Ir para a página of
Manuais similares
-
Keyboard
Speed-Link Zeta
38 páginas -
Keyboard
Speed-Link Rugg SL-6402-RD
2 páginas -
Keyboard
Speed-Link COMET
2 páginas -
Keyboard
Speed-Link Darksky sl-6480
2 páginas -
Keyboard
Speed-Link VIRTUIS
2 páginas -
Keyboard
Speed-Link SL-6495-RBK
2 páginas -
Keyboard
Speed-Link Rugg SL-6402-BE
2 páginas -
Keyboard
Speed-Link SL-6492-BK
2 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Speed-Link Rugg SL-6402-BK. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSpeed-Link Rugg SL-6402-BK vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Speed-Link Rugg SL-6402-BK você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Speed-Link Rugg SL-6402-BK, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Speed-Link Rugg SL-6402-BK deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Speed-Link Rugg SL-6402-BK
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Speed-Link Rugg SL-6402-BK
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Speed-Link Rugg SL-6402-BK
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Speed-Link Rugg SL-6402-BK não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Speed-Link Rugg SL-6402-BK e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Speed-Link na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Speed-Link Rugg SL-6402-BK, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Speed-Link Rugg SL-6402-BK, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Speed-Link Rugg SL-6402-BK. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem T en produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu. Zagrożen[...]
-
Página 2
PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner . FR Utilisation conforme Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage sur un ordinateur. L[...]
-
Página 3
[...]
-
Página 4
[...]
-
Página 5
[...]
-
Página 6
[...]
-
Página 7
Produktbeschreibung 440807_a 7 Produktübersicht 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Sicherheitsbügel 6 Schnitthöhenverstellung 2 Start-Schalter 7 Akkufach 3 Füllstandanzeige 8 Akku-Ladegerät 4 Grasfangkorb 9 Sicherheitsschlüssel 5 Prallklappe 10 Akku Symbole am Gerät Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanlei- tun[...]
-
Página 8
D Sicherheitshinweise 8 Comfort 38.4 LI SICHERHEITSHINWEISE Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für Un- fälle mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich. ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden. Elektrische Sicherheit Die Netzspannung muss mit den Angaben zur Ne[...]
-
Página 9
Sicherheitshinweise 440807_a 9 Gerät nie mit laufendem Motor heben oder tragen. Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. MONTAGE Zusammenbau nach beiliegender Montageanlei- tung durchführen. ACHTUNG! Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden. INBETRIEBNAHME Akku laden (1) HINWEIS Der mitgelieferte Akku ist tei[...]
-
Página 10
D Bedienung 10 Comfort 38.4 LI Füllstandsanzeige (8) Die Füllstandsanzeige wird durch den Luftstrom beim Mähen nach oben gedrückt (8a) . Ist der Grasfangkorb voll, liegt die Füllstandsanzeige am Korb an (8b) . Der Grasfangkorb muss geleert werden. Grasfangkorb leeren (9) 1. Prallklappe anheben. 2. Grasfangkorb aushängen und nach hinten abnehm[...]
-
Página 11
[...]
-
Página 12
[...]
-
Página 13
[...]
-
Página 14
[...]
-
Página 15
[...]
-
Página 16
en Product description 16 440807_a Product overview 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Safety bar 6 Cutting height adjustment 2 Start switch 7 Battery compartment 3 Fill level indicator 8 Battery charger 4 Grass catcher 9 Safety key 5 Baffle plate 10 Battery Symbols on the machine Caution! Special care required during use. Read the instructions before start-[...]
-
Página 17
[...]
-
Página 18
[...]
-
Página 19
[...]
-
Página 20
[...]
-
Página 21
[...]
-
Página 22
en Troubleshooting 22 440807_a TROUBLESHOOTING CAUTION! Wear working gloves during all maintenance work! Fault duringoperation Possible cause Solution Safety key not inserted Insert safety key Control cable or switch is defec- tive Caution! Do not operate mower! Consult AL-KO service center Battery is missing or is incorrectly seated Correctly seat[...]
-
Página 23
Troubleshooting 440807_a 23 Fault duringoperation Possible cause Solution Grass catcher is full Empty grass catcher and clean discharge chute Service life of battery is used up Replace the battery. Use only ori- ginal accessories from the manu- facturer Loading plug or socket is dirty Consult AL-KO service center Battery does not charge Battery or [...]
-
Página 24
[...]
-
Página 25
[...]
-
Página 26
[...]
-
Página 27
[...]
-
Página 28
nl Bediening 28 440807_a 1. Til de veiligheidsklep op en hang de gra- sopvangbak in de houders.(7a-b). Niveau-indicatie (8) De niveau-indicatie wordt door de luchtstroom bij het maaien naar boven gedrukt (8a) . Als de gra- sopvangbak vol is, ligt de niveau-indicatie tegen de bak (8b) . De grasopvangbak moet worden leeggemaakt. Grasopvangbak leegmak[...]
-
Página 29
[...]
-
Página 30
nl Afvoeren 30 440807_a AFVOEREN Gebruikte apparaten, batterijen of accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- haaldienst! Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt van recyclebare materialen en moeten ook als zodanig worden afgevo- erd. Voer accu's alleen in ontladen toestand af De gebruiker is verplicht om batterijen en accu's terug[...]
-
Página 31
[...]
-
Página 32
[...]
-
Página 33
[...]
-
Página 34
[...]
-
Página 35
Consignes de sécurité 440807_a 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable d'accidents avec d'autres personnes ou leurs biens. ATTENTION! Risque de blessure! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service. Sécurité électrique La tension réseau doit correspon[...]
-
Página 36
fr Consignes de sécurité 36 440807_a Vider le bac collecteur que par moteur à l'arrêt et clé de déverrouillage retirée. Eteindre le moteur pour traverser une surface autre que la surface à tondre. Ne jamais soulever ou porter l'appareil lorsque le moteur tourne. Ne pas laisser l'appareil prêt au service sans surveillance MON[...]
-
Página 37
[...]
-
Página 38
fr Indications de fonctionnement 38 440807_a Coupe de 8 cm à 4 cm : jusqu'à 150 m² pour de l'herbe dense Conseils pour la tonte Hauteur de coupe constante entre 3 et 5 cm, ne pas tondre plus de la moitié de la hauteur du gazon. Ne pas solliciter excessivement la tondeuse à gazon ! Si le régime du moteur baisse de façon notable en r[...]
-
Página 39
[...]
-
Página 40
[...]
-
Página 41
[...]
-
Página 42
[...]
-
Página 43
Descripción del producto 440807_a 43 Vista general de las piezas 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Barra de seguridad 6 Regulación de la altura de corte 2 Interruptor de arranque 7 Compartimento de la batería 3 Indicador del nivel de llenado 8 Cargador de batería 4 Recogedor de hierba 9 Llave de seguridad 5 Tapa paragolpes 10 Batería Símbolos en la m?[...]
-
Página 44
[...]
-
Página 45
[...]
-
Página 46
es Operación y manejo 46 440807_a Montaje del recogedor de hierba (7) ¡ATENCIÓN! ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! El montaje y el desmontaje del recoge- dor de hierba deben realizarse única- mente con el motor apagado y la cuchilla detenida. 1. Levante la tapa paragolpes y enganche el re- cogedor de hierba en los soportes (7a-b). Indicador d[...]
-
Página 47
[...]
-
Página 48
[...]
-
Página 49
[...]
-
Página 50
[...]
-
Página 51
Tradução do Manual do Usuário original 440807_a 51 TRADUÇÃO DO MANUAL DO USUÁRIO ORIGINAL Índice Sobre este manual........................................... 51 Descrição do produto....................................... 51 Indicações de segurança................................. 53 Montagem..............................................[...]
-
Página 52
[...]
-
Página 53
Indicações de segurança 440807_a 53 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA O operador ou utilizador da máquina é respon- sável por acidentes com outros pessoas e a sua propriedade. ATENÇÃO! Perigo de danos pessoais! Não é permitido inutilizar os dispositivos de segurança e de protecção. Segurança eléctrica A tensão da rede deve estar de acordo [...]
-
Página 54
[...]
-
Página 55
Operação 440807_a 55 Colocar a cesta de recolha de relva (7) ATENÇÃO! Atenção - perigo de lesão! Colocar ou remover a cesta de recolha de relva somente com o motor desligado e com a lâmina de corte parada. 1. Levantar a tampa de impacto e encaixar a cesta de recolha de relva nos suportes. (7a-b) Indicador no nível de enchimento (8) O indic[...]
-
Página 56
pt Informações sobre o trabalho 56 440807_a Tempo de operação com carga da bateria a 100% em m² por bateria Corte de 6 cm para 4 cm: até 300 m² com relva seca e bem cuidada; relva fina Corte de 8 cm para 4 cm: até 200 m² com relva normal Corte de 8 cm para 4 cm: até 150 m² com relva espessa Conselhos para cortar a relva Cortar com uma al[...]
-
Página 57
Manutenção e conservação 440807_a 57 ATENÇÃO! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados em caso de danos! Um controlo por parte de um especialista é necessário: após bater num obstáculo se o motor ficar bloqueado se a lâmina de corte dobrar-se se o eixo do motor dobrar-se se a bateria estiver danificada, apresen- tar fugas ELI[...]
-
Página 58
pt Ajuda para detectar e eliminar avarias 58 440807_a AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS ATENÇÃO! Em todos os trabalhos de conservação e manutenção, usar luvas de trabalho! Falhas na operação Possível causa Solução Chave de segurança não inserida Inserir a chave de segurança Cabo do comando ou interruptor defeituoso Cuidado! Não [...]
-
Página 59
[...]
-
Página 60
it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 60 440807_a TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI Sommario Riguardo questo manuale................................ 60 Descrizione del prodotto.................................. 60 Indicazioni di sicurezza.................................... 62 Montaggio................................[...]
-
Página 61
Descrizione del prodotto 440807_a 61 Panoramica prodotto 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Leva di sicurezza 6 Dispositivo di regolazione dell'altezza di ta- glio 2 Interruttore di avvio 7 Vano batteria 3 Indicatore di livello 8 Caricabatteria 4 Cesto raccoglierba 9 Chiave di sicurezza 5 Coperchio deflettore 10 Batteria Simboli sull'apparecchio At[...]
-
Página 62
[...]
-
Página 63
[...]
-
Página 64
[...]
-
Página 65
[...]
-
Página 66
[...]
-
Página 67
[...]
-
Página 68
it Aiuto in caso di malfunzionamenti 68 440807_a Anomalie durantel'esercizio Possibile causa Soluzione Altezza di taglio insufficiente Aumentare l'altezza di taglio Erba troppo alta o umida Migliorare le condizioni di tosa- tura: lasciar asciugare l'erba, au- mentare l'altezza di taglio Velocità di tosatura eccessiva Ridurre la[...]
-
Página 69
Prevod izvirnika navodila za uporabo 440807_a 69 PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA UPORABO Kazalo Spremna beseda k priročniku.......................... 69 Opis izdelka......................................................69 Varnostna opozorila......................................... 71 Montaža..........................................................[...]
-
Página 70
[...]
-
Página 71
[...]
-
Página 72
sl Montaža 72 440807_a MONTAŽA Kosilnico sestavite po priloženih navodilih za montažo. POZOR! Napravo smete uporabljati šele po po- polni montaži! ZAGON Polnjenje akumulatorske baterije (1) ADVICE Priložena akumulatorska baterija je delno napolnjena! Akumulatorsko bate- rijo pred prvo uporabo do konca napol- nite. Akumulatorsko baterijo lahk[...]
-
Página 73
[...]
-
Página 74
sl Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika 74 440807_a ADVICE Akumulator je z napajalno napetostjo zaščiten pred prenapolnjenem in je zato lahko dalj časa priključen na električno omrežje. ADVICE Optimalna temperatura skladiščenja akumulatorja je med 0 °C in 25 °C. Akumulator skladiščite na suhem kraju, kjer ni mraza in pri [...]
-
Página 75
Prevoz 440807_a 75 Za to je treba med pripravo pošiljke vključiti stro- kovnjaka za nevarne snovi. Akumulatorje pošilja- jte le, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite od- prte kontakte in zapakirajte akumulator tako, da se v embalaži ne more več premikati. Prosimo, da upoštevate tudi morebitne dodatne nacionalne predpise.[...]
-
Página 76
sl Pomoč pri motnjah 76 440807_a POMOČ PRI MOTNJAH POZOR! Pri vseh vzdrževalnih in negovalnih delih nosite delovne rokavice! Motnje med uporabo Možni vzroki Rešitev Varnostni ključ ni vtaknjen Vtaknite varnostni ključ Krmilni kabel ali stikalo sta pok- varjena Previdnost! Ne uporabljajte kosil- nice! Obiščite AL-KO servis Ni akumulatorja a[...]
-
Página 77
[...]
-
Página 78
[...]
-
Página 79
Opis proizvoda 440807_a 79 Pregled proizvoda 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Sigurnosni držač 6 Pomicanje visine rezanja 2 Sklopka za pokretanje 7 Pretinac za akumulator 3 Pokazivač stanja napunjenosti 8 Punjač za akumulator 4 Košara za prihvat trave 9 Sigurnosni ključ 5 Odbojni poklopac 10 Akumulator Simboli na stroju Pozor! Budite posebno oprezni [...]
-
Página 80
[...]
-
Página 81
[...]
-
Página 82
hr Operacija 82 440807_a Uključivanje motora (10) ADVICE Motor ove kosilice nakon pokretanja ne okreće odmah punim brojem okretaja noža. Tek kada s uređajem uđete u travu koju treba kositi, kosilica će to prepoznati i motor će početi povećavati na maksi- malni broj okretaja noža i zadržat će se na maksimalnom broju okretaja noža. To č[...]
-
Página 83
[...]
-
Página 84
hr Prijevoz 84 440807_a prevoziti cestom. Akumulator transportirajte samo ako je neoštećen. Pri tome akumulator treba osi- gurati od kontakta s drugim predmetima, kratkog spoja i neželjenog pomicanja. U slučaju da ga pre- voze treće osobe (npr. špedicija ili zračni trans- port) treba se pridržavati posebnih zahtjeva za pa- kiranje i označa[...]
-
Página 85
Pomoć u slučaju smetnji 440807_a 85 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI POZOR! Za vrijeme održavanja i njege nosite radne rukavice! Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Sigurnosni ključ nije utaknut. Utaknite sigurnosni ključ. Upravljački kabel ili sklopka su neispravni. Oprez! Ne upotrebljavajte uređaj! Potražite servis AL-KO. Akumulator nedosta[...]
-
Página 86
hr Pomoć u slučaju smetnji 86 440807_a Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Akumulator je istrošen. Zamijenite akumulator. Upot- rebljavajte samo originalni pribor od proizvođača. Utikač za punjenje ili kontaktna utičnica su nečisti. Potražite servis AL-KO. Akumulator se ne može na- puniti. Akumulator ili punjač je neispra- van. Naru[...]
-
Página 87
[...]
-
Página 88
[...]
-
Página 89
[...]
-
Página 90
[...]
-
Página 91
Сигурносне напомене 440807_a 91 ADVICE Након контакта са страним телима проверите да косилица није оштећена. Код оштећења са тешким последицама потражите ALKO сервисну радионицу. Никада немојте да ву?[...]
-
Página 92
[...]
-
Página 93
[...]
-
Página 94
[...]
-
Página 95
Pomoć kod smetnji 440807_a 95 POMOĆ KOD SMETNJI ПАЖЊА! Пре извођења свих радова одржавања и неге увек извлачите сигурносни кључ! Сметње код рада Могући разлог Решење Сигурносни кључ није уметнут Уметните сигурн?[...]
-
Página 96
[...]
-
Página 97
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 440807_a 97 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUG Spis treści O tym podręczniku........................................... 97 Opis produktu................................................... 97 Wskazówki bezpieczeństwa............................. 99 Montaż......................................[...]
-
Página 98
pl Opis produktu 98 440807_a Zestawienie produktów 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Pałąk bezpieczeństwa 7 Regulator wysokości koszenia 2 Przycisk startu 8 Komora akumulatora 3 Regulacja rączki 9 Ładowarka akumula- tora 4 Wskaźnik poziomu 10 Klucz zabezpieczający 5 Pojemnik na skoszoną trawę 11 Akumulator 6 Pokrywa odbojowa Symbole na urządzeni[...]
-
Página 99
Wskazówki bezpieczeństwa 440807_a 99 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Obsługujący maszynę jest odpowiedzialny za wy- padki z udziałem osób trzecich oraz za ich włas- ność. UWAGA! Niebezpieczeństwo urazu! Instalacje zabezpieczające nie mogą być wyłączane. Bezpieczeństwo elektryczne Napięcie sieciowe musi odpowiadać danym odnośnie do na[...]