Sony MHC-RXD8S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony MHC-RXD8S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony MHC-RXD8S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony MHC-RXD8S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony MHC-RXD8S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony MHC-RXD8S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony MHC-RXD8S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony MHC-RXD8S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony MHC-RXD8S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony MHC-RXD8S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony MHC-RXD8S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony MHC-RXD8S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony MHC-RXD8S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony MHC-RXD8S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 Mini Hi-Fi Component System ©1998 by Sony Corporation 3-865-608- 23 (1) MHC-GRX80J/GRX80/R880 MHC-RXD8S/RXD8 Mode d’emploi[...]

  • Página 2

    2 AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans u[...]

  • Página 3

    3 T able des matièr es Préparatifs Etape 1: Raccordement de la chaîne ... 4 Etape 2: Réglage de l’heure .................. 6 Etape 3: Préréglage de stations radio . 7 Economie d’énergie en mode d’attente ............................................ 9 Opérations de base Lecture d’un CD ................................... 10 Enregistr[...]

  • Página 4

    4 1 Effectuez les opérations 1 à 4 pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis. Etape 1: Raccordement de la chaîne Préparatifs Raccordez les enceintes. 1 Raccordez les cordons des enceintes avant aux prises SPEAKER, comme indiqué ci-dessous. Pour les enceintes avant avec prises, raccordez le[...]

  • Página 5

    5 2 4 Pour les modèles avec sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension secteur locale. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. La démonstration apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur , la chaîne se met sous tension et la démonstration s’arrête automatiquement.[...]

  • Página 6

    6 Etape 1: Raccordement de la chaîne (suite) Pour attacher les tampons d’enceintes avant Attachez les tampons d’enceintes fournis sous les enceintes avant pour les stabiliser et les empêcher de glisser. Mise en place des deux piles de format AA (R6) dans la télécommande Conseil Normalement, les piles devraient durer environ six mois. Quand [...]

  • Página 7

    7 voir page suivante Etape 3: Préréglage de stations r adio Vous pouvez prérégler le nombre de stations suivant: – modèle à 2 gammes: 20 stations FM et 10 stations AM. – modèles à 3 gammes: 20 stations FM, 10 stations PO (MW) et 10 stations OC (SW) ou 20 FM, 10 AM et 5 UKV selon le modèle acheté. 3 Appuyez sur ENTER/NEXT. Les chiffres[...]

  • Página 8

    8 n n Etape 3: Préréglage de stations radio (suite) 1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/ BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse sur l’afficheur. Les gammes que vous pouvez recevoir dépendent du modèle acheté. Vérifiez quelles gammes vous pouvez recevoir. A chaque pression sur cette touche, la gamme change dans l’ordre [...]

  • Página 9

    9 DISPLAY POWER SAVE /DEMO Economie d’énergie en mode d’attente (MHC-RXD8S/RXD8 seulement) La consommation d’énergie en mode d’attente peut être réduite au minimum (mode d’économie d’énergie) pour économiser l’énergie en mode d’attente. / Appuyez sur POWER SAVE/ DEMO lorsque la chaîne est hors tension. Celle-ci se met en mo[...]

  • Página 10

    10 Lectur e d’un CD — Lecture normale Opérations de base 1 Appuyez sur § et posez deux CD au maximum sur le plateau de disques. Si un disque n’est pas posé correctement, il ne sera pas identifié. Pour insérer un troisième disque, appuyez sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour faire tourner le plateau. 2 Appuyez sur une des touches DISC 1~3. Le pl[...]

  • Página 11

    Opérations de base 11 Vous devez Appuyer sur p . Appuyer sur CD (P ( P de la télécommande). Appuyer encore pour poursuivre la lecture. Pendant la lecture ou la pause, tourner la molette vers la droite (recherche avant) ou vers la gauche (recherche arrière) et la relâcher à l’endroit souhaité. (Ou appuyer sur + (avant) ou = (arrière) de la[...]

  • Página 12

    12 2 Appuyez sur § et posez un CD. Appuyez une nouvelle fois pour fermer le plateau de disques. Si la touche correspondant au disque que vous voulez enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour qu’elle s’allume en vert. 3 Appuyez sur CD SYNC. La platine à cassette B se met en attente d’[...]

  • Página 13

    Opérations de base 13 n n Ecoute de la r adio — Accord d’une station préréglée 1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse sur l’afficheur. Les gammes que vous pouvez recevoir dépendent du modèle acheté. Vérifiez quelles gammes vous pouvez recevoir. A chaque pression sur la touche, la[...]

  • Página 14

    14 Enr egistr ement à partir de la radio Vous pouvez enregistrer des programmes radio sur une cassette en accordant une station préréglée. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO 2 ). Le niveau d’enregistrement est automatiquement ajusté. 1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la gamme souhaitée. 2 To[...]

  • Página 15

    Opérations de base 15 3 Appuyez sur § et insérez une cassette vierge dans la platine B. 4 Appuyez sur REC PAUSE/START. La platine B se met en attente d’enregistrement. 5 Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez ß (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces. 6 Appuyez s[...]

  • Página 16

    16 1 Appuyez sur § et insérez une cassette enregistrée dans la platine A ou B. 2 Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A et écouter une seule face. Sélectionnez ß * pour écouter les deux faces. Pour écouter à la suite les deux cassettes insérées dans les platines, sélectionnez RELAY (lecture à relais).** 3 Appuy[...]

  • Página 17

    Opérations de base 17 1 Appuyez sur § et insérez une cassette enregistrée dans la platine A et une cassette vierge dans la platine B. 2 Appuyez sur HI-DUB. La platine B se met en attente d’enregistrement. Enr egistr ement à partir d’une cassette — Enregistrement rapide Avec la face à reproduire/ enregistrer tournée vers l’avant 2 Vou[...]

  • Página 18

    18 Utilisation de l’affichage Vous pouvez vérifier le temps restant de la plage en cours de lecture ou le temps du CD. Si vous insérez un disque CD TEXT, vous pourrez voir d’autres informations, comme les titres du disque et des plages, le nom de l’artiste, etc. Lorsque l’appareil détecte un disque CD TEXT, l’indication ‘‘CD TEXT?[...]

  • Página 19

    19 Lectur e répétée des plages de CD — Lecture répétée Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite un seul CD ou tous les CD dans les modes de lecture normale, aléatoire et programmée. Pour répéter Toutes les plages du CD en cours Toutes les plages de tous les CD Seulement une plage Appuyez sur PLAY MODE de façon r?[...]

  • Página 20

    20 Lectur e des plages de CD dans un or dre aléatoir e — Lecture aléatoire Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” disparaisse de l’afficheur. Les plages sont reproduites dans leur ordre d’origine. Pour sélectionner un CD Appuyez sur DISC 1~3. Conseils ?[...]

  • Página 21

    21 Pr ogr ammation des plages de CD — Lecture programmée Numéro de disque Numéro de plage voir page suivante Temps de lecture total (plage sélectionnée comprise) 12 45 3 Vous pouvez créer un programme contenant jusqu’à 32 plages de tous les CD pour les écouter dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION ju[...]

  • Página 22

    22 Lectur e ininterr ompue de CD — Lecture continue Programmation des plages de CD (suite) Pour Vérifier votre programme Supprimer une plage à partir de la fin du programme Supprimer une plage précise Ajouter une plage à la fin du programme Supprimer tout le programme Appuyez sur CHECK de la télécommande de façon répétée. Après la dern[...]

  • Página 23

    23 La platine à cassettes 2 1 3,5 4 4 Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez ß (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces. 5 Appuyez sur REC PAUSE/START. L’enregistrement commence. 6 Commencez la lecture de la source à enregistrer. Pour Appuyez sur Arrêter l’enreg[...]

  • Página 24

    24 Enr egistr ement d’un CD en spécifiant l’ordr e des plages — Montage programmé 1 Posez un CD et insérez une cassette vierge dans la platine B. 2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. 3 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur l?[...]

  • Página 25

    25 9 Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer d’autres plages d’un même disque ou les étapes 4 à 6 pour programmer les plages d’un autre disque pour l’enregistrement sur la face B. 10 Appuyez sur CD SYNC. La platine B se met en attente d’enregistrement et le lecteur de CD en attente de lecture. Le voyant sur TAPE B ( (pour la face [...]

  • Página 26

    26 Repr oduction str oboscopée d’une portion d’un CD — Fonction FLASH La fonction FLASH est une technique consistant à reproduire le son par impulsions pendant la lecture, ce qui permet de faire des enregistrements originaux. / Appuyez en continu sur FLASH pendant la lecture à l’endroit où l’effet stroboscopique doit commencer et rel?[...]

  • Página 27

    27 n / Tapez sur PAD A ou B pour produire le son de percussions correspondant. Utilisation de la boîte à per cussions Avec les pads de la boîte à percussions vous pouvez ajouter des percussions lors de la lecture. Cet effet peut être utilisé avec n’importe quelle source pour créer des enregistrements originaux. Molette de réglage (Aliment[...]

  • Página 28

    28 n n n ˜ ˜ ••• ˜ Utilisation de la boîte à rythmes Avec la boîte à rythmes vous pouvez obtenir divers rythmes automatiques qui pourront ensuite être utilisés avec n’importe quelle source. Vous pourrez ainsi créer des enregistrements originaux. / Appuyez sur BEAT ON/OFF pendant la lecture à l’endroit où le rythme doit commenc[...]

  • Página 29

    29 n Utilisation de la fonction AUTO BPM Cette fonction permet la synchronisation automatique du rythme du motif rythmique actuel sur celui de la source sonore. 1 Commencez la lecture d’une source. 2 Sélectionnez un motif rythmique. (Voir “Pour changer le motif rythmique” à la page 28.) 3 Appuyez sur BEAT ON/OFF pour arrêter la boîte à r[...]

  • Página 30

    30 Utilisation de la fonction BEAT MIX La fonction BEAT MIX permet d’ajouter un motif rythmique à l’un des motifs rythmiques préréglés. Vous pouvez ainsi mémoriser vos propres motifs rythmiques. Utilisation de la boîte à rythmes (suite) 1 Commencez la lecture de la source. 2 Sélectionnez le motif rythmique de base parmi les motifs prér[...]

  • Página 31

    31 Réglage sonore Pour obtenir un son grave approprié (SYNC BASS) Appuyez sur SYNC BASS. Les basses fréquences du morceau que vous écoutez sont mesurées et les passages comportant des sons graves sont renforcés. L’indicateur SYNC BASS H ou SYNC BASS L s’allume en fonction des passages aux basses renforcées. Appuyez une nouvelle fois sur [...]

  • Página 32

    32 Sélection de l’accentuation audio Le menu d’accentuation audio permet de sélectionner les caractéristiques du son en fonction de la source que vous êtes en train d’écouter. L’accentuation audio peut aussi réglée à l’aide de l’égaliseur graphique. Lorsque vous utilisez cette fonction, la courbe d’égalisation change automat[...]

  • Página 33

    33 Utilisation de la courbe d’égalisation en synchronisation Lorsque vous utilisez cette fonction, l’accentuation audio change automatiquement en fonction du rythme et du tempo de la musique. / Appuyez sur SYNC EQ. L’indicateur clignote pendant la mesure du rythme et du tempo de la source. Lorsque la mesure est effectuée l’indicateur rest[...]

  • Página 34

    34 Réglage de l’égaliseur gr aphique Vous pouvez ajuster le son en augmentant ou diminuant le niveau de certaines plages de fréquences. Avant de commencer, sélectionnez l’accentuation de base qui vous convient. Sélection de l’effet surr ound Vous pouvez obtenir aussi un effet surround. / Appuyez de façon répétée sur SURROUND pour sé[...]

  • Página 35

    35 4 Tournez la molette pour ajuster le niveau. 5 Répétez les étapes 3 et 4. 6 Appuyez sur ENTER/NEXT quand vous avez terminé. Remarque Si vous choisissez une autre accentuation du menu (autre que “EFFECT OFF”) l’effet que vous avez réglé sera annulé. Pour mémoriser l’effet ajusté et le réutiliser pour d’autres morceaux, enregis[...]

  • Página 36

    36 Création d’un fichier d’accentuation audio (suite) 3 Utilisez la molette pour sélectionner le numéro de fichier (P FILE 1~5) où vous voulez enregistrer l’effet sonore. 4 Appuyez sur ENTER/NEXT. Les préréglages sonores sont enregistrés sur le numéro de fichier sélectionné. Les effets qui avaient été préréglés sur ce numéro s[...]

  • Página 37

    37 Pour vérifier des informations RDS A chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage change de la façon suivante: n Nom de la station* µ Fréquence µ Type de programme* µ Affichage de l’heure µ Nom de l’effet (P FILE) ou “EFFECT ON (OFF)” * Si aucune station RDS n’est reçue, le nom de la station et le type de programme n’[...]

  • Página 38

    38 1 Appuyez sur PTY tout en écoutant la radio. 2 Tournez la molette pour sélectionner le type de programme souhaité. Voir la “Liste des types de programmes” ci-dessous. 3 Appuyez sur ENTER/NEXT. La recherche du type de programme diffusé par les stations RDS préréglées commence (“SEARCH” et le type de programme sélectionné sont ind[...]

  • Página 39

    39 n Chant sur fond musical: Kar aoké Vous pouvez chanter au son d’un CD ou d’une cassette stéréo en éliminant la voix du chanteur. Vous devez pour cela raccorder un microphone disponible en option. 1 Réglez MIC LEVEL sur 0 pour réduire le niveau du microphone. 2 Raccordez un microphone optionnel à la prise MIX MIC. 3 Appuyez de façon r[...]

  • Página 40

    40 Mixage et enregistrement de sons 1 Effectuez les opérations indiquées pour le karakoé (étapes 1 à 5 des pages 39 et 40), puis insérez une cassette dans la platine B. 2 Appuyez sur REC PAUSE/START. 3 Appuyez une nouvelle fois sur REC PAUSE/START. L’enregistrement commence. 4 Appuyez sur CD (P pour commencer la lecture du CD (ou TAPE A ( p[...]

  • Página 41

    41 Pour s’endormir en musique — Temporisateur Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle s’arrête à l’issue d’un certain temps, ce qui vous permettra de vous endormir en musique. Ce temps peut être réglé par intervalles de 10 minutes. / Appuyez sur SLEEP. A chaque pression sur la touche, l’affichage des minutes (le temps jusqu?[...]

  • Página 42

    42 4 Tournez la molette pour sélectionner “DAILY 1 (ou 2)”, puis appuyez sur ENTER/NEXT. “ON” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’afficheur. 5 Désignez l’heure à laquelle la lecture doit commencer. Tournez la molette pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER/NEXT. Les chiffres des minutes clignotent. Tournez la[...]

  • Página 43

    43 1 Accordez la station préréglée souhaitée (voir “Ecoute de la radio” à la page 13). 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. “SET (DAILY 1)” apparaît. 3 Tournez la molette pour sélectionner “REC”, puis appuyez sur ENTER/NEXT. “ON” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’afficheur. Enr egistr ement pr ogrammé de la r[...]

  • Página 44

    44 Raccordement d’appareils audio Selon l’appareil qui sera raccordé et la méthode de raccordement, choisissez une des liaisons suivantes. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil pour le détail des opérations. Raccordement d’une platine MD pour l’enregistrement numérique Vous pouvez enregistrer numériquement un CD sur une [...]

  • Página 45

    45 Raccordement d’une platine MD pour l’enregistrement analogique Veillez à bien faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour écouter le son fourni par la platine MD raccordée, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse. Conseil Si vous raccordez une platine MD Sony, vous pourrez utiliser [...]

  • Página 46

    46 Raccordement d’antennes extérieu r es Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception. Consultez le mode d’emploi de chaque appareil pour les détails. Antenne FM Raccordez une antenne extérieure FM optionnelle. Vous pouvez utiliser l’antenne de télévision comme antenne extérieure. Type de prise A Type de prise B Conne[...]

  • Página 47

    47 FM75 COAXIAL AM Antenne AM Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée. Type de prise A Type de prise B Fil isolé (non fourni) Fil isolé (non fourni) FM75 AM[...]

  • Página 48

    48 Remarques sur les CD • Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec un chiffon doux. Essuyez le CD du centre vers la périphérie. • Ne pas utiliser de solvants, comme les produits de nettoyage à base de benzène ou de diluant, en vente dans le commerce, ni de vaporisateur anti- électricité statique prévu pour les disques en vinyle. • Ne[...]

  • Página 49

    49 Avant d’insérer une cassette dans la platine Tendez la bande, sinon elle risque de s’emmêler dans les pièces de la platine et d’être endommagée. Si vous utilisez une cassette de plus de 90 minutes La bande de ces cassettes est très élastique. Evitez les opérations répétées telles que la lecture, l’arrêt et le rembobinage rapi[...]

  • Página 50

    50 Guide de dépannage (suite) Bourdonnement ou bruit intense. • Téléviseur ou magnétoscope à proximité de la chaîne. Eloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope. “0:00” (ou “12:00”) clignote sur l’afficheur. • Il y a eu une interruption d’alimentation. Réglez l’heure et reprogrammez la minuterie. La minuterie n[...]

  • Página 51

    51 Tuner Bourdonnement ou bruit intense (“TUNED” ou “STEREO” clignote sur l’afficheur). • Ajustez l’antenne. • Le signal est trop faible. Raccordez une antenne extérieure. Une émission stéréo FM ne peut pas être reçue en stéréo. • Appuyez sur STEREO/MONO pour que “STEREO” apparaisse. Si d’autres problèmes non mentio[...]

  • Página 52

    52 Section Lecteur de CD Système Système audionumérique pour disques compacts Laser Laser à semi-conducteur ( λ =780 nm) Durée d’émission: continue Sortie laser Max. 44,6 µ W* *Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de l’objectif sur le bloc de capteur optique avec une ouverture de 7 mm. Longueur d?[...]

  • Página 53

    53 Section Tuner AM Plage d’accord Type à 2 gammes: Modèles européens: AM: 531 - 1 602 kHz (avec l’intervalle d’accord réglé sur 9 kHz) Autres modèles AM: 531 - 1 602 kHz (avec l’intervalle d’accord réglé sur 9 kHz) 530 - 1 710 kHz (avec l’intervalle d’accord réglé sur 10 kHz) Type à 3 gammes: Modèles pour le Moyen-Orient:[...]

  • Página 54

    54[...]

  • Página 55

    55[...]

  • Página 56

    56 Index A Accord d’une station préréglée 13 Afficheur 18, 33 Antennes 5, 46 B Boîte à rythmes 28 Boîte à percussions 27 C Connexion. Voir Raccordement D DBFB 31 E Ecoute d’une station radio préréglée 13 Effet stroboscopique 26 Enceintes 4 Enregistrement d’un CD 12 d’un programme radio 14 manuel sur une cassette 23 programmé 43 s[...]