Sony MDS-JB920 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony MDS-JB920. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony MDS-JB920 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony MDS-JB920 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony MDS-JB920, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony MDS-JB920 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony MDS-JB920
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony MDS-JB920
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony MDS-JB920
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony MDS-JB920 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony MDS-JB920 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony MDS-JB920, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony MDS-JB920, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony MDS-JB920. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     1998 by Sony Corporation 3-864-150- 11 (1) EN Operating Instructions Mode d’emploi F EN MDS-JB920 MiniDisc Deck[...]

  • Página 2

    2 EN WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1. This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The [...]

  • Página 3

    EN 3 EN On operation If the deck is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the deck. Should this occur, the deck may not operate properly. In this case, remove the MD and leave the deck turned on for about an hour until the moisture evaporates. On the MiniDisc ca[...]

  • Página 4

    Getting Started 4 EN ç ç ç ç ç : Signal flow What cords will I need? • Audio connecting cords (supplied) (2) • Optical cables (only one supplied) (3) • Coaxial digital connecting cables (not supplied) (2) Getting Started Hooking Up the System Overview This section describes how to hook up the MD deck to an amplifier or other components s[...]

  • Página 5

    5 EN Getting Started Hookups Connecting the deck to an amplifier Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/ OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white. Be sure to make connections firmly to prevent hum [...]

  • Página 6

    Getting Started 6 EN About the CONTROL A1 Control System This MD deck is compatible with the CONTROL A1 Control System. The CONTROL A1 Control System was designed to simplify the operation of audio systems composed of separate Sony components. CONTROL A1 connections provide a path for the transmission of control signals which enable automatic opera[...]

  • Página 7

    7 EN Getting Started Basic Functions of the CONTROL A1 Control System Automatic function selection When you connect CONTROL A1 compatible Sony components using CONTROL A1 cables, the function selector on the amplifier (or receiver) automatically switches to the correct input when you press the play button on one of the connected components. (If you[...]

  • Página 8

    Getting Started 8 EN 3 Repeat Step 2 to enter the month, day, year, hour, and minute. USA and Canadian models European model z For precise time and date stamping of recordings Reset the time at least once a week. Note If the AC power cord is disconnected for a long time, the memorized clock settings will disappear and “STANDBY” will flash in th[...]

  • Página 9

    Basic Operations Basic Operations 9 EN Recor ding on an MD Monitor audio during recording Even if you set REC MODE to MONO, the monitor signal does not become monaural. ≠ ± REC INPUT MONO PHONES PHONE LEVEL PLAY MODE SCROLL/ CLOCK SET AMS YES MENU/ NO TIMER REC OFF PLAY DISPLAY/ CHAR REC MODE EJECT REC LEVEL DIGITAL ANALOG Pp 0 ) § 0 10 · • [...]

  • Página 10

    Basic Operations 10 EN 6 Press r REC. The deck becomes ready to record. 7 Adjust the recording level. When recording through the DIGITAL COAXIAL IN, OPTICAL IN1, or IN2 connector Adjust the outer REC LEVEL (DIGITAL) control so that the peak level meter in the display is a maximum of 0 dB. For details, see page 15. When recording through the LINE (A[...]

  • Página 11

    Basic Operations Basic Operations 11 EN Playing an MD 3 4 ≠ ± REC INPUT MONO PHONES PHONE LEVEL PLAY MODE SCROLL/ CLOCK SET AMS YES MENU/ NO TIMER REC OFF PLAY DISPLAY/ CHAR REC MODE EJECT REC LEVEL DIGITAL ANALOG p 0 ) § 0 10 · • • • • • • • • • OPT1 STANDBY TIME REPEAT STEREO MUSIC SYNC FADER MEGA CONTROL CLEAR OPT2 COAX AN[...]

  • Página 12

    Recording on MDs 12 EN Recording on MDs • When recording from DAT or satellite broadcasts with the INPUT switch set at the respective digital position, the deck automatically marks a track number whenever the sampling frequency of the input signal changes regardless of the Setup Menu 02 setting. z You can mark track numbers during or after record[...]

  • Página 13

    13 EN Recording on MDs Useful T ips for Recor ding Checking the remaining recordable time on the MD Press TIME. • When you press the TIME button repeatedly while the deck is stopped, the display alternates between total disc playing time and remaining recordable time on the MD (see page 23). • When you press the TIME button repeatedly while rec[...]

  • Página 14

    Recording on MDs 14 EN If “Smart Space” appears in the display (Smart Space) There has been an extended silence of 4 to 30 seconds in length during recording. The silence is replaced with a blank of about 3 seconds and the deck continues recording. Note that new track numbers may not be marked for portions recorded while this function is activa[...]

  • Página 15

    15 EN Recording on MDs 4 Stop playing the program source. 5 To start recording, do the procedure starting from Step 8 in “Recording on an MD” on page 10. z The Peak Hold Function freezes the level meter display at the highest level reached by the input signal To turn on the Peak Hold Function by Setup Menu 06 setting 1 While the deck is stopped[...]

  • Página 16

    Recording on MDs 16 EN Marking T rack Number s While Recor ding (T rack Marking) You can mark track numbers either manually or automatically. By marking track numbers at specific points, you can quickly locate the points later using the AMS Function, or use various Editing Functions. Marking track numbers manually (Manual Track Marking) You can mar[...]

  • Página 17

    17 EN Recording on MDs Starting Recor ding With 6 Seconds of Pr estored Audio Data (T ime Machine Recording) When recording from an FM or satellite broadcast, the first few seconds of material are often lost due to the time it takes you to ascertain the contents and press the record button. To prevent the loss of this material, the Time Machine Rec[...]

  • Página 18

    Recording on MDs 18 EN Synchr o-Recording With Audio Equipment of Y our Choice (Music Synchr o-Recording) By using the MUSIC SYNC button, you can automatically start recording in sync with the signal input from the program source. The method of marking track numbers differs, depending on the program source being recorded and the setting of the Setu[...]

  • Página 19

    19 EN Recording on MDs 6 Press START. The deck starts recording and the CD player starts playback. The track number and elapsed recording time of the track appear in the display. If the CD player does not start playing Some CD player models may not respond when you press START on the remote of the deck. Press P on the remote of the CD player instea[...]

  • Página 20

    Recording on MDs 20 EN F ading In and Out (F ader) You can gradually increase the recording level at the beginning of a recording (fade-in recording) or gradually decrease the recording level at the end of a recording (fade-out recording). This function is convenient when, for example, you don’t want the track cut off abruptly when the disc reach[...]

  • Página 21

    21 EN Recording on MDs Recor ding the Current CD T rack (REC-IT Function) Z This function lets you record a track on an MD while listening to a CD. This function operates only when you connect a Sony CD player with a CONTROL A1 jack to the MD deck using a control A1 cable. For details of CONTROL A1 connections, see page 6. 1 Set the source selector[...]

  • Página 22

    Recording on MDs 22 EN Recor ding on an MD Using a T imer By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop recording operations at specified times. For further information on connecting the timer and setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer. 1 Do Steps 1 to 7 in “Recording o[...]

  • Página 23

    Playing MDs 23 EN Track number and playing time of the current track Track number and remaining time of the current track Remaining time of all recorded tracks Press Press Press When you insert an MD, the disc name, total number of tracks, total disc playing time, and the music calender appear in the display as follows: A music calendar shows all t[...]

  • Página 24

    Playing MDs 24 EN z The track name and disc name are displayed as follows: The disc name appears whenever the deck is stopped, and the name of the current track appears when the track is playing. If no title is recorded, “No Name” appears instead of a title. To label a recordable disc and its tracks, see “Labeling Recordings” on page 45. z [...]

  • Página 25

    Playing MDs 25 EN z You can extend the playing time during music scan 1 While the deck is stopped, press MENU/NO twice to display “Setup Menu”. 2 Turn AMS to select “Setup 07”, then press AMS. 3 Turn AMS to select the playing time within a range of 6 to 20 seconds (in 1 second steps), then press AMS. 4 Press MENU/NO. z To pause playing at t[...]

  • Página 26

    Playing MDs 26 EN Playing T racks Repeatedly You can play tracks repeatedly in any play mode. Press REPEAT. “REPEAT” appears in the display. The deck repeats the tracks as follows: When the MD is played in The deck repeats Normal play (page 11) All the tracks Shuffle Play (page 27) All the tracks in random order Program Play (page 28) The same [...]

  • Página 27

    Playing MDs 27 EN Playing in Random Order (Shuffle Play) You can have the deck “shuffle” tracks and play them in random order. 1 Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE once) until “SHUFFLE” appears in the display when the deck is stopped. 2 Press · to start Shuffle Play. “—Shuffle—” and “ J ” appear in the display while the dec[...]

  • Página 28

    Playing MDs 28 EN b) When using the remote Press the number buttons to enter the tracks you want to program in the order you want. To program a track with a number over 25, use the >25 button (see page 25). If you enter the wrong track number Press 0 or ) until the wrong track number flashes, then enter the correct track number with the number b[...]

  • Página 29

    Playing MDs 29 EN Useful T ips When Recor ding From MDs to Tape Inserting blank spaces while recording to tape (Auto Space) The Auto Space Function inserts a 3-second blank space between each track while recording from MDs to tapes, allowing you to use the AMS function during later playback. 1 While the deck is stopped, press MENU/NO twice to displ[...]

  • Página 30

    Playing MDs 30 EN Pausing after each track (Auto Pause) When the Auto Pause Function is on, the deck pauses after playing each track. Auto Pause is convenient when recording single tracks or multiple, nonconsecutive tracks. Select “Auto Pause” instead of “Auto Space” in Step 3 on “Inserting blank spaces while recording to tape” on page [...]

  • Página 31

    Playing MDs 31 EN Playing an MD Using a Timer By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop playback operations at specified times. For further information on connecting the timer or setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer. 1 Do Steps 1 to 3 in “Playing an MD” on page [...]

  • Página 32

    Playing MDs 32 EN F alling Asleep to Music You can let the deck turn off at the specified time, so you can sleep to the music. You can specify the time to be turned off by 30 minutes. 1 Press MENU/NO twice to display “Setup Menu”. 2 Turn AMS to select “Setup 14”, then press AMS. 3 Turn AMS to select the time. The minutes display changes as [...]

  • Página 33

    Playing MDs 33 EN Finely controlling the pitch (Fine Control Function) You can fine control the playback speed in 0.1% increments from –98.5% to +12.5%. 1 While the deck is playing, press MENU/NO twice to display “Setup Menu”. 2 Turn AMS to select “Setup 11”, then press AMS. 3 Turn AMS to select the desired “Pfine” percentage, then pr[...]

  • Página 34

    Controlling a Separately Available Sony CD Changer 34 EN DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL COAXIAL OUT CONTROL A1 / ç ç REC OUT TAPE/MD IN CD IN LINE OUT ç ç ç S-LINK CONTROL A1 L R LINE OUT IN DIGITAL OUT IN2 IN1 OPTICAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL OUT (ANALOG) Controlling a Separately Available Sony CD Changer Hooking Up the System When you connect[...]

  • Página 35

    Controlling a Separately Available Sony CD Changer 35 EN When using the coaxial digital connecting cable ç ç ç ç ç : Signal flow z If “Din Unlock” and “C71” appear in the display Make sure the optical cable or the coaxial digital connecting cable is connected properly. Connecting a control A1 cable to the CD changer and MD deck This le[...]

  • Página 36

    Controlling a Separately Available Sony CD Changer 36 EN 6 Turn AMS until the track number you want appears, then press AMS (or press the number buttons and/or >25). The selected track starts playing. To control the deck again Press MEGA CONTROL. The MEGA CONTROL indicator goes off and you can control the deck. z When “No Connect” appears in[...]

  • Página 37

    Controlling a Separately Available Sony CD Changer 37 EN Contr olling a CD Changer from the MD Deck to Make a Synchr o Recor ding You can easily make a synchro-recording from a CD changer connected using a control A1 cable to the MD deck. You can record all tracks on the CD or all tracks from the desired track onward. To record only your favorite C[...]

  • Página 38

    Controlling a Separately Available Sony CD Changer 38 EN To stop recording Press p on the deck. The CD changer and MD deck both stop. Note If a CD is not loaded to the selected disc number, “No Disc” appears in the display. z The deck copies CD text information (CD text and disc memos) as it is to the MD (Disc Memo Copy Function) When the curre[...]

  • Página 39

    Editing Recorded MDs 39 EN Editing Recorded MDs Er asing Recordings (Er ase Function) Do the procedures below to erase following: • A single track • All tracks Erasing a single track You can erase a track simply by specifying the respective track number. When you erase a track, the total number of tracks on the MD decreases by one and all track[...]

  • Página 40

    Editing Recorded MDs 40 EN 4 Turn AMS to select the track to be erased. 5 Press AMS or YES. When the track selected in Step 4 has been erased, “Complete!!” appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one. The track following the erased track begins playing. (If you erase the last track, the track [...]

  • Página 41

    Editing Recorded MDs 41 EN 5 While monitoring the sound, turn AMS to find the starting point of the portion to be erased (point A). You can select the unit by which the starting point is shifted. Press the 0 or ) button to select frame*, second, or minute. For frame, the number of frames appears when you turn the AMS control; for second and minute,[...]

  • Página 42

    Editing Recorded MDs 42 EN 4 While monitoring the sound, turn AMS to find the point to divide the track. You can select the unit by which the starting point is shifted. Press the 0 or ) button to select frame, second, or minute. For frame, the number of frames appears when you turn the AMS control; for second and minute, “s” or “m” flashes [...]

  • Página 43

    Editing Recorded MDs 43 EN 4 Turn AMS to select the first track of the two to be combined and press AMS or YES. The display for selecting the second track appears and the deck repeats the portion where the two tracks will join (i.e., the end of the first track and the beginning of the succeeding track). 5 Turn AMS to select the second track of the [...]

  • Página 44

    Editing Recorded MDs 44 EN Moving Recorded T r acks (Move Function) Use the Move Function to change the order of any track. After you move a track, the track numbers between the new and old track positions are automatically renumbered. Example: Moving track C to track position 2 1 While the deck is stopped, playing, or pausing, press MENU/NO to dis[...]

  • Página 45

    Editing Recorded MDs 45 EN Labeling Recordings (T itle Function) You can create titles for your recorded MDs and tracks. Titles — which may consist of uppercase and lowercase letters, numbers and symbols for a maximum of about 1,700 characters per disc — appear in the display during MD operation. You can also use the remote to label a track or [...]

  • Página 46

    Editing Recorded MDs 46 EN 9 Repeat Steps 7 and 8 until you have entered the entire title. If you entered the wrong character Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing, and repeat Steps 7 and 8 to enter the correct character. To erase a character Press 0 or ) until the character to be erased starts flashing, then press CLEAR.[...]

  • Página 47

    Editing Recorded MDs 47 EN Labeling tracks and MDs with the remote Z 1 Press NAME repeatedly until a flashing cursor appears in the display, then do the following: To label Make sure that the deck is A track Playing, pausing, recording the track to be labeled, or stopped after locating the track to be labeled An MD Stopped with no track number appe[...]

  • Página 48

    Editing Recorded MDs 48 EN Erasing a title on a disc (Name Erase) Use this function to erase a title on a disc. 1 While the deck is stopped, playing, or pausing, press MENU/NO to display “Edit Menu”. 2 Turn AMS until “Name ?” appears in the display and press AMS or YES. 3 Turn AMS until “Nm Erase ?” appears in the display and press AMS [...]

  • Página 49

    Editing Recorded MDs 49 EN Undoing the Last Edit (Undo Function) You can use the Undo Function to cancel the last edit and restore the contents of the MD to the condition that existed before editing was done. Note, however, that you cannot undo an edit if you do any of the following after the edit: • Press the r REC button on the deck. • Press [...]

  • Página 50

    Additional Information 50 EN Additional Information System Limitations The recording system in your MiniDisc deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to [...]

  • Página 51

    Additional Information 51 EN “TOC Reading” appears for a long time If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading” appears in the display longer than for MDs that have been used. Limitations when recording over an existing track • The correct remaining recording time may not be displayed. • You may find it impossible to record[...]

  • Página 52

    Additional Information 52 EN Specifications System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser ( λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output Less than 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture. Laser diod[...]

  • Página 53

    Additional Information 53 EN Guide to the Serial Copy Management System This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck’s digital input jack. An outline of this system appears below: 1 You can record from digital program sources (CDs, DATs or pr[...]

  • Página 54

    Additional Information 54 EN 3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT or MD deck’s analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD deck’s digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD deck’s digital output jack. Digital input jack Index A, B A-B erase 41 [...]

  • Página 55

    Additional Information 55 EN H Hooking up a digital component 5 an analog component 5 I, J, K Input monitor 13 L Labeling an MD 45 a track 45 copying a title 46 with the remote 47 Locating a particular point in a track 26 a specific track 25 M, N MD inserting 9, 11 premastered 23 recordable 9, 23 taking out 10, 11 Mega CD Control Function 35, 36 Mo[...]

  • Página 56

    Additional Information 56 EN T able of Setup Menus You can make various settings on this deck by using Setup Menus. Operation related to each menu were explained in the previous sections. The table below outlines each menu, including the various parameters and initial settings. Note The menus you can use in stop mode, during play or while recording[...]

  • Página 57

    Additional Information 57 EN Self-diagnosis display Self-Diagnosis Function The deck has a self-diagnosis display. This function shows a three-digit display (a combination of a letter and figures) and the corresponding message alternately, so you can check the deck’s condition. If such a display appears, check the following table in order to reso[...]

  • Página 58

    2 F A VERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Ne confier l’entretien qu’à un technicien qualifié. Le composant à laser de cet appareil est susceptible d’émettre des radiations dépass[...]

  • Página 59

    EN 3 F F ES P T ABLE DES MA TIERES Préparatifs Déballage ............................................................................. 4 Raccordement du système ................................................ 4 A propos du système de contrôle CONTROL A1 ........ 6 Fonctions de base du système de contrôle CONTROL A1 .........................[...]

  • Página 60

    Préparatifs 4 F ç ç ç ç ç : Sens du signal Quels cordons utiliser? • Des cordons de liaison audio (fournis) (2) • Des câbles optiques (un seul fourni) (3) • Des câbles coaxiaux de liaison numérique (non fournis) (2) Préparatifs Raccordement du système Aperçu Cette section explique comment raccorder la platine MD à un amplificateu[...]

  • Página 61

    5 F Préparatifs Raccordements Raccordement de la platine à un amplificateur Raccordez l’amplificateur aux prises LINE (ANALOG) IN/OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises des deux appareils : les cordons rouges correspondent aux prises rouges (droite) et les cordons[...]

  • Página 62

    Préparatifs 6 F A pr opos du système de contrôle CONTROL A1 Cette platine MD est compatible avec le système de contrôle CONTROL A1. Le système de contrôle CONTROL A1 a été conçu pour simplifier l’utilisation de systèmes audio, regroupant des composants Sony séparés. Les branchements CONTROL A1 assurent le passage des signaux de comma[...]

  • Página 63

    7 F Préparatifs Fonctions de base du système de contrôle CONTROL A1 Sélection automatique de fonction Lorsque vous raccordez des composants Sony compatibles avec CONTROL A1 à l’aide de cordons CONTROL A1, le sélecteur de fonction de l’amplificateur (ou de l’ampli-tuner) passe automatiquement à l’entrée correcte lorsque vous appuyez [...]

  • Página 64

    Préparatifs 8 F 2 Tournez AMS pour entrer le mois (ou le jour), puis appuyez sur AMS. L’indication du mois (ou du jour) cesse de clignoter et l’indication du jour (ou du mois) se met à clignoter. Modèles pour les États-Unis et le Canada Modèle européen 3 Répétez l’étape 2 pour entrer le mois, l’année, l’heure et les minutes. Mod[...]

  • Página 65

    Opérations de base Opérations de base 9 F Enr egistr ement sur un MD 1 Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de programme que vous voulez enregistrer. 2 Appuyez sur 1/u . L’indicateur STANDBY s’éteint. 3 Insérez un minidisque enregistrable. Si le minidisque contient un enregistrement, l’enregistrement commencera automatiqueme[...]

  • Página 66

    Opérations de base 10 F Arrière du minidisque Poussez le taquet dans le sens de la flèche. Taquet de protection d’enregistrement Quand “TOC Writing” clignote dans l’afficheur La platine est en train de mettre à jour le sommaire (TOC). Ne déplacez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur. Les changements d[...]

  • Página 67

    Opérations de base Opérations de base 11 F Lecture d’un MD 1 Allumez l’amplificateur et choisissez la platine MD avec le sélecteur de source. 2 Appuyez sur 1/u . L’indicateur STANDBY s’éteint. 3 Insérez un minidisque. 4 Appuyez sur · . La lecture du minidisque commence. Ajustez le volume sur l’amplificateur. Pour Vous devez : Arrêt[...]

  • Página 68

    Enregistrement sur MD 12 F Enregistrement sur MD • Lors de l’enregistrement d’une source analogique, d’une cassette DAT ou d’une émission de radiodiffusion satellite, vous pouvez inscrire les numéros de plage si vous sélectionnez le réglage “T.Mark LSyn” sur le menu Setup 02 (voir “Inscription des numéros de plage pendant l’e[...]

  • Página 69

    13 F Enregistrement sur MD Conseils utiles pour l’enr egistrement Vérification du temps restant sur le MD pour l’enregistrement Appuyez sur TIME. • Quand vous appuyez de façon répétée sur la touche TIME quand la platine est arrêtée, le temps de lecture total et le temps restant sur le MD pour l’enregistrement sont successivement affi[...]

  • Página 70

    Enregistrement sur MD 14 F Si “Smart Space” apparaît dans l’afficheur (Réduction d’espace) Il y a eu un silence prolongé de 4 à 30 secondes lors de l’enregistrement. Ce silence est remplacé par un passage blanc de 3 secondes et la platine continue l’enregistrement. Notez que les nouveaux numéros de plage risquent de ne pas être i[...]

  • Página 71

    15 F Enregistrement sur MD Réglage du niveau d’enr egistrement Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement avant de commencer à enregistrer. Réglage du niveau d’enregistrement numérique Il n’est généralement pas nécessaire de régler le niveau d’enregistrement numérique. Un tel réglage s’effectue principalement lorsque le ni[...]

  • Página 72

    Enregistrement sur MD 16 F Inscription des numér os de plage pendant l’enr egistrement (Mar quage de plage) L’inscription des numéros de plage peut se faire manuellement ou automatiquement. En inscrivant des numéros à des points particuliers, vous pourrez repérer rapidement ces points par la suite à l’aide de la fonction AMS, ou utilise[...]

  • Página 73

    17 F Enregistrement sur MD Début d’enr egistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de données audio (Enr egistrement avec préstockage) Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, les premières secondes de l’émission que vous voulez enregistrer sont souvent perdues à cause du temps qu’il faut pour s’assurer du con[...]

  • Página 74

    Enregistrement sur MD 18 F Enr egistrement synchr onisé avec l’appar eil audio de votr e choix (Enr egistr ement musical synchr o) La touche MUSIC SYNC de la télécommande vous permet de synchroniser le début de l’enregistrement sur l’entrée du signal fourni par une autre source. La méthode d’inscription des numéros de plage diffère [...]

  • Página 75

    19 F Enregistrement sur MD 6 Appuyez sur START. L’enregistrement commence sur la platine et la lecture sur le lecteur CD. Le numéro de la plage et le temps d’enregistrement écoulé pour cette plage apparaissent dans l’afficheur. Si le lecteur CD ne se met pas en marche Certains modèles de lecteur CD ne se mettent pas en marche quand vous a[...]

  • Página 76

    Enregistrement sur MD 20 F Entrée et sortie d’enr egistrement en fondu (F ondu) Le niveau d’enregistrement peut être progressivement augmenté en début d’enregistrement (entrée en fondu de l’enregistrement) ou diminué en fin d’enregistrement (sortie en fondu de l’enregistrement). Cette fonction est utile pour éviter, par exemple, [...]

  • Página 77

    21 F Enregistrement sur MD REC-IT NUM ! A ˜ B CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR NAME / > 25 ( P.HOLD A.SPACE + STANDBY = START P STOP T.REC MUSIC SYNC REC-IT ) M.SCAN 0 = · ) + r P p CD-SYNC CD PLAYER FADER DIGITAL REC LEVEL /ANALOG OUT LEVEL Enr egistrement de la plage d’un CD que vous écoutez (fonction REC-IT) Z Cette fonction vous permet d’enr[...]

  • Página 78

    Enregistrement sur MD 22 F Enr egistrement pr ogrammé d’un MD Si vous reliez une minuterie (non fournie) à la platine, vous pourrez programmer des enregistrements en fonction d’horaires précis. Pour des informations détaillées sur le raccordement d’une minuterie et le réglage des heures de début et de fin d’enregistrement, consultez [...]

  • Página 79

    Lecture de MD 23 F Quand vous insérez un minidisque dans la platine, le titre de ce disque, le nombre de plages total, le temps de lecture total et le répertoire musical apparaissent comme suit : Le répertoire musical indique tous les numéros de plage dans une grille s’il s’agit d’un minidisque préenregistré ou sans grille s’il s’ag[...]

  • Página 80

    Lecture de MD 24 F z Le titre de la plage et celui du disque sont affichés de la façon suivante : Le titre du disque apparaît quand le disque est à l’arrêt et le titre de la plage apparaît quand la plage est en cours de lecture. Si aucun titre n’est enregistré, “No Name” apparaît au lieu du titre. Pour titrer un minidisque enregistr[...]

  • Página 81

    Lecture de MD 25 F z Pour localiser directement un numéro de plage supérieur à 25 Z Appuyez sur >25, puis sur les touches correspondantes du clavier numérique. Appuyez une fois sur >25 avant d’entrer un numéro de plage à deux chiffres et deux fois avant d’entrer un numéro de plage à trois chiffres. Pour entrer “0”, appuyez sur[...]

  • Página 82

    Lecture de MD 26 F Lecture répétée de plages Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes plages dans n’importe quel mode de lecture. Appuyez sur REPEAT. “REPEAT” apparaît dans l’afficheur. La platine répète les plages comme suit : Quand vous écoutez un La platine répète MD en mode de Lecture normale (page 11) Toutes les[...]

  • Página 83

    Lecture de MD 27 F Lecture des plages dans un ordr e aléatoir e (Lecture aléatoir e) La platine peut mélanger les plages pour les reproduire chaque fois dans un ordre différent. 1 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur SHUFFLE) jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans l’afficheur quand la platine est à l’arrêt.[...]

  • Página 84

    Lecture de MD 28 F b) Si vous utilisez la télécommande Appuyez sur les touches numériques des plages que vous voulez programmer dans l’ordre souhaité. Pour programmer une plage dont le numéro est supérieur à 25, utilisez la touche >25 (voir page 25). En cas d’erreur Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le mauvais chiffre clignote, pui[...]

  • Página 85

    Lecture de MD 29 F Vérification de l’ordre des plages Alors que la platine est arrêtée et que “PROGRAM” est allumé, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou sur DISPLAY). Les numéros de plage s’affichent dans l’ordre où ils ont été programmés comme suit : “/3 / 5 / 8 / 1 / 2/” Pour vérifier l’ordre des plages restantes [...]

  • Página 86

    Lecture de MD 30 F Pause après chaque plage (Pause automatique) Quand cette fonction est en service, la platine fait une pause après la lecture de chaque plage. La pause automatique est pratique si vous voulez enregistrer des plages uniques ou plusieurs plages qui ne se suivent pas. Sélectionnez “Auto Pause” au lieu de “Auto Space” à l?[...]

  • Página 87

    Lecture de MD 31 F Pp 0 ) r § · · TIMER PLAY MODE Lectur e progr ammée d’un MD Si vous raccordez une minuterie (non fournie), la lecture d’un MD peut être déclenchée et arrêtée à une heure précise. Pour des informations détaillées sur le raccordement de la minuterie ou le réglage des heures de début et de fin, consultez le mode d[...]

  • Página 88

    Lecture de MD 32 F Pp 0 ) r § · ≠ AMS ± MENU/NO Pp 0 ) r § · ≠ AMS ± MENU/NO Changement de la vitesse (fonction de réglage de vitesse) Vous pouvez changer la vitesse de lecture du MD (pitch). La hauteur tonale augmente à grande vitesse et diminue à basse vitesse. Réglage automatique de la vitesse par pas (fonction de réglage automati[...]

  • Página 89

    Lecture de MD 33 F Remarques • Cette fonction ne peut être utilisée que pour une sortie de signal numérique par le connecteur de sortie numérique. • Vous pouvez choisir le nombre de bits désiré 24, 20 ou 16 bits. • Si vous changez le nombre de bits pendant la lecture ou l’enregistrement, le son diminue momentanément. z V ous pouvez ?[...]

  • Página 90

    Commande d’un changeur CD Sony disponible séparément 34 F Blanc (L) (gauche) Rouge (R) (droite) Changeur CD ç L R LINE OUT L R CD IN ç Ç L R L R LINE (ANALOG) OUT IN TAPE / MD IN OUT • 1 câble Control A1 (non fourni) Raccordements Raccordement de la platine MD et du changeur CD à un amplificateur Raccordez l’amplificateur aux prises LI[...]

  • Página 91

    Commande d’un changeur CD Sony disponible séparément 35 F DIGITAL COAXIAL Ç OUT DIGITAL OUT IN2 IN1 OPTICAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL OUT Ç Ç S-LINK CONTROL A1 S-LINK CONTROL A1 Clavier numérique Pp 0 ) r § · MENU/NO INPUT ≠ AMS ± MEGA CONTROL Quand vous utilisez un câble coaxial de liaison numérique ç ç ç ç ç : Sens du signal [...]

  • Página 92

    Commande d’un changeur CD Sony disponible séparément 36 F Nom de disque Numéro de disque 6 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de plage recherché s’affiche, puis appuyez sur AMS (ou appuyez sur les touches numériques et/ou >25). La lecture de la plage sélectionnée commence. Pour commander à nouveau la platine Appuyez sur MEGA CO[...]

  • Página 93

    Commande d’un changeur CD Sony disponible séparément 37 F Pp 0 ) r § · r REC · P MENU/NO INPUT ≠ AMS ± MEGA CONTROL Commande d’un changeur CD depuis la platine MD pour un enr egistr ement synchr onisé Vous pouvez facilement effectuer un enregistrement synchronisé depuis un changeur CD raccordé par un câble Control A1 sur la platine [...]

  • Página 94

    Commande d’un changeur CD Sony disponible séparément 38 F Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p de la platine. Le changeur CD et la platine MD s’arrêtent tous deux. Remarque Si un CD n’est pas en place sur la position du disque sélectionné, “No Disc” s’affiche. z La platine copie les informations texte CD (texte CD et mémos [...]

  • Página 95

    Montage de MD enregistrés 39 F Effacement d’un enr egistr ement (F onction Er ase) Procédez comme indiqué ci-dessous pour effacer : • Une plage • Toutes les plages Effacement d’une seule plage Vous pouvez effacer une plage en spécifiant simplement le numéro de cette plage. Quand vous effacez une plage, le nombre de plages total sur le [...]

  • Página 96

    Montage de MD enregistrés 40 F 4 Tournez AMS pour sélectionner la plage à effacer. 5 Appuyez sur AMS ou YES. Quand la plage sélectionnée à l’étape 4 est effacée, “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes et le nombre de plages total dans le répertoire musical diminue d’une unité. La lecture de la plage suivant celle qui a ?[...]

  • Página 97

    Montage de MD enregistrés 41 F 5 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour trouver le début du passage à effacer (point A). Vous pouvez sélectionner l’unité en fonction de laquelle le point peut être décalé. Appuyez sur la touche 0 ou ) pour sélectionner les cadres*, secondes ou minutes. Pour les cadres, le nombre de cadres apparaît qu[...]

  • Página 98

    Montage de MD enregistrés 42 F Division d’une plage enr egistrée (F onction Divide) Avec la fonction Divide vous pouvez numéroter des positions précises, ce qui vous permettra de les localiser facilement par la suite. Utilisez aussi cette fonction pour ajouter des numéros de plage aux minidisques enregistrés à partir d’une source analogi[...]

  • Página 99

    Montage de MD enregistrés 43 F Combinaison de plusieurs plages enr egistrées (Fonction Combine) Utilisez la fonction Combine pour combiner des plages d’un MD enregistré. Il n’est pas nécessaire que les deux plages devant être combinées soient consécutives, et la dernière plage à combiner peut être une plage placée avant dans l’ordr[...]

  • Página 100

    Montage de MD enregistrés 44 F Pp 0 ) r § · ≠ AMS ± MENU/NO YES Déplacement d’une plage enr egistrée (F onction Move) Utilisez la fonction Move pour changer l’ordre des plages. Quand une plage est déplacée, les numéros des plages entre la nouvelle et l’ancienne position sont automatiquement renumérotées. Exemple : Déplacement de[...]

  • Página 101

    Montage de MD enregistrés 45 F 6 Appuyez sur DISPLAY/CHAR pour choisir le type de caractère de la façon suivante : Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur DISPLAY/CHAR jusqu’à ce que Majuscules “A” apparaisse dans l’afficheur Minuscules “a” apparaisse dans l’afficheur Nombres “0” apparaisse dans l’afficheur 7 Tou[...]

  • Página 102

    Montage de MD enregistrés 46 F Copie du titre d’une plage ou d’un disque Vous pouvez copier le titre d’une plage ou d’un disque pour l’utiliser pour une autre plage, ou le titre du disque à l’intérieur d’un disque. 1 Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu” . 2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?” apparaisse dans l?[...]

  • Página 103

    Montage de MD enregistrés 47 F 4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que tout le titre soit entré. En cas d’erreur Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que vous voulez changer se mette à clignoter. Appuyez sur CLEAR pour effacer le mauvais caractère, puis entrez le bon. 5 Appuyez une nouvelle fois sur NAME. L’opération est terminée [...]

  • Página 104

    Montage de MD enregistrés 48 F Effacement d’un titre sur un disque (Name Erase) Utilisez cette fonction pour effacer un titre sur un disque. 1 Alors que la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”. 2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?” apparaisse dans l’afficheur et appuye[...]

  • Página 105

    Montage de MD enregistrés 49 F Annulation du dernier montage (F onction Undo) Vous pouvez utiliser cette fonction pour annuler le dernier montage effectué et rétablir le contenu du MD, tel qu’il était avant le montage. Vous ne pourrez cependant pas annuler le montage si vous avez effectué les opérations suivantes après le montage : • App[...]

  • Página 106

    Informations supplémentaires 50 F Informations supplémentaires Messages affichés Le tableau suivant donne une explication des différents messages qui apparaissent dans l’afficheur. La platine possède également une fonction d’autodiagnostic (voir page 57). Messages Signification Blank Disc Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a été ins[...]

  • Página 107

    Informations supplémentaires 51 F “TOC Reading” reste affiché pendant longtemps. Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, “TOC Reading” reste affiché plus longtemps que pour un minidisque qui a déjà été utilisé. Limites lors de l’enregistrement sur une plage existante • Le temps d’enregistrement restant peut ne pas ê[...]

  • Página 108

    Informations supplémentaires 52 F Spécifications Système Système audionumérique MiniDisc Disque Minidisque Laser Laser à semiconducteur ( λ = 780 nm) Durée d’émission: continue Sortie laser Inférieure à 44,6 µW* * Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille sur le capteur optique pour une[...]

  • Página 109

    Informations supplémentaires 53 F 2 Vous pouvez enregistrer le signal d’entrée numérique d’une émission radiosatellite sur une cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise d’entrée numérique d’une platine DAT ou MD, capable de traiter les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez ensuite enregistrer le cont[...]

  • Página 110

    Informations supplémentaires 54 F 3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD par les prises d’entrée analogiques de la platine sur une autre cassette DAT ou un MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas faire une seconde génération de copie de cassette DAT ou MD par la prise de sortie n[...]

  • Página 111

    Informations supplémentaires 55 F G, H Guide de dépannage 51 I, J, K Inscription des numéros de plage automatique 16 manuelle 16 L Lecture changement de la vitesse 32 des plages qui viennent d’être enregistrées 14 lecture aléatoire 27 lecture normale 11 lecture programmée 28 lecture répétée 26 Limites du système 50 Localisation d’une[...]

  • Página 112

    Informations supplémentaires 56 F T ableau des menus de réglage Vous pouvez effectuer plusieurs réglages sur cette platine en utilisant les menus de réglage. Les opérations liées à chaque menu ont été expliquées dans les différentes sections de ce manuel. Le tableau suivant donne un aperçu de chaque menu avec les différents paramètres[...]

  • Página 113

    Informations supplémentaires 57 F Fonction d’autodiagnostic La platine possède une fonction d’affichage d’autodiagnostic. Cette fonction affiche alternativement un code de trois caractères (une combinaison de lettres et de chiffres) et le message correspondant. Ceci vous permet de vérifier l’état de la platine. Si une telle indication [...]

  • Página 114

    [...]

  • Página 115

    [...]

  • Página 116

    Sony Corporation Printed in Malaysia[...]