore, la fase e così via come desiderato. Le regolazioni possono essere effettuate separatamente per ogni segnale di ingresso ed è inoltre possibile memorizzarle. Impostare il modo immagine su una delle imposta[...]

  • Página 279

    33 (IT) Cinema Drive Consente di rilevare automaticamente le immagini catturate su film (da 24 fotogrammi) e di riprodurle con il caratteristico movimento omogeneo delle immagini di film. 1 Selezionare “Cinema Drive” utilizzando M / m , quindi premere ENTER. Sul display viene visualizzato il seguente menu. Ci n ema D r i v e : Co n t r a s t o [...]

  • Página 280

    34 (IT) (2) Regolare il guadagno (da 0 a 255) mediante M / m / < / , , quindi premere ENTER. Il menu torna al menu Temp. colore. Nota Non impostare tutti i valori relativi al guadagno (rosso, verde e blu) su 0, onde evitare che il menu sparisca dallo schermo. Correz. colore È possibile riprodurre colori brillanti e nitidi. 1 Selezionare “Corr[...]

  • Página 281

    35 (IT) Ingrandimento dell’imma gine Consente di ingrandire l’immagine in modo da riempire l’intero schermo in base al tipo di immagine, ad esempio le immagini di normali trasmissioni televisive o Wide Clear Vision e così via. Per il modo ampio sono disponibili le seguenti possibilità di selezione. Immagini originali Immagini (tipo immagine[...]

  • Página 282

    36 (IT) 8 Selezionare il modo 4:3 utilizzando M / m . 4/3 : le immagini con rapporto di formato 4:3 vengono visualizzate fedelmente. Esp. 4/3 : le immagini con rapporto di formato 4:3 vengono visualizzate dopo essere state ingrandite in immagini con rapporto di formato 16:9 (in assenza di un segnale di controllo discriminante). 9 Premere ENTER. Vie[...]

  • Página 283

    37 (IT) 2 Regolare le dimensioni verticale e orizzontale dell’immagine utilizzando i tasti M / m / < / , . < / , : regola la dimensione orizzontale dell’immagine M / m : regola la dimensione verticale dell’immagine La dimensione orizzontale dell’immagine viene visualizzata sullo schermo secondo i valori di regolazione compresi tra MIN[...]

  • Página 284

    38 (IT) Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine Regolazione della posizione dell’immagine 1 Nel menu Comando schermo, premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Spostamento schermo”, quindi premere ENTER. Sul display appare il seguente menu. Spo s t a m e n t o O 0 0 Spo s t a m e n t o V 0 0 2 I tasti M / m / <[...]

  • Página 285

    39 (IT) Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine / Regolazione della qualità dell’audio Regolazione manuale (1) Selezionare “Fase punto” o “Tot pixel orizz” tramite M / m , quindi premere ENTER. Sul display appare il seguente menu (l’illustrazione si riferisce alla selezione di Fase punto). Fas e pun t o 3 1 (2) Rego[...]

  • Página 286

    40 (IT) Regolazione della qualità dell’audio / Selezione della lingua per le indicazioni a schermo Bilanciamento Selezionare “Bilanciamento” utilizzando M / m , quindi premere ENTER. Utilizzando M / m / < / , , regolare il bilanciamento entro la gamma compresa tra LEFT (50) e RIGHT (50). M / , : per aumentare il volume nella parte destra [...]

  • Página 287

    41 (IT) Funzione salv a schermo Se un’immagine con lo stesso livello di luminosità o un fermo immagine (ad esempio il tipo di immagine visualizzato su un computer) vengono visualizzati per un periodo di tempo prolungato, è possibile che nel display appaia un’immagine residua. Per correggere o ridurre questo problema, il presente apparecchio ?[...]

  • Página 288

    42 (IT) 3 Premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Salva schermo”, quindi premere ENTER. Sul display appare il seguente menu. Im pos t a z i one pe r son al iz z. Sa l v a s ch e rm o In v er t i i m m a g. : D is at t . Or b i t . im ma gin e Sch e rm a t a B i a n c a : D i s a t t . Sfo n do : G ri gio pe r im pos t a r e ,p e r s [...]

  • Página 289

    43 (IT) Funzione salva schermo Modifica automatica della posizione dell’immagine visualizzata 1 Nel menu Salva schermo, premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Orbit. immagine”, quindi premere ENTER. Sul display appare il seguente menu. ,p e r s e l e z i on a r e , , pe r im pos t a r e Im pos t a z i one pe r son al iz z. Sa l v [...]

  • Página 290

    44 (IT) Funzione salva schermo / Regolazione della matrice di colore 2 Selezionare Attivato con M / m , quindi premere ENTER. Per disattivare la funzione Schermata Bianca Selezionare Disatt. al punto 2. Regolazione della luminosità dello sf ondo dell’immagine Se Modo ampio è impostato su 4/3, è possibile che si verifichi un’immagine residua [...]

  • Página 291

    45 (IT) Regolazione della matrice di colore / Controllo automatico dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione (funzione Timer) 4 Selezionare il formato del segnale mediante M / m . Viene visualizzato il seguente menu sul display. Im pos t a z i one pe r sona l i z z . 480p : Y / C B / C R 1080 i : Y / C B / C R 720p : Y / P B / P R Ma t[...]

  • Página 292

    46 (IT) Controllo automatico dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione (funzione Timer) Visualizzazione dell’ora 1 Nel menu Timer/Orologio, premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Display ora”, quindi premere ENTER. Sul display viene visualizzato il seguente menu. Im pos t . o r a Di s p l ay or a : Ti m er at t /dis :[...]

  • Página 293

    47 (IT) Controllo automatico dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione (funzione Timer) 7 Premere M / m per selezionare il modo del timer. Disatt. : l’alimentazione viene disattivata all’ora impostata utilizzando Ora disattiv. Attiv. : l’alimentazione viene attivata all’ora impostata utilizzando Ora attivaz. Att/Dis : l’alime[...]

  • Página 294

    48 (IT) Funzione di autodia gnostica L’apparecchio dispone di una funzione di autodiagnostica. Questa funzione indica lo stato del display in base al tipo di lampeggiamento dell’indicatore POWER/ STANDBY. In base al tipo di lampeggiamento, è possibile stabilire lo stato corrente del display. Se l’indicatore POWER/STANDBY lampeggia, controlla[...]

  • Página 295

    49 (IT) Utilizzo di un display specifico tramite il telecomando 3 Premere ID MODE SET. I caratteri sul display selezionato diventano verdi mentre gli altri caratteri diventano rossi. Il modo di accensione/attesa si riferisce anche agli altri display. SET ON OFF È possibile utilizzare solo il display specificato. 4 Una volta completate tutte le mod[...]

  • Página 296

    50 (IT) Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecnic he Elaborazione video Segnali preimpostati vedere a pagina 29 (IT) . Frequenza di campionamento da 13,5 MHz a 140 MHz Pannello Display al plasma tipo CA Risoluzione del display 1.280 punti (orizzontale) × 768 linee (verticale) Passo dei pixel 0,86 (orizzontale) × 0,81 (verticale) mm Dimensio[...]

  • Página 297

    51 (IT) Caratteristiche tecniche Generali Requisiti di alimentazione da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, da 5,4 a 2,2 A Consumo energetico 440 W Condizioni di utilizzo Temperatura: da 0°C a 35°C Umidità: da 20% a 80% (senza formazione di condensa) Pressione atmosferica: da 760 a 1.100 hPa Condizioni di conservazione/trasporto Temperatura: da –10°C a[...]

  • Página 298

    2 (CS) 警告 为避免引发意外的火灾或遭受雷击的危险,请勿将 本机置于雨点所及或者潮湿的地方。 输出插座应安装于装置附近使用方便的地方。 警告 如果更换的电池型号不正确有爆炸危险。 请按照当地法规废弃用过的电池。[...]

  • Página 299

    3 (CS) 中文 CS 目录 使用前须知 ................................................................... 5 部件和控制器的位置和功能 ............................................. 7 前视图/后视图/右视图 ............................................ 7 指示灯部分 ..........................................................[...]

  • Página 300

    4 (CS) 调整音质 ........................................................... .......... 38 调整高音、低音和均衡等 .......................................... 38 将 Adjust Sound(调整音质)菜单项目 恢复到其初始设定 ................................................. 39 选择屏幕语言 ................................[...]

  • Página 301

    5 (CS) 使用前须知 安全方面 • 指示工作电压、功耗等的铭牌位于本机背面。 • 万一有异物或液体进入机内,请拔下本机的电源插 头,并经维修人员检查之后方可继续使用。 • 如果数日以上不使用本机,请从墙上电源输出插座 拔下本机的电源插头。 • 拔取电源?[...]

  • Página 302

    6 (CS) 使用前须知 电源连接警告 请使用适合当地电源的电源线。 FWD-50PX1/50PX1N 美国、 欧共体 英国、爱尔兰、 日本 加拿大 澳大利亚、新西兰 插头类型 VM0233 COX-07 636 — a) VM1296 阴性端子 VM0089 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313 电线类型 SVT H05VV-F CEE (13) 53rd (O.C) HVCTF 额定电流和电[...]

  • Página 303

    7 (CS) 部件和控制器的位置和功能 部件和控制器的位置和功能 前视图/后视图/右视图 1 指示灯部分 有关指示灯部分的详细说明,请参见第 8 页上的“指示 灯部分”。 2 控制键部分 有关控制键部分的详细说明,请参见第 8 页上的“控制 键部分(顶视图)”。 3 SPEA[...]

  • Página 304

    8 (CS) 部件和控制器的位置和功能 指示灯部分 1 遥控检测器 接收来自遥控器的信号。 2 POWER/STANDBY 指示灯 显示器电源打开时,该灯点亮为绿色。待机模式 时点亮为红色。 POWER/STANDBY 指示灯闪烁时,请参见第 45 页上 的“自检功能”。 控制键部分(顶视图) 1 MENU(菜[...]

  • Página 305

    9 (CS) 部件和控制器的位置和功能 连接器面板 1 INPUT1(输入 1)(RGB/COMPONENT 信 号输入)连接器 RGB/COMPONENT(D 副 15 芯)∶ 连接电脑 或一台视频设备的 RGB 信号或分量信号输出。 本显示器也可以接受 HD 模拟分量(Y /P B /P R ) 信号。输入分量信号时,请参见第 48 页上[...]

  • Página 306

    10 (CS) 部件和控制器的位置和功能 选购转接器(未附带) VIDEO 连接器是 slot-in 连接器。可以在显示器上 安装下列任何转接器。 有关安装的详细说明,请咨询 Sony 经销商。 RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR ( RGB/ COMPONENT 输入转接器)B KM- FW 11(未附 带) AUDIO VD HD P R /C R /R P B /C [...]

  • Página 307

    11 (CS) 部件和控制器的位置和功能 遥控器 RM-980C 1 POWER ON(电源开)开关 按此开关打开显示器电源。 2 STANDBY(待机)键 按此键使显示器进入到待机模式。 3 MUTING(消音)键 按此键消去声音。再次按此键恢复声音。 4 DISPLAY(显示)键 按此键显示当前输入信号、图像?[...]

  • Página 308

    12 (CS) 部件和控制器的位置和功能 安装电池 按正确的极性装入两节 AAA 尺寸(R03)电池。 • 在通常操作下,电池最长可使用半年。如果遥控器 操作异常,电池可能即将耗尽。请更换新电池。 • 为避免因电池漏液而造成损坏,如果长时间不使用 遥控器,请取出电?[...]

  • Página 309

    13 (CS) 小心 在显示器周围留出足够的空间 • 使用显示器时,请确保在本机周围有比下列图示尺 寸大的空间。这将保证正常通风。 • 环境温度必须在 0 ° C 至 +35 ° C 范围中。 • 请使用 SU- 50FW 显示器支架(未附带)作为支 架。 • 有关支架、螺丝和螺栓等硬件的安[...]

  • Página 310

    14 (CS) 关于图像残影 如果长时间地显示 1 - 5 图像(下面),因等离 子体显示面板的特点,在屏幕的局部将会产生残影 (重影)。在以下 A - D 步骤可能会减少重影的 产生。 可能造成内部烧毁和图像残影的情况 1 输入宽幅视频时黑色条带出现在顶部和底部 (信箱[...]

  • Página 311

    15 (CS) 连接 连接实例 VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT 至音频输出 至视频输出 至音频输出 至分量信号输出 至 AUDIO 至 RGB/ COMPONENT 至 RGB/ COMPONENT 至 AUDIO 电脑 Betacam SP 录像机 至 CONTROL S IN *至 [...]

  • Página 312

    16 (CS) 当安装了 R G B / COMPONENT INPUT ADAPTOR (视频输入转接器) BKM-FW11 (未附带)时 该图表示在安装了 RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR (视频输入转接器)BKM -FW11(未 附带)的情况下,显示器连接的实例。 AUDIO VD HD P R /C R /R P B /C B /B Y/G COMPONENT/RGB INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT A[...]

  • Página 313

    17 (CS) 当安装了 RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTOR(RGB/ COMPONENT 有源直通转接器)BKM- FW12(未附带)时 该图表示在安装了 RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTOR(RGB/COMPONENT 有源直通转接器)B K M - F W 1 2 (未附带)的情况 下,显示器连接的实例。 INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL [...]

  • Página 314

    18 (CS) 布置电缆 显示器的电缆仓盖在其背面。在将电缆连接到显 示器之前,先将电缆仓盖拉开。将电缆连接到显 示器上,然后关闭电缆仓盖。 使用电缆夹 可用本设备附带的电缆夹( × 6 )捆扎电缆,请按下 图所示的方法安装电缆夹。 12 3 后视图(本图所示的是安[...]

  • Página 315

    19 (CS) 使用屏幕菜单 使用屏幕菜单 通过菜单操作 菜单操作键 使用显示器或遥控器上的键用于菜单操作。 遥控器 控制键部分 MENU ENTER 本使用说明书用遥控器进行操作说明。遥控器上的 M / m 键 及 ENTER 键与主机上的 M / m 键及 ENTER 键具有相同的功能。 注 主机上没有 &[...]

  • Página 316

    20 (CS) 使用屏幕菜单 Adjust Picture(图像调整)菜单 此菜单用于调整图像。 可用 User(用户)1-3 菜单调整图像质量以符合您 的需要。 注 Picture Mode(图像模式)为“ Standard ”(标 准)或“Vivid”(逼真)时无法调整图像质量。 ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o[...]

  • Página 317

    21 (CS) 使用屏幕菜单 Adjust Sound(调整声音)菜单 通过简单处理便可迅速调节声音质量。 当图像质量模式被设定为 User(用户)1-3 时,可 以根据需要调节声音质量。 注 Picture Mode (图像模式)为“ Standard”(标 准)或“Vivid”(逼真)时无法调整声音质量。 Pi cture /[...]

  • Página 318

    22 (CS) 使用屏幕菜单 Screen Size (画面尺寸)菜单 此菜单用于调整图像尺寸。 此菜单仅在 MENU Function (菜单功能)设为 “On/Off”(开/关)时才显示。 HS i z e 0 0 VS i z e 0 0 H Size(水平尺寸) 调整水平图像尺寸。按 , 键放大水平尺寸,按 < 键缩小水平尺寸。 菜单功[...]

  • Página 319

    23 (CS) 使用屏幕菜单 Reset(复位) 恢复屏幕画面变焦、画面尺寸和画面偏移中的出厂 设定。 有关使用复位功能的详细说明,请参见第 38 页上的“恢 复画面控制菜单调整值”。 Custom Setup(用户设定)菜单 减少电源消耗或设定屏幕保护等等。 Cu s t o m Se t u p Po we r S a[...]

  • Página 320

    24 (CS) 使用屏幕菜单 同步模式 根据输入到 INPUT1(输入 1)、INPUT2(输 入 2)或 OPTION(选择)上的 RGB/ COMPONENT 连接器的第 13 芯的信号来设定 模式。信号只能设定为 575/50i 或 480/60i。 H/Comp∶ 当输入水平信号或复合同步信号*时 Video∶ 当输入视频信号或复合同步信号*?[...]

  • Página 321

    25 (CS) 使用屏幕菜单 Timer/Clock (定时器/时钟)菜单 设定时刻和定时器,显示时间或设定何时电源自动 打开或关闭。 Ti m er / C lo c k C l o c k S e t Cl o ck Di s p l ay : O f f On / O f f T i me r : O f f Au t o S h u t o f f : O f f se t ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Clock Set(时钟设定) 设定时?[...]

  • Página 322

    26 (CS) 使用屏幕菜单 Input Select(输入选择)菜单 此菜单用于切换输入信号。 有关切换输入信号的详细说明,请参见第 27 页上的“切 换输入信号”。 Unit Status(显示器状态)菜单 此菜单用于显示显示器的内部状态。 ,t o s e l e c t i t e m Un i t S t a t u s Mo d e l N ame : FW D[...]

  • Página 323

    27 (CS) 观看图像 观看图像 开始之前 • 接通显示器的电源。 • 接通所连接装置的电源并播放视频源。 • 若要在接通电源或切换输入时在屏幕上显示输入信 号信息和图象模式,将 Custom Setup (用户设 定)菜单中的“Display”项目设定为 ON。 • 要选择菜单所使用的语[...]

  • Página 324

    28 (CS) 观看图像 输入信号、图像模式和显示器状态信息 显示 在接通电源或切换输入信号时,输入信号、图像模 式和显示器状态信息在显示器屏幕上显示约 5 秒 钟。 要取消此功能时,按以下步骤操作。 1 在 Custom Setup(用户设定)菜单上,按 M / m 键将光标(黄色)?[...]

  • Página 325

    29 (CS) 观看图像 a) VGA 是美国国际商用机器公司的注册商标。 b) VESA 是视频电子标准协会的注册商标。 c) Mac(Macintosh)是苹果电脑公司的注册商标。 d) 此项目仅在使用 I-O DATA 公司的图形加速器板时有 效。 e) 此项目仅在使用 Matrox Graphics 公司的图形卡时有 效。 注 •[...]

  • Página 326

    30 (CS) 观看图像 节能功能 此功能可以使您在节能时观看显示器。 1 按 MENU 键。 主菜单出现在显示器屏幕上。 ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :St a n d a rd Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj . m e n u 2 按 M / m 键将光标(黄色)移到“Custo[...]

  • Página 327

    31 (CS) 选择图像质量/调整图像 选择图像质量 可根据图像类型和环境亮度选择图像质量。 1 按 MENU 键。 主菜单出现在显示器屏幕上。 ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :St a n d a rd Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj . m e n u 2 按 M / m 键?[...]

  • Página 328

    32 (CS) 调整图像 Chroma 用 M / m 键选择“Chroma”并按 ENTER 键。 用 M / m / < / , 键在 MIN(-128)至 MAX (+127)的范围中调整色度。 M / , ∶ 增大图像色度 m / < ∶ 减小图像色度 Phase 用 M / m 键选择“Phase”并按 ENTER 键。 用 M / m / < / , 键在 RED(-128)至 GREEN (+127?[...]

  • Página 329

    33 (CS) 调整图像 Color Temp. 您也可以设定色温。可以选择 Cool、Neutral、 Warm 或更精确地调整每项增益。最多可以登记三 个所调整的色温。 1 用 M / m 键选择“Color Temp.”并按 ENTER 键。 2 用 M / m 键选择色温并按 ENTER 键。 Cool(冷)∶ 将色温设定为高 Neutral(中性)∶ 将?[...]

  • Página 330

    34 (CS) 调整图像/图像放大 注 • CHROMA 和 PHASE 控制对 RGB 信号不起作 用。 • PHASE 控制对分量信号不起作用。 • PHASE 控制对 PAL 或 PAL-M 或 PAL-N 或 或 PAL60 或 SECAM 彩色源不起作用。 • 输入黑白(B & W )信号时,无法调整色彩和色调 的深度。 将 Adjust Picture 菜单?[...]

  • Página 331

    35 (CS) 图像放大 设定自动宽屏幕 在某些普通电视和宽屏幕清晰图像广播等中用视频 信号传送识别控制信号。自动宽屏幕功能将根据此 识别控制信号如实地再现图像,或无视此识别控制 信号将各种类型的图像放大至最佳尺寸。 此外,普通电视广播所具有 4:3 的纵横?[...]

  • Página 332

    36 (CS) 图像放大/调整图像的尺寸和位置 9 按 ENTER 键。 菜单恢复到 Wide Setup 菜单。 设定宽屏幕模式 也可无视图像类型而以所需的宽屏幕模式放大图 像。 1 在 Screen Control(画面控制)菜单上,按 M / m 键将光标(黄色)移到“Wide Mode” 处并按 ENTER 键。 以下菜单出现[...]

  • Página 333

    37 (CS) 调整图像的尺寸和位置 M / m :垂直调整图像尺寸 图像水平方向的尺寸在画面上以最小(—128) ~最大(+127 )的调整值来显示。垂直方向的 尺寸以最小(—128)~最大(+127)的调整 值来显示。出厂预设值为 00。 3 按 ENTER 键。 菜单恢复到 Screen Control (画[...]

  • Página 334

    38 (CS) 调整图像的尺寸和位置/调整音质 手动调整 (1) 用 M / m 键选择 D ot Phase 或 Total H Pixel 并按 ENTER 键。 以下菜单出现在显示器屏幕上。(下图为选 择 Dot Phase) Do t P h a s e 3 1 (2) 用 M / m 键调整点相位或水平像素的总数并按 ENTER 键。 注 由于图像上的图案,有时即[...]

  • Página 335

    39 (CS) 调整音质/选择屏幕语言 Surround 根据图像类型选择环绕声模式。 1 用 M / m 键选择“ Surround”并按 ENTER 键。 2 用 M / m 键选择环绕声模式并按 ENTER 键。 Off∶ 无环绕声信号输出 Hall∶ 使电影和音乐等的立体声更具临场感 Sim∶ 将普通电视广播和新闻节目的单声变[...]

  • Página 336

    40 (CS) 屏幕保护功能 屏幕保护功能 如果长时间显示一幅不改变亮度的图像或一幅静 止图像(如显示在电脑上的图像)。残影(重 影)可能会留在显示器屏幕上。 本机具有屏幕保护功能以纠正或减轻该问题的严 重性。 有四种类型的屏幕保护。“ Pic. Inversion”翻 转 [...]

  • Página 337

    41 (CS) 屏幕保护功能 (1) 按 M / m 键将光标(黄色)移到“ Start Time”处并按 ENTER 键。 以下菜单出现,小时的背景显示为蓝色。 Cu s t o m Se t u p Sc r e en Sa v e r Pi c . In v ers i o n: A uto St ar t T i m e : 00: 00 End T i m e : 0 0 : 0 0 (2) 用 M / m 键设定图像翻转时的小时并按 ENTER 键。 [...]

  • Página 338

    42 (CS) 屏幕保护功能/调整色彩矩阵 将屏幕全部变白 通过将屏幕全部变白约 3 0 分钟,可以减少残影和 内部烧毁。 1 在屏幕保护菜单中,按 M / m 键移动光标(黄 色)到“All White”,然后按 ENTER 键。 下列菜单出现在显示器屏幕上。 Cu s t o m Se t u p Sc r e en Sa v e r Pi c [...]

  • Página 339

    43 (CS) 调整色彩矩阵/自动控制电源开/关(定时器功能) 4 用 M / m 键选择信号方式。 以下菜单出现在显示器屏幕上。 Cu s t o m Se t u p 480p : Y / C B / C R 1080 i : Y / C B / C R 720p : Y / P B / P R Co l o r Ma t r i x to return ,t o s e l e c t, p r e s s ENTER Y/C B / C R Y/P B /P R 5 用 M / m 键选?[...]

  • Página 340

    44 (CS) 自动控制电源开/关(定时器功能) 开/关定时器功能 1 在 Timer/Clock(定时器/时钟)菜单上,按 M / m 键将光标(黄色)移到“On/Off Timer”处并按 ENTER 键。 以下菜单出现在显示器屏幕上。 Ti m er / C lo c k Cl o ck S e t Cl o ck Di s p l ay : Of f On / O f f T i me r : Au t o Sh[...]

  • Página 341

    45 (CS) 自动控制电源开/关(定时器功能)/自检功能/用遥控器操作指定的显示器 自检功能 本机具有自检功能。 该功能根据 POWER/STANDBY 指示灯所示闪烁 方式显示显示器的状态。闪烁的方式提示您显示 器的当前状态。 如果 POWER/STANDBY 指示灯闪烁,检查闪烁 的次?[...]

  • Página 342

    46 (CS) 用遥控器操作指定的显示器 2 用遥控器上的 0 至 9 键输入您要操作的显示器 的索引号码。 输入号码出现在各显示器索引号码的右侧。 SET ON OFF 0 8 79 5 46 2 13 I ndex N u m be r . 117 117 3 按 ID MODE SET 键。 所选的显示器上的字符变成绿色,其他的变成 红色。电源 ON/STAN[...]

  • Página 343

    47 (CS) 规格 规格 视频操作 预设信号 参见第 29 页。 采样率 13.5 至 140 MHz 面板系统 交流型等离子体显示面板 显示分辨率 1280 点(水平) × 768 行( 垂 直) 像素间距 0.86(水平) × 0 .81(垂直)mm 图像尺寸 1098 (水平) × 620.5 (垂直) mm 面板尺寸 50 英寸(对角线 12[...]

  • Página 344

    48 (CS) 规格 总体 电源 100 至 240 V 交流,50/60 Hz, 5.4 A 至 2.2 A 电源消耗 440 W 工作条件 温度∶0 ° C 至 35 ° C 湿度∶20% 至 80% (无湿气凝结) 气压∶760 至 1100 hPa 贮存/搬运条件 温度∶-10 ° C 至 +40 ° C 湿度∶20% 至 80% (无湿气凝结) 气压∶720 至 1114 hPa 尺寸 1256 × [...]

  • Página 345

    [...]

  • Página 346

    [...]

  • Página 347

    [...]

  • Página 348

    Sony Corporation Printed in Japan この説明書は100%古紙再生紙とVOC(揮発性有機化合物)ゼ ロ 植物油型インキを使用しています。 Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound) - free vegetable oil based ink .[...]