Sony XR-C850RW manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony XR-C850RW. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony XR-C850RW vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony XR-C850RW você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony XR-C850RW, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony XR-C850RW deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony XR-C850RW
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony XR-C850RW
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony XR-C850RW
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony XR-C850RW não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony XR-C850RW e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony XR-C850RW, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony XR-C850RW, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony XR-C850RW. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    EN  1997 by Sony Corporation Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções FM/MW/L W Cassette Car Ster eo S ES XR-C850RW XR-C850RDS XR-C750RDS P For installation and connections, see the supplied Installation/Connections manual. Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instala[...]

  • Página 2

    2 EN W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a rotary remote or a wireless remote. In addition to the tape playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD changer. If you connect an optional CD changer with the CD-TEXT func[...]

  • Página 3

    3 EN T able of contents This Unit Only Getting Started Resetting the unit ................................................ 4 Detaching the front panel .................................. 4 Preparing the rotary remote .............................. 5 Setting the clock .................................................. 5 Cassette Player Listening to a[...]

  • Página 4

    4 EN Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object such as a ballpoint pen. Front panel detached Note Pressing the reset button will erase the clock and some memorized functions. Detaching the fr ont panel You [...]

  • Página 5

    5 EN Pr eparing the r otary r emote When you mount the rotary remote, attach the label in the illustration below. Getting Started Setting the clock The clock has a 24-hour digital indication. Example: Set the clock to 10:08 1 Press (SHIFT) , then press (2) (SET UP). 1 Press (4) ( n ). The hour digit flashes. 2 Set the hour. 3 Press (4) ( n ). The m[...]

  • Página 6

    6 EN Cassette Player Listening to a tape 1 Press (OPEN) and insert a cassette. Playback starts automatically. 2 Close the front panel. If a cassette is already inserted, press (SOURCE) until “FWD” or “REV” appears to start playback. The side facing up is being played. The side facing down is being played. Tips • To change the tape transpo[...]

  • Página 7

    7 EN Cassette Player/Radio Playing a tape in various modes You can play the tape in various modes: • Intro (Intro Scan) lets you play the first 10 seconds of all the tracks. • NR (Dolby NR) lets you select the Dolby * NR B or C ** system. • ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the tuner automatically while fast-winding the tape. • B.Sk[...]

  • Página 8

    8 EN Memorising only the desir ed stations You can store up to 10 stations on each band (20 for FM 1 and FM 2, 10 for MW or LW) in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the desired band. 3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune in the station you want to store on the number b[...]

  • Página 9

    9 EN RDS Overview of the RDS function The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: re-tuning the same programme automatically, listening to traffic announcement[...]

  • Página 10

    10 EN Press (AF/TA) repeatedly until “TA on” or “AF TA on” appears. The unit starts searching for traffic information stations. “TP” appears in the display when the unit finds a station broadcasting traffic announcements. When the traffic announcement starts, “TA” flashes. The flashing stops when the traffic announcement is over. Ti[...]

  • Página 11

    11 EN Pr esetting the RDS stations with the AF and T A data When you preset the RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station. You can select a different setting (AF, TA, or both) for each preset station, or the same settin[...]

  • Página 12

    12 EN Locating a station by pr ogr amme type You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below. Note If you are in a country or regions where EON data is not transmitted, you can use this function only for the stations you have tuned in once. Programme types Display News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information[...]

  • Página 13

    13 EN The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. 2 Press (PTY/LIST) repeatedly until the desired programme type appears. The programme types appear in the order shown in the above table. Note tha[...]

  • Página 14

    14 EN Press (SOUND) two seconds while pushing the VOL control. Tip You can change the operative direction of controls with the unit, refer to “Changing the sound and display settings” (page 15). Adjusting the sound char acteristics You can adjust the subwoofer volume * , bass, treble, balance and fader. Each source can store the sub output, bas[...]

  • Página 15

    15 EN Changing the sound and display settings You can set: • Clock (page 5) • CT (Clock Time) (page 13) • D. Info (Dual Information) to display the clock and the play mode at the same time (ON), or to display the information alternately (OFF). • Amber/Green to change the illumination colour to amber or green. • Dimmer to change the bright[...]

  • Página 16

    16 EN With Optional Equipment CD/MD Changer If you connect an optional CD changer with the CD-TEXT function, the CD-TEXT information will appear in the display when you playback a CD-TEXT disc. Playing a CD or MD 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the CD or MD. 2 Press (MODE) until the desired changer indication appears in the display. CD/MD pla[...]

  • Página 17

    17 EN Scanning the tr acks — Intro Scan You can play the first 10 seconds of all the tracks on the current disc. 1 During playback, press (SHIFT) , then press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “Intro” appears. 2 Press (4) ( n ) repeatedly until “Intro on” appears. Intro Scan starts. 3 Press (SHIFT) . To go back to the normal playback mode,[...]

  • Página 18

    18 EN 4 Press (SHIFT) . To go back to the normal playback mode, select “PGM off” in step 3 above. Notes • If you press a number button during programme memory play, programme memory play is interrupted, and playback of the selected disc starts. • “NO Data” appears in the display if no track is stored in the programme. • If a track sto[...]

  • Página 19

    19 EN Track slot number 2 Press (1) ( N ) or (4) ( n ) to select the track slot number where you want to insert a track. 3 Press either side of (SEEK/AMS) to select the track you want to insert. 4 Press (5) (ENTER) momentarily to enter the track. The current track in that slot number and the succeeding tracks shift down. To continue inserting track[...]

  • Página 20

    20 EN Locating a disc by name — List-up (CD changer with custom file function or MD changer) You can use this function for the discs that have been assigned a personalized name. For more information on disc names, refer to “Labeling a CD” (page 19). 1 Press (PTY/LIST) momentarily. The names assigned to the disc currently playing and the next [...]

  • Página 21

    21 EN Bank edit mode Note If you have not labeled the disc, the bank edit mode does not appear and the program edit mode appears. To go back to the normal playback mode, press (3) (PLAY MODE) for two seconds. 2 Press either side of (SEEK/AMS) to select the track number you want to skip and press (5) (ENTER). The indication changes from “Play” t[...]

  • Página 22

    22 EN 3 Rotate the dial to select the desired surround menu. 4 Press (PTY/LIST) for two seconds. When the effect setting complete, the display goes back to the normal playback mode. Playing the disc with the stored surround menu 1 Press (SHIFT) , then press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “D.File” appears. 2 Press (4) ( n ) to select “D. Fil[...]

  • Página 23

    23 EN 1 Press (SOUND) momentarily until “LP1” appears. 2 Rotate the dial to select the desired listening position. The listening positions appear in the order shown above. After three seconds, the display goes back to the normal playback mode. Adjusting the listening position 1 Press (SOUND) for two seconds. 2 Rotate the dial to select the desi[...]

  • Página 24

    24 EN Adjusting the volume of the bass and tr eble You can adjust the volume of the bass and treble to best fit the acoustic characteristics inside your car. 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, tape, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “BAS” or “TRE” appears. 3 Rotate the dial to adjust the volume. After three seconds, the [...]

  • Página 25

    25 EN 5 Press (SOUND) for two seconds. The display goes back to the normal playback mode. Listening to each progr amme source in its r egister ed surr ound menu — Source Sound Memory (SSM) You can always listen to the same source with the same surround menu even after changing the programme source or turning the unit off and on again. Changing th[...]

  • Página 26

    26 EN Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one that matches the amperage described on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fus[...]

  • Página 27

    27 EN Dismounting the unit Release key (supplied) µ µ µ µ Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and lever the front cover free. Additional Information[...]

  • Página 28

    28 EN Location of contr ols Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) button 6, 8, 9, 11, 12, 16, 17, 18, 21 2 MODE (band select, changer select, tape transport direction) button 6, 7, 8, 16, 17 3 SOURCE (source select) button 5, 6, 7, 8, 14, 16, 17, 20, 21, 22, 23, 24 4 SOUND button 14, 21, 22, 23, 24, [...]

  • Página 29

    29 EN Optional wireless remote (RM-X41) Buttons with the same functions as those on this unit. 1 OFF button 2 MODE button 3 SOURCE button 4 SEEK/AMS button You cannot do manual search and manual tuning with the remote commander. 5 PRESET/DISC button 6 MUTE button The unit cannot be operated with the wireless remote unless (SOURCE) on the unit is pr[...]

  • Página 30

    30 EN Cassette player section Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.08 % (WRMS) Frequency response 30 – 20,000 Hz Signal-to-noise ratio Cassette type TYPE II, III, IV TYPE I ∗ XR-C850RW/C850RDS only Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable s[...]

  • Página 31

    31 EN T r oubleshooting guide The following checklist help you remedy most problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem No sound The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. No beep tone. Cause/Solution ?[...]

  • Página 32

    32 EN Cause/Solution The volume of the rear speakers may have been automatically lowered in order to maximize the effect of the listening position adjustment. n Rotate the dial clockwise to adjust the balance. The speaker balance can be set separately for the DSP on mode and DSP off mode (page 22). Problem No sound, or sound is too low. DSP functio[...]

  • Página 33

    33 EN Index A Alternative Frequencies (AF) 9 Automatic Music Sensor (AMS) 6, 16 Automatic Tuner Activation (ATA) 7 Automatic tuning 8 Auto-Metal 6 Auto Scroll 16 B Balance 14 Bank Play 20 Bass 14, 24 Beep tone 15 Best Tuning Memory (BTM) 7, 11 Blank Skip 7 C Caution alarm 4 Changing the displayed items 6, 7, 8, 9, 16 output level 25 CD playback 16 [...]

  • Página 34

    2 ES ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del reproductor de cassettes Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de un mando a distancia inalámbrico o giratorio. Además de las operaciones de reproducción de cintas y de la radio, usted podrá ampliar su sistema conectando un cambiador de CD/MD opcional[...]

  • Página 35

    3 ES Indice Sólo esta unidad Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 4 Extracción del panel frontal ............................... 4 Preparación del mando a distancia giratorio ........................................................... 5 Ajuste del reloj ............................................[...]

  • Página 36

    4 ES Procedimientos iniciales Restaur ación de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Panel frontal extraído Nota Si pulsa el botón de restauración, borrará el re[...]

  • Página 37

    5 ES Pr eparación del mando a distancia giratorio Cuando monte el mando a distancia giratorio, péguele la etiqueta de la ilustración siguiente. Procedimientos iniciales Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Ajuste del reloj a las 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP). 1 Pulse (4) ( n[...]

  • Página 38

    6 ES Repr oductor de cassettes Escucha de cintas 1 Pulse (OPEN) e inserte el cassette. La reproducción se iniciará de forma automática. 2 Cierre el panel frontal. Si ya hay un cassette insertado, pulse (SOURCE) hasta que aparezca ”FWD” o ”REV” para iniciar la reproducción. La cara orientada hacia arriba está reproduciéndose. La cara o[...]

  • Página 39

    7 ES 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, pulse (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca el modo de reproducción que desee. Cada vez que pulse (3) , los elementos cambian de la siguiente forma: Intro n NR n ATA n B.Skip 2 Pulse (4) ( n ) para seleccionar el ajuste del modo de reproducción deseado (por ejemplo: on, NR B, o NR C). La reproduc[...]

  • Página 40

    8 ES Memorización de las emisor as deseadas Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras de cada banda (20 para FM 1 y FM 2, 10 para MW o LW) en el orden que desee. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda que desee. 3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para sintonizar la emi[...]

  • Página 41

    9 ES RDS Descripción gener al de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonizac[...]

  • Página 42

    10 ES Resintonización automática del mismo pr ogr ama — Frecuencias alternativas (AF) La función de frecuencias alternativas (AF) selecciona y resintoniza automáticamente la emisora de señal más intensa dentro de una red. Mediante el uso de esta función, es posible escuchar continuamente el mismo programa durante un largo viaje sin necesid[...]

  • Página 43

    11 ES Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programa de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa. Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA on” o “AF TA on” se ilumine en el visor. L[...]

  • Página 44

    12 ES 1 Gire el dial para ajustar la hora. 2 Pulse (4) ( n ) hasta que el dígito de los minutos parpadee. 3 Gire el dial para ajustar los minutos. 4 Pulse (TIR) . 5 Pulse el botón numérico de programación o cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar la emisora que desee. 6 Pulse (TIR) durante dos segundos para volver a la indicación origina[...]

  • Página 45

    13 ES Notas • La unidad también entrará en el modo de espera de anuncios de tráfico durante dos horas después de apagar el motor, siempre que la función TIR esté activada. • Si dispone de una antena motorizada, ésta se extenderá automáticamente cada vez que la unidad busque emisoras de programa de tráfico. Si la antena es manual, comp[...]

  • Página 46

    14 ES 3 Pulse (SHIFT) para volver a la indicación normal. Para cancelar la función CT Seleccione “CT off” en el anterior paso 2. Notas • La función CT puede no activarse aunque se reciba una emisora RDS. • Es posible que la hora real y la ajustada mediante la función CT no coincidan. 1 Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de FM hasta [...]

  • Página 47

    15 ES OFF Otr as funciones Uso del mando a distancia giratorio Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. Es posible controlar el cambiador de CD y MD opcional con el mando a distancia giratorio. Mediante la pulsación del botón SOURCE Cada vez que pulse (SOURCE) , la fuente cambia de la siguiente forma: Tuner [...]

  • Página 48

    16 ES Cancelación del sonido La unidad reducirá automáticamente el volumen cuando entre una llamada telefónica (función de silenciamiento para teléfono). Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible ajustar: • Clock (Reloj) (página 5) •CT (Hora del reloj) (página 14) • D. Info (Información Dual) para mostrar el reloj y[...]

  • Página 49

    17 ES 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP). 2 Pulse (2) (SET UP) varias veces hasta que aparezca el modo de ajuste que desee. Cada vez que pulse (2) (SET UP), los elementos cambian de la siguiente forma: Clock n CT n D.Info n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Beep n RM n Loud n LPF n A.Scrl n Disc MEMO/TEXT name 3 Pulse (4) ( n ) para s[...]

  • Página 50

    18 ES Equipo opcional Cambiador de CD/MD Si conecta un cambiador de CD opcional con la función CD-TEXT, aparecerá en el visor la información de CD-TEXT cuando reproduzca un disco CD-TEXT. Repr oducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD) 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el CD o MD. 2 Pulse (MODE) hasta que el indicador d[...]

  • Página 51

    19 ES Cambiador de CD/MD SEEK/AMS Para buscar hacia delante Para buscar hacia atrás Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) . Suelte el botón cuando localice el punto que desee. Localización de discos mediante el número de disco — Selección [...]

  • Página 52

    20 ES Cr eación de un progr ama — Memoria de programa (Cambiador de CD/ MD con función de memoria de programa) Es posible reproducir los temas en el orden que desee mediante la creación de su propio programa. Para ello, pueden crearse dos programas, programa 1 y 2. Es posible seleccionar un máximo de 12 temas en cada programa. Usted podrá al[...]

  • Página 53

    21 ES 4 Pulse (SHIFT) . Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “PGM off” en el paso 3. Notas • Si pulsa el botón numérico durante la reproducción de memoria de programa, ésta se interrumpirá y se iniciará la reproducción del disco seleccionado. • Si no hay ningún tema almacenado en el programa, el visor mostrará ?[...]

  • Página 54

    22 ES 3 Pulse (5) (ENTER) durante dos segundos. Al borrar un tema de un número de celda, los temas posteriores se desplazarán hacia arriba para llenar el espacio. 4 Para continuar borrando temas, repita los pasos 2 y 3. 5 Una vez finalizado el proceso de borrado de temas, pulse (3) (PLAY MODE) durante dos segundos. 6 Pulse (SHIFT) . Asignación d[...]

  • Página 55

    23 ES A : Disco CD-TEXT con título B : CD normal con título C : Disco CD-TEXT sin título D : CD normal sin título * 2 Si conecta un cambiador de CD opcional con la función CD-TEXT, aparecerá en el visor la información de CD- TEXT cuando reproduzca un disco CD-TEXT. Borrado del memorando de discos 1 Pulse (SOURCE) varias veces para selecciona[...]

  • Página 56

    24 ES CD1 Bank on PLAY MODE BANK SUR EQ Selección de temas específicos par a su r epr oducción — Función de banco/archivo personalizado (Cambiador de CD con función de archivo personalizado) Si asigna títulos a los discos, puede programar la unidad de forma que omita temas y reproduzca únicamente los que desee. 1 Reproduzca el disco, pulse[...]

  • Página 57

    25 ES DSP Con la unidad XDP-U50D opcional conectada (sólo para XR-C850RW/ C850RDS) La unidad XDP-U50D opcional permite añadir ciertos efectos al campo sonoro de la fuente actualmente seleccionada. Selección del modo de sonido periférico Es posible seleccionar el modo de sonido periférico que mejor se adapte al sonido fuente. Los modos que apar[...]

  • Página 58

    26 ES Borrado del efecto de sonido periférico almacenado Seleccione “DEFEAT” en el paso 3 del apartado “Almacenamiento del efecto de sonido periférico en discos compactos”. Selección de la posición de escucha Es posible seleccionar el momento en el que el sonido de los altavoces llega al oyente. Es posible simular un campo sonoro natura[...]

  • Página 59

    27 ES Disminuye el volumen de los altavoces frontales Aumenta el volumen de los altavoces frontales 4 Gire el dial para ajustar el centro del campo sonoro en la parte izquierda o en la derecha. A continuación, ajuste el centro del campo sonoro. 5 Pulse (4) ( n ). 6 Gire el dial para ajustar el centro del campo sonoro en la parte frontal o en la po[...]

  • Página 60

    28 ES 3 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “BAS” o “TRE”. Modo de ajuste de graves Modo de ajuste de agudos 4 Gire el dial para seleccionar el giro de frecuencia. Los giros de frecuencia cambian de la forma siguiente: Graves: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz * n 396 Hz Agudos: 2.0 kHz n 3.1 kHz * n 4.0 kHz n 5.0 kHz * Frecuencia ajustada[...]

  • Página 61

    29 ES Información complementaria Pr ecauciones • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. ?[...]

  • Página 62

    30 ES Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra el panel frontal pulsando (OPEN) ; a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores[...]

  • Página 63

    31 ES Desmontaje de la unidad Llave de liberación (suministrada) µ µ µ Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y abra dicha cubierta. µ Información complementaria[...]

  • Página 64

    32 ES Ubicación de los contr oles Consulte las páginas indicadas para obtener más información. 1 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de música automático/búsqueda manual) 6, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 18, 19, 20, 21, 24 2 Botón MODE (selección de banda, selección de cambiador, cambio del sentido de transporte de cinta) 6, 8, 18, 20, 23 3 Botón [...]

  • Página 65

    33 ES Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X41) Botones con la misma función a los de la unidad principal. 1 Botón OFF 2 Botón MODE 3 Botón SOURCE 4 Botón SEEK/AMS No es posible realizar la búsqueda manual ni la sintonización manual con el mando a distancia. 5 Botón PRESET/DISC 6 Botón MUTE No será posible emplear la unidad con el [...]

  • Página 66

    34 ES Especificaciones Generales Salidas Salida de línea (3) Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz Agudos ±8 dB a 10 kHz Requisitos de alimentación Batería de automóvil de 12 V CC (negativo a masa) Dimensiones Aprox. 184 × 50 × 176 mm (an/al/prf) D[...]

  • Página 67

    35 ES Guía par a la solución de pr oblemas La comprobación siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar en su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, compruebe las conexiones y los procedimientos de operación. Generales Problema Ausencia de sonido Se ha borrado el contenido de la mem[...]

  • Página 68

    36 ES Problema La búsqueda se inicia después de unos segundos de escucha. Ausencia de anuncios de tráfico. PTY muestra “NONE”. Causa/Solución La emisora no es TP o se trata de una señal débil. n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA off”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. n Sintonic[...]

  • Página 69

    37 ES Indice alfabético A Activación automática del sintonizador (ATA) 7 Agudos 16, 27 Alarma de precaución 4 Altavoces potenciadores de graves 17, 27 Anuncios de tráfico (TA) 11 B Balance 16 Búsqueda manual 19 C Cancelación 16 Cambio Elementos visualizados 6, 9, 10, 18 Nivel de salida de línea 28 CD-TEXT 16, 18, 22, 23 Color de iluminació[...]

  • Página 70

    2 S Välkommen! Vi gratulerar dig till köpet av Sony kassett-spelare. Den den trådlösa fjärrkontrollen och vridkontrollen ger dig tillgång till en mängd olika funktioner. Förutom uppspelning av band och radiomottagning kan denna bilstereo också användas för styrning av ansluten CD/ MD-växlare. Om du ansluter en CD-växlare (tillval) med [...]

  • Página 71

    3 S Innehållsförteckning Endast den här enheten Komma igång Återställa enheten ............................................... 4 Ta bort frontpanelen ........................................... 4 Förbereda vridkontrollen ................................... 5 Ställa klockan ....................................................... 5 Kassettban[...]

  • Página 72

    4 S K omma igång Återställa enheten Du måste återställa enheten innan du börjar använda den för första gången, eller efter att du har bytt bilbatteri. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, t ex en kulspetspenna. Borttagen frontpanel Observera Genom att trycka på återställningsknappen raderas klockan och några [...]

  • Página 73

    5 S Förber eda vridkontrollen När du monterar vridkontrollen sätter du fast etiketten enligt nedan. Komma igång Ställa klockan Klockan har en 24-timmars digital tidsangivelse. Om du ska ställa klockan på 10:08 gör du så här: 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (2) (SET UP). 1 Tryck på (4) ( n ). Siffrorna som visar timmar blinkar. 2 Ställ[...]

  • Página 74

    6 S Snabbspola bandet Under uppspelningen trycker du på valfri sida på (SEEK/AMS) i minst en sekund. Om du vill börja uppspelningen under snabbspolningen trycker du på (MODE) ( * ). Söka början av spåren — Automatisk musiksökning (AMS) Du kan hoppa över upp till nio spår på en gång. Under uppspelningen trycker du på valfri sida av (S[...]

  • Página 75

    7 S 2 Tryck på (6) (REP). Den upprepade uppspelningen sätts igång. Du återgår till normalt uppspelningsläge genom att trycka på (6) igen. 3 Tryck på (SHIFT) . Spela upp ett band i olika lägen Bandet kan spelas upp i olika lägen: • Med Intro (Intro Scan) kan du spela upp de 10 första sekunderna på alla spår. • Med NR (Dolby NR) kan [...]

  • Página 76

    8 S Lagr a endast önskade kanaler Du kan lagra upp till 10 kanaler på varje band (20 för FM 1 och FM 2, 10 för MW eller LW) i den ordning du vill. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja tunern. 2 Tryck på (MODE) flera gånger när du vill välja önskat band . 3 Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS) när du vill ställa in den kanal [...]

  • Página 77

    9 S RDS Översikt av RDS- funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända extra digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är några: söka efter samma program automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal efte[...]

  • Página 78

    10 S Lyssna på ett regionalt program Funktionen “REG on” (regional på) gör att du kan bibehålla inställningen till ett regionalt program utan att kopplas om till en annan regional kanal. (Observera att du måste slå på AF-funktionen.) Enheten är fabriksinställd på “REG on”, men om du vill stänga av funktionen gör du något av f?[...]

  • Página 79

    11 S Förinställa RDS-kanalerna med AF- och T A-data När du förinställer RDS-kanalerna lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver slå på AF- och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja olika inställningar (AF, TA eller båda två) för en förinställd kanal, ell[...]

  • Página 80

    12 S 4 Tryck på (TIR) . 5 Välj önskad kanal genom att trycka på den förinställda nummerknappen eller på valfri sida på (SEEK/AMS) . 6 Tryck på (TIR) i två sekunder när du vill återgå. t tänds. Enheten slås på automatiskt och befinner sig i standby-läge för trafikmeddelanden i fyra timmar (två timmar före och efter den förinstä[...]

  • Página 81

    13 S PTY INFO SUR EQ PTY SPORT SUR EQ Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDS- överföringen ställs klockan automatiskt. 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (2) (SET UP) flera gånger tills “CT” visas. 2 Tryck på (4) ( n ) flera gånger tills “CT on” visas. Klockan är ställd. 3 Tryck på (SHIFT) för att återgå t[...]

  • Página 82

    14 S OFF Övriga funktioner Använda vridkontr ollen Du använder vridkontrollen genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Du kan styra CD- och MD-växlaren (tillval) med vridkontrollen. Genom att trycka på knappen (SOURCE-knappen) Varje gång du trycker på (SOURCE) ändras källan enligt följande: Tuner n CD n MD n Tape När [...]

  • Página 83

    15 S Byta styrriktning Kontrollens vridrikningar förinställs på fabriken, som bilden nedan visar. Om du monterar vridkontrollen på höger sida av ratten kan du byta vridriktning på kontrollen. Tryck på (SOUND) i två sekunder samtidigt som du trycker på VOL- kontrollen. Tips Du kan styra kontrollernas funktionsriktning med enheten, se “Än[...]

  • Página 84

    16 S 3 Tryck på (4) ( n ) när du vill välja önskad inställning för spelläge (exempelvis “on” eller “off”). Om du trycker på (4) ( n ) när du ställer in “Contrast” blir kontrasten större och om du trycker på (1) ( N ) blir kontrasten mindre. 4 Tryck på (SHIFT) . När inställningen är klar, visas det normala uppspelningslä[...]

  • Página 85

    17 S Söka en viss del av ett spår — Manuell sökning Under uppspelningen trycker du på och håller ned valfri sida av (SEEK/AMS) . Släpp upp knappen när du har hittat den önskade delen. Söka en skiva efter nummer — Direktval Tryck på den förinställda snabbvalsknappen som motsvarar det önskade skivnumret. Önskad skiva i den aktuella [...]

  • Página 86

    18 S 2 Tryck på (6) (REP) flera gånger tills önskad inställning visas. z Repeat 1 z Repeat 2 z Repeat 3 Repeat off Z Den upprepade uppspelningen sätts igång. 3 Tryck på (SHIFT) . Om du vill återgå till normalt uppspelningsläge väljer du “Repeat off” i steg 2. Spela upp spår i slumpmässig ordning — Slumpmässig uppspelning Du kan [...]

  • Página 87

    19 S Spela upp det lagrade programmet Programminnet påverkas inte om du byter ordning på skivorna i växlaren. Du kan välja: • PGM 1 för att spela Program 1. • PGM 2 för att spela Program 2. • PGM 1+2 för att spela Program 1 och 2. 1 Tryck på (SHIFT) . 2 Tryck lämpligt antal gånger på (3) (PLAY MODE) tills “PGM” visas i teckenf?[...]

  • Página 88

    20 S 4 Tryck lätt på (5) (ENTER) när du vill mata in spåret Det aktuella spåret på den platsen och de efterföljande spåren kommer att flyttas nedåt. Om du vill fortsätta att mata in spår i programmet upprepar du steg 2 till 4. Observera När alla 12 spårplatser har fyllts, visas “ * Mem full * ” i teckenfönstret och det går inte a[...]

  • Página 89

    21 S CD1 4 SCHUBERT NAME DISC SUR EQ 6 Tryck på (5) (ENTER) i två sekunder. Namnet raderas. Upprepa steg 5 och 6 om du vill radera andra namn. 7 Tryck på (PTY/LIST) i minst två sekunder. Enheten återgår till normalt CD- uppspelningsläge. Hitta en CD efter namn — Lista namn (CD-växlare med speciallagringsfunktion eller MD-växlare) Den hä[...]

  • Página 90

    22 S 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning och därefter på (3) (PLAY MODE) flera gånger tills “Bank” visas. 2 Tryck på (4) ( n ) flera gånger tills det önskade programmet visas. z Bank on z Bank inv z Bank off Uppspelningen startar från nästföljande spår. 3 Tryck på (SHIFT) . Om du vill återgå till normal uppspelning, väljer du ?[...]

  • Página 91

    23 S Justera effektnivån 1 Tryck på (SOURCE) för att välja önskad källa (radio, band, CD eller MD). 2 Tryck på (SOUND) i två sekunder. 3 Vrid på ratten när du vill välja önskad surround-meny. 4 Tryck på (4) ( n ). 5 Vrid på ratten när du vill justera nivån. Du kan justera nivån från 0 till 100%. Öka nivån när du vill kunna anv?[...]

  • Página 92

    24 S 3 Vrid på ratten när du vill välja önskad surround-meny. 4 Tryck på (PTY/LIST) i två sekunder. När effekt-inställningen är klar återgår teckenfönstret till normal visning för uppspelning. Spela skivan med den lagrade surround-menyn 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (3) (PLAY MODE) flera gånger tills ”D.File” visas. 2 Tryc[...]

  • Página 93

    25 S Juster a uttoningen (F AD) När DSP-läget är på sänks volymen på ljudet från den bakre högtalaren automatiskt för att förbättra effektiviteten på lyssningslägets inställning. Om du vill höja volymen på den bakre högtalaren, justerar du uttoningen. 1 Följ steg 1 till 3 i “Välja surround-läge” på (sidan 23). 2 Tryck lätt[...]

  • Página 94

    26 S Justera övergångsfrekvens Du kan justera övergångsfrekvensen för basen och diskanten. 1 Tryck på (SOURCE) för att välja önskad källa (radio, band, CD eller MD). 2 Tryck på (SOUND) i två sekunder. 3 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “BAS” eller “TRE” visas. Justeringsläge för bas Justeringsläge för diskant 4 Vrid på[...]

  • Página 95

    27 S Ytterligar e information Säkerhetsför eskrifter • Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta CD-spelaren svalna innan du använder den. • Om ingen ström tillförs enheten, kontrollerar du först anslutningarna. Kontrollera säkringen om allt i övrigt är i sin ordning. • O[...]

  • Página 96

    28 S Kassetter som är längre än 90 minuter Kassetter som är längre än 90 minuter rekommenderas inte annat än för kontinuerlig spelning. De band som används för att tillverka dessa kassetter är mycket tunna och kan därför lätt bli utsträckta. Om dessa band spelas och stängs av ofta, kan detta resultera i att de dras in i kassettdäck[...]

  • Página 97

    29 S Ytterligare information Demontera enheten Tryck in haken innanför frontpanelen med en smal skruvmejsel och lossa frontpanelen. µ µ µ Nyckel (medföljer) µ[...]

  • Página 98

    30 S Knappar och der as placering Mer information finns på sidangivelserna. 1 Knapp för automatisk sökning/manuell sökning (SEEK/AMS) 6, 8, 9, 12, 13, 17, 18, 19, 22 2 MODE-knapp (bandval, växlarval, ändring av bandtransportriktning) 6, 7, 8, 16, 18, 21 3 Knapp för programkälla (SOURCE) 5, 6, 7, 8, 16, 17, 18, 21, 23, 25, 26 4 Knapp för lj[...]

  • Página 99

    31 S Sladdlös fjärrkontroll (tillval) (RM-X41) Knappar med samma funktion som de på huvudenheten. 1 OFF-knapp 2 MODE-knapp 3 SOURCE-knapp 4 SEEK/AMS-knapp Du kan inte göra manuell sökning och manuell inställning med fjärrkontrollen. 5 PRESET/DISC-knapp 6 MUTE-knapp 7 (–) (+) knappar Inte styras med fjärrkontrollen såvida inte (SOURCE) p?[...]

  • Página 100

    32 S Säkerhetsför eskrifter Allmänt Utgångar Linjeutgång (3) Styrkabel för motorantennrelä Styrkabel för förstärkare Tonklangsreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz Diskant ±8 dB vid 10 kHz Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt jordat) Mått Ca 184 × 50 × 176 mm (b/h/d) Monteringsmått Ca 182 × 53 × 163 mm (b/h/d) Vikt Ca 1,3 kg [...]

  • Página 101

    33 S Felsökning Följande kontroll löser de flesta problem som kan uppkomma på enheten. Innan du går igenom checklistan nedan bör du läsa anslutnings- och driftsinformationen. Allmänt Problem Ljudbortfall. Innehållet i minnet har raderats. Indikatorerna visas inte i teckenfönstret Ingen ljudsignal. Banduppspelning Problem Ljudstörningar. [...]

  • Página 102

    34 S DSP-funktioner Orsak/åtgärd Volymen i de bakre högtalarna kan ha sänkts automatiskt för att maximera effekten på lyssningspositionen. n Vrid ratten medurs när du vill justera balansen. Högtalarbalansen kan ställas in separat för DSP-på-läge och DSP-av-läge (sidan 23). Problem Avsaknad av ljud, eller endast svagt ljud. Teckenfönst[...]

  • Página 103

    35 S Register Mono 8 NR 7 PGM 18 REG 10 Repeat 7, 17 Shuf 18 Programminne 18 Programtypsval (PTY) 13 R Radio 7 RDS (Radio Data System) 9 S SET UP Amber 15 A.Scrl 15 Beep 15 Clock 5 Contrast 15 CT 13 D.Info 15 Dimmer 15 Disc MEMO/TEXT name 15 Green 15 Loud 15 LPF 15 RM 15 Skivminne 20 Sladdlös fjärrkontroll 31 Slumpmässig uppspelning 18 Snabbsök[...]

  • Página 104

    2 P Bem-V indo ! Obrigado por ter adquirido o leitor de cassetes da Sony. Este aparelho permite-lhe tirar partido de diversas funções utilizando tanto um telecomando rotativo como um telecomando sem fios. Além da reprodução de cassetes e das operações do rádio, pode-se expandir este sistema mediante a ligação de um permutador de CD/MD opc[...]

  • Página 105

    3 P Índice Só este aparelho Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 4 Retirar o painel frontal ....................................... 4 Preparar o telecomando rotativo ...................... 5 Acertar o relógio .................................................. 5 Leitor de cassetes Ouvir uma cassete .......[...]

  • Página 106

    4 P Colocar o painel frontal Alinhe o painel frontal com o aparelho e empurre-o para dentro. Notas • Não coloque o painel frontal virado ao contrário. • Quando colocar o painel frontal no aparelho encaixe-o com cuidado sem fazer demasiada força. Basta encaixá-lo com uma leve pressão. • Não carregue com força nem exerça uma pressão ex[...]

  • Página 107

    5 P Pr eparar o telecomando r otativo Quando instalar o telecomando rotativo, coloque a etiqueta como se mostra na ilustração abaixo. Como começar SOUND LIST MODE SOUND LIST MODE Acertar o r elógio O relógio tem um sistema digital de 24 horas. Exemplo: Acerte o relógio para as 10:08 1 Carregue em (SHIFT) e, em seguida, carregue em (2) (SET UP[...]

  • Página 108

    6 P Leitor de cassetes Ouvir uma cassete 1 Carregue em (OPEN) e coloque a cassete. A reprodução inicia-se automaticamente. 2 Feche o painel frontal. Se a cassete já estiver dentro do leitor, carregue em (SOURCE) até que a indicação “FWD” ou “REV” apareça e inicie a reprodução. Reproduz o lado virado para cima. Reproduz do lado vira[...]

  • Página 109

    7 P Para voltar ao modo de reprodução normal, carregue novamente em (6) . 3 Carregue em (SHIFT) . Repr oduzir a cassete em vários modos Pode reproduzir a cassete em vários modos: • Intro (Pesquisa Sequencial) permite-lhe reproduzir os primeiros dez segundos de todas as faixas. •NR(Dolby NR) permite-lhe seleccionar o sistema Dolby * NR B ou [...]

  • Página 110

    8 P Memorização das estações pr etendidas Pode memorizar até 10 estações em cada banda (20 para FM 1 e FM 2, 10 para MW ou LW) pela ordem pretendida. 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda pretendida. 3 Carregue num dos lados (SEEK/AMS) para sintonizar[...]

  • Página 111

    9 P Rádio/RDS RDS Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviar informação digital adicional juntamente com o sinal de programa de rádio normal. O aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar uma série de serviços. Pode, por exemplo, voltar a sintoniz[...]

  • Página 112

    10 P Ouvir informações sobr e o trânsito Os dados Informações sobre o Trânsito (TA) e Programas de Trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo durante a reprodução de outras fontes. Carregue várias vezes em (AF/TA) até que a indicação “TA on” [...]

  • Página 113

    11 P 1 Seleccione o nível de volume pretendido. 2 Carregue em (AF/TA) durante dois segundos. A indicação “TA” aparece no visor e a definição é memorizada. Recepção de informações de emergência Se transmitirem informações de emergência enquanto estiver a ouvir o rádio, o aparelho muda automaticamente para a estação onde estão a[...]

  • Página 114

    12 P Pré-programar a hora e a estação 1 Carregue em (TIR) durante dois segundos até que a indicação “TIR” apareça no visor. 2 Carregue várias vezes em (4) ( n ) até que a indicação “TIR on” apareça no visor. 3 Carregue várias vezes em (TIR) até que a indicação da hora apareça. 1 Acerte a hora rodando o botão. 2 Carregue em[...]

  • Página 115

    13 P Localização de uma estação atr avés do tipo de pr ogr ama Pode localizar a estação pretendida seleccionando um dos tipos de programa apresentados abaixo. Nota Nos países ou regiões que não transmitem dados EON, pode utilizar esta função apenas para as estações já sintonizadas uma vez. Tipos de programas Visor Noticiários NEWS A[...]

  • Página 116

    14 P 2 Carregue várias vezes em (4) ( n ) até aparecer a indicação “CT on” no visor. O aparelho acerta o relógio. 3 Carregue em (SHIFT) para voltar ao visor normal. Para cancelar a função CT Seleccione “CT off” no passo 2 acima. Notas • A função CT pode não funcionar mesmo que esteja a receber uma estação RDS. • Podem existi[...]

  • Página 117

    15 P Alterar a direcção operativa A direcção operativa dos controlos é pré- definida de fábrica como se mostra na ilustração abaixo. Se instalar o telecomando rotativo do lado direito da coluna de direcção, pode inverter a direcção operativa dos controlos. Carregue em (SOUND) e no controlo VOL durante 2 segundos. Sugestão Para inverte[...]

  • Página 118

    16 P Redução do som ao mínimo O aparelho reduz automaticamente o volume durante uma chamada telefónica (Função Telephone-Mute). Alter ar as progr amações de som e de visualização Pode programar: • Clock (relógio) (página 5) • CT (Clock Time) (página 13) • D. Info (Informação Dupla) para visualizar o relógio e o modo de reprodu[...]

  • Página 119

    17 P Mostrar automaticamente um nome de disco — Auto Scroll Se o nome do disco/do artista ou da faixa de um disco CD-TEXT ou de um MD exceder 10 caracteres e a função Auto Scroll estiver activada, os vários elementos passam no visor da seguinte maneira: • O nome do disco aparece quando mudar de disco (se o nome do disco estiver seleccionado)[...]

  • Página 120

    18 P 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) . Depois, carregue várias vezes em (6) (REP) até aparecer a indicação “Repeat”. 2 Carregue várias vezes em (6) (REP) até que apareça a programação pretendida. ” Repeat 1 ” Repeat 2 ” Repeat 3 Repeat off Z Inicia-se a leitura repetida. 3 Carregue em (SHIFT) . Para voltar ao modo d[...]

  • Página 121

    19 P Criar um progr ama — Memória do programa (permutador de CD/MD com função de memória de programa) Pode reproduzir as faixas pela ordem pretendida criando um programa. Pode criar dois programas: Programa 1 e o Programa 2. Pode seleccionar um máximo de 12 faixas para cada programa. Os programas que criou são guardados em memória. 1 Carre[...]

  • Página 122

    20 P 2 Carregue em (1) ( N ) ou em (4) ( n ) para seleccionar o número da ranhura em que pretende inserir uma faixa. 3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS) para seleccionar a faixa que pretende inserir. 4 Carregue ligeiramente em (5) (ENTER) para memorizar a faixa. A faixa que se encontra nesse número de ranhura e as faixas seguintes passam para [...]

  • Página 123

    21 P 3 Carregue em (5) (ENTER) durante dois segundos. Quando se apaga uma faixa de um número de ranhura, as faixas seguintes sobem uma unidade para preencher a lacuna. 4 Para continuar a apagar faixas, repita os pontos 2 e 3. 5 Quando terminar, carregue em (3) (PLAY MODE) durante dois segundos. 6 Carregue em (SHIFT) . Identificação de CDs — Li[...]

  • Página 124

    22 P Localização de um disco pelo nome — Listagem (permutador de CD/MD com função de ficheiro pessoal) Só pode utilizar esta função se tiver atribuído um título aos discos. Para mais informações sobre os títulos dos discos, consulte “Identificação de CDs” na página 21. 1 Carregue em (PTY/LIST) durante alguns segundos. Os títul[...]

  • Página 125

    23 P Permutador de CD/MD Selecção das faixas específicas par a r epr odução — Banco/Ficheiro pessoal (Permutador de CD com função de ficheiro pessoal) Se identificar o disco, pode programar o aparelho para saltar as faixas desnecessárias e apenas reproduzir as faixas pretendidas. 1 Inicie a reprodução, carregue em (SHIFT) e depois (3) ([...]

  • Página 126

    24 P 3 Rode o botão para seleccionar o menu de som ambiente pretendido. Os efeitos de som ambiente aparecem pela ordem indicada no menu. Depois de mais de três segundos, o visor volta ao visor do modo de reprodução normal. Regular o nível do efeito 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, cassete, CD ou MD). 2 Carregue em (SO[...]

  • Página 127

    25 P Memorizar o efeito de som ambiente nos CD — Processador de sinal digital (DSP) Ficheiro personalizado (Permutador de CD com função de ficheiro personalizado) Depois de ter registado o menu de som ambiente pretendido nos discos, pode obter o mesmo menu de som ambiente sempre que os reproduzir. (Só se tiver identificado os discos utilizando[...]

  • Página 128

    26 P 3 Rode o botão para regular o fader. Decorridos três segundos, o visor volta ao visor do modo de reprodução normal. Regular o volume de som do(s) sub woofers 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, cassete, CD ou MD). 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “SUB” apareça. 3 Rode o botão para regu[...]

  • Página 129

    27 P 3 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “SUB” apareça. 4 Rode o botão para seleccionar a frequência de corte pretendida. A frequência de corte no visor altera-se. 5 Carregue em (SOUND) durante dois segundos. Quando terminar a regulação da frequência, o visor volta do modo de reprodução normal. Regular o volume d[...]

  • Página 130

    28 P Informação adicional Pr ecauções • Se o automóvel estiver estacionado ao sol a temperatura no seu interior sobe consideravelmente pelo que deve deixar arrefecer o aparelho durante alguns minutos antes de o pôr a funcionar. • Se o aparelho não tiver corrente, verifique primeiro as ligações. Se tudo estiver em ordem, verifique o fus[...]

  • Página 131

    29 P DSP/Informação adicional Notas sobre as cabeças de leitura do deck de cassetes • Uma utilização prolongada de cassetes suja as cabeças de leitura da fita provocando um som de baixa qualidade ou o desaparecimento quase completo do som. É, por isso, aconselhável limpar as cabeças uma vez por mês com a cassete de limpeza da Sony vendi[...]

  • Página 132

    30 P Chave de libertação (fornecida) µ µ µ µ Desmontagem do apar elho Faça pressão sobre a patilha existente no interior na tampa frontal com uma chave de parafusos e retire a tampa frontal. Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, utilize um fusível com uma amperagem correcta. Se o fusível ficar queimado, ver[...]

  • Página 133

    31 P Localização dos controlos Consulte as páginas indicadas para obter informações. !£ Marcador (volume/volume de saída secundária/graves/agudos/nivelamento/ controlo do fader) 5, 15, 21, 22, 24, 25, 26, 27 !¢ Tecla SHIFT BTM 7, 11 SET UP 5, 13, 16, 17, 28 PLAY MODE 7, 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 23, 25 !∞ Durante a recepção de rádio:[...]

  • Página 134

    32 P Telecomando sem fios opcional (RM-X41) Teclas com funções idênticas às do aparelho principal. 1 Tecla OFF 2 Tecla MODE 3 Tecla SOURCE 4 Tecla SEEK/AMS Não pode efectuar a pesquisa manual e a sintonização manual com o telecomando. 5 Tecla PRESET/DISC 6 Tecla MUTE O aparelho não pode ser utilizado com o telecomando a não ser que carregu[...]

  • Página 135

    33 P Generalidades Cabo de saída Saída da linha (3) Cabo de controlo da antena de alimentação Cabo de controlo do amplificador de potência Controlos de tonalidade Graves ±8 dB a 100 Hz Agudos ±8 dB a 10 kHz Requisitos de corrente Bateria do automóvel de 12 V CC (massa negativa) Dimensões Aprox. 184 × 50 × 176 mm (l/a/p) Superfície de mo[...]

  • Página 136

    34 P Guia de detecção de avarias A seguinte lista de verificação ajuda-o a solucionar a maioria dos problemas que pode encontrar neste aparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de ligação. Gerais Problema Não se ouve o som O conteúdo da memória foi apagado. As indicações n[...]

  • Página 137

    35 P Problema SEEK inicia-se depois de alguns segundos de audição. Não se ouvem informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Causa/Solução A estação não é uma estação TP ou tem um sinal fraco. n Carregue em (AF/TA) para entrar no modo “AF TA off”. • Active “TA”. • A estação não transmite informações sobre o tr[...]

  • Página 138

    36 P Índice A, B Activação automática do sintonizador (ATA) 7 Agudos 15, 26 Alarme de aviso 4 Alteração ítens visualizados 6, 8, 9, 17 nível de saída, do 27 Auto Metal 6 Auto Scroll 17 C Contraste 16 Cor do visor 16 D Dolby 7 E Equilíbrio 15 F Fader 15, 26 Filtro de passagem para as frequências baixas 16 Frequências alternativas (AF) 9 [...]

  • Página 139

    37 P[...]

  • Página 140

    Sony Corporation Printed in Japan *I-3-859-456-11* (2)[...]