Ir para a página of
Manuais similares
-
Printer
Star Micronics NX-350
82 páginas 2.36 mb -
Printer
Star Micronics NX-I 00011
128 páginas 4.61 mb -
Printer
Star Micronics SP500
124 páginas 3.94 mb -
Printer
Star Micronics Star SCP700 Series
108 páginas 1.77 mb -
Printer
Star Micronics SR-10/I5
130 páginas 6.96 mb -
Printer
Star Micronics SB-10
67 páginas 4.28 mb -
Printer
Star Micronics SCP700
176 páginas 2 mb -
Printer
Star Micronics NX-2450
194 páginas 6.16 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Star Micronics SCP700. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoStar Micronics SCP700 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Star Micronics SCP700 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Star Micronics SCP700, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Star Micronics SCP700 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Star Micronics SCP700
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Star Micronics SCP700
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Star Micronics SCP700
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Star Micronics SCP700 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Star Micronics SCP700 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Star Micronics na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Star Micronics SCP700, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Star Micronics SCP700, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Star Micronics SCP700. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
COMBINA TION PRINTER SCP700 SERIES USERS MANU AL GUIDE D’UTILISA TION BEDIENUNGSANLEITUNG MANU ALE DI ISTR UZIONI[...]
-
Página 2
Federal Communications Commission Radio Frequency Interfer ence Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial envi- [...]
-
Página 3
TABLE OF CONTENTS Chapter 1: Printer Setup ............................................................................. 1 Choosing a place for the printer ................................................. 1 Unpacking the printer ................................................................. 2 General guide ......................................[...]
-
Página 4
[...]
-
Página 5
1 ENGLISH Chapter 1: Printer Setup This chapter contains important information on setting up your printer. Be sure to read this chapter carefully before using the printer for the first time. In this chapter you will learn about: ❏ Choosing a place for the printer ❏ Unpacking and setting up the printer ❏ Installing the ribbon cassette ❏ Conn[...]
-
Página 6
2 ENGLISH Unpacking the printer Check to make sure that the carton contains each of the items shown in the following illustration. If anything is missing, contact the dealer where you bought the printer and ask them to supply the missing part. Note that it is a good idea to keep the original box and all the packing materials just in case you need t[...]
-
Página 7
3 ENGLISH General guide The following illustrations describe the major components, buttons, and connectors of your printer. Printer cover Protects internal components. Control panel Three indicators show the printer status, and two switches provide control over printer functions. Printer cover release Press here to release the [...]
-
Página 8
4 ENGLISH Opening the printer cov er ❏ Press in on the printer cover release to disengage the hook that holds the printer cover in place and swing the cover up to open it. Allow the cover to swing all the way open until it stops. ❏ T o close the cover, swing it back down into position. Next, press in on the printer cover release and guide the t[...]
-
Página 9
5 ENGLISH ❏ Holding the ribbon cassette so that the ribbon is facing down, install the cassette into the slip printer as shown in the illustration. Note that you have to guide the right side of the ribbon cassette into the slot provided on the printer . The ribbon has to pass between rollers as the ribbon cassette fits into the slip printer . ?[...]
-
Página 10
6 ENGLISH ❏ Grasping the ribbon cassette as shown, gently pull it away from the printing mechanism and work it free. T ake care to slide the right side of the ribbon cassette away from the mechanism and then to the left to clear the slot. ❏ Use the procedure under “Installing the ribbon cassette” on page 4 to install a new cassette. Connect[...]
-
Página 11
7 ENGLISH ❏ Use the power switch on the left side of the printer to turn power on and off. Important! ● T o decr ease the noise that is pr oduced, position the A C adaptor so that its model name (PS48-24A) faces upwar d. ● W e r ecommend that you unplug the printer fr om the power outlet whenever you do not plan to use it for long periods. Be[...]
-
Página 12
8 ENGLISH Important! Make sur e that the printer is turned off and unplugged fr om the AC outlet and that the computer is turned off befor e connecting them. ❏ Affix the ferrite core onto the serial cable as shown in the illustration below . If a ferrite core is not open, use a screw driver to pry it apart, taking care not to damage the core or [...]
-
Página 13
9 ENGLISH Pass fastener around cable and lock it. Cut off excess with scissors. ❏ Plug one end of the serial cable into the serial port of your host computer , and the other end of the cable into the socket on the back of the printer . Secure both connectors in place with the screws that are provided. Loading thermal roll paper This section tells[...]
-
Página 14
10 ENGLISH Important! Note that the r eceipt printer mec hanism consists of an auto-cutter unit (on top) and a r oller unit (on the bottom), and that the auto-cutter unit can be raised by itself. Be sur e to r aise both the auto-cutter unit and the r oller unit when loading paper . ❏ Pushing the spindle arm on the left toward the side of the prin[...]
-
Página 15
11 ENGLISH Important! Make sur e that the paper is feeding fr om the bottom of the r oll when you load it into the printer . ❏ Make sure that the green paper release lever is pulled up. ❏ Insert the leading edge of the paper into the paper inlet slot on the bottom of the receipt printer mechanism, which causes the receipt printer mechanism to a[...]
-
Página 16
12 ENGLISH ❏ Press the green paper release lever down. This creates a space between the rubber rollers that feed the paper through the receipt printer mechanism. ❏ Insert the leading edge of the paper into the paper inlet slot on the bottom of the receipt printer mechanism. Keep feeding the paper into the inlet until the leading edges comes out[...]
-
Página 17
13 ENGLISH Using slip paper The following procedure describes how to print on slip paper using the slip printer. Before trying to print on slip paper, be sure to install a ribbon cassette into the slip printer using the procedure under “Installing the ribbon cassette” on page 4. ❏ Make sure that the printer is plugged in and turned on. ❏ Pl[...]
-
Página 18
14 ENGLISH Removing jammed thermal paper Use the following procedure to remove jammed paper from the thermal printing mechanism whenever necessary. ❏ Make sure that the printer is turned off and unplugged from its wall outlet. ❏ Open the printer cover . ❏ Pull up the receipt printer mechanism and swing it to a raised position until it stops. [...]
-
Página 19
15 ENGLISH ❏ Open the printer cover . ❏ If a paper roll is already loaded in the printer , remove it. Pull up the receipt printer mechanism and swing it to a raised position until it stops. Important! P arts of the receipt printer mec hanism become very hot during printing. Be sur e to handle it car efully to avoid personal injury . ❏ Press d[...]
-
Página 20
16 ENGLISH ❏ After letting go of the near-end sensor release, grasp the release between your thumb and forefinger and try moving it left and right, without pressing down on the release. If this does not cause the near-end sensor release to move, it means that it is set properly . Should the near-end sensor move at this time, however , it means t[...]
-
Página 21
17 ENGLISH Chapter 2: Control P anel Operations The control panel gives you some push-button control over the printer’s receipt and slip printer operations. It also includes indicator lights, which tell you the current status of the printer at a glance. Indicator lights The following table describes the meaning of indicator lights when it is on, [...]
-
Página 22
18 ENGLISH Buttons The following table describes the function of the two control buttons of the control panel. Producing a test print The following procedure can be used at any time to test the receipt printer and the slip printer. ❏ T urn on the printer and insert a piece of paper into the slip printer (page 13). Also make sure that roll paper i[...]
-
Página 23
19 ENGLISH Adjusting the slip printer’ s dot alignment You may never have to use the procedure described in this section, but after you have been using your printer for some time you may find that the dots of some graphics do not align correctly. For example, what should look like: may come out looking like one of the following: This is caused wh[...]
-
Página 24
20 ENGLISH To exit this mode, press the SLIP/RESUME button. The dot alignment adjust mode setting is stored in the memory, a pattern using the selected setting, followed by “Adjust Completed” is printed, and the printer ejects the slip paper. Note: If you pr ess the SLIP/RESUME button without pr essing the RECEIPT button after entering the Dot [...]
-
Página 25
21 ENGLISH Hexadecimal dump This procedure prints in hexadecimal format all codes (character codes and control codes) that are sent to the printer by the computer. The printer does not execute any control codes (such as 0A - linefeed), it just prints them out. The hexadecimal dump is useful when you are writing programs for printer control. ❏ Mak[...]
-
Página 26
22 ENGLISH Receipt Printer Recoverab le Error s Slip Printer Recoverab le Error s Non-recoverab le Error s First try turning the printer off and then on again. If the error persists or if a non- recoverable error is indicated by all indicators flashing, contact your nearest authorized dealer. Error Name Cause RECEIPT Flashing Pattern Recovery Paper[...]
-
Página 27
23 ENGLISH Chapter 3: Printer Handling and Care This chapter lists a number of precautions that you should observe while using the printer. It also provides information on cleaning the receipt printer mechanism. Operating Precautions • The service life of the receipt printer ’ s thermal print head cannot be guaranteed if any paper other than th[...]
-
Página 28
24 ENGLISH ❏ If paper is loaded in the receipt printer , press down on the green paper release lever and remove it. ❏ Remove the screw that secures the platen cover , and then remove the platen cover . ❏ Gently lower the receipt printer mechanism back to its original position. ❏ Pull up the auto-cutter unit.[...]
-
Página 29
25 ENGLISH ❏ Use a cotton swab or soft cloth moistened with alcohol (ethyl or isopropyl alcohol) to wipe off the thermal element of the print head. Important! Never use sharp tools lik e a knife or abrasive materials such as sandpaper or clean the thermal element. Doing so will seriously damage your printer . ❏ Clean the platen, turning it occa[...]
-
Página 30
26 ENGLISH Chapter 4: Command Summary Important! Please access the following URL http://www .star-micr onics.co.jp/service/u_mans_e.htm for the lastest r evision of the manual. This printer has two command modes: Star mode and ESC/POS mode. The Star mode emulates thermal receipt printers such as the TSP200 series and other previous models. The ESC/[...]
-
Página 31
27 ENGLISH P age Formatting <ESC> “:” 1B 3A Select 16-dot pitch printing C Select 5 × 9 (3 pulses = 1 dot) font C <ESC> <SP> n 1B 20 n Set character spacing CC <SO> 0E Set the printing magnified double in character width. CC <DC4> 14 Resets the printing magnified in character width. CC <ESC> “W” n 1B 5[...]
-
Página 32
28 ENGLISH Print P osition Control <ESC> “N” n 1B 4E n Set bottom margin C <ESC> “O” 1B 4F Cancel bottom mar gin C <ESC> “1” n 1B 6C n Set left margin CC <ESC> “Q” n 1B 51 n Set right margin CC Control codes Hexadecimal codes Function Receipt printer Slip printer <LF> 0A Line feed CC <CR> 0D Carri[...]
-
Página 33
29 ENGLISH Dot Graphics Printing Download Graphics Printing P eripheral Device Contr ol Control codes Hexadecimal codes Function Receipt printer Slip printer <ESC> “K” n <0> m1 m2 ... 1B 4B n 00 m1 m2 ... Print normal density graphics CC <ESC> “L” n1 n2 m1 m2 ... 1B 4C n1 n2 m1 m2 ... Print high density graphics CC <ESC[...]
-
Página 34
30 ENGLISH A uto Cutter Control Slip Printer Control P age Mode Customer display Commands (Combo mode onl y) Control codes Hexadecimal codes Function Receipt printer Slip printer <ESC> “d” “0” <ESC> “d” <0> 1B 64 30 1B 64 00 Full-cut command to the auto cutter C <ESC> “d” “1” <ESC> “d” <1>[...]
-
Página 35
31 ENGLISH Other Commands Control codes Hexadecimal codes Function Receipt printer Slip printer <CAN> 18 Cancel printer buffer & Initialize printer CC <DC3> 13 Deselect printer CC <DC1> 1 1 Set select mode CC <RS> 1E Beep the buzzer CC <ESC> “#N, n1 n2 n3 n4 ” <LF> <NUL> 1B 23 N 2C n1 n2 n3 n4 0A 00[...]
-
Página 36
32 ENGLISH Chapter 5: Installing Optional Accessories This printer comes equipped with a serial interface board (Connector Type: D- sub 9-pin) installed as standard. The following two interface boards and a customer display are also available as options. • Parallel interface board: IFBD-D • Serial interface board (Connector Type: D-sub 25-pin):[...]
-
Página 37
33 ENGLISH ❏ Connect the interface board to the terminal inside the printer and carefully slide the board into the printer . Next, secure the interface board in place with the two screws that come with it. ❏ Affix the ferrite core onto the cable (see page 8.) ❏ Plug one end of the cable into the interface board, and the other end of the cabl[...]
-
Página 38
34 ENGLISH A AC adaptor cable connector 3 positioning 7 B buttons RECEIPT 18 SLIP/RESUME 18 C Combo mode 26, 30, 159 command summary 26 commands auto cutter 30 character 26 dot graphic 29 download graphic 29 miscellaneous 31 page format 27 page mode 30 peripheral device 29 print position 28 print station selection 26 slip printer 30 control panel 3[...]
-
Página 39
35 ENGLISH factory setting 14 positions 15 O optional interface slot 3 options customer display 33 installing 32 interface board 33 P paper release lever 12 parallel interface 167 peripheral unit connector 3 peripheral unit driver circuit 169 power turning on and off 6 power cord 6 power outlet connecting to 6 power switch 3, 7 printer handling and[...]
-
Página 40
[...]
-
Página 41
TABLE DES MATIÈRES Chapitre 1: Configuration de l’imprimante ............................................ 39 Emplacement de l’imprimante ................................................ 39 Déballage de l’imprimante ...................................................... 40 Description générale ..............................................[...]
-
Página 42
[...]
-
Página 43
39 FRANÇAIS Chapitre 1: Configuration de l’imprimante Ce chapitre vous fournira des informations importantes vous permettant de configurer votre imprimante. Veuillez lire attentivement ce chapitre avant d’utiliser l’imprimante pour la première fois. Vous y trouverez des informations qui vous aideront à: ❏ choisir l’emplacement de votr[...]
-
Página 44
40 FRANÇAIS Déballage de l’imprimante Contrôlez si la caisse contient bien tous les éléments illustrés ci-dessous. Si un des éléments mentionnés ci-dessus ne se trouve pas dans la caisse, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’imprimante et demandez que la pièce manquante vous soit fournie. Il est préférable de conserver l[...]
-
Página 45
41 FRANÇAIS Description générale Les illustrations ci-dessous vous indiquent les principaux éléments, touches et bornes de l’imprimante. Le papier imprimé par l’imprimante à reçus sort par cette fente. Fente de sortie du papier d’i t f Protège les organes internes de l’imprimante. Capot Cet interrupteur vous permet de mettre l’im[...]
-
Página 46
42 FRANÇAIS Ouverture du capot ❏ Appuyez sur le mécanisme de déverrouillage du capot afin de libérer le crochet de fermeture et levez le couvercle afin de l’ouvrir . V eillez à laisser le capot basculer jusqu’en fin de course. ❏ Pour fermer le couvercle, abaissez-le jusqu’à sa position d’origine. Appuyez ensuite sur le mécanis[...]
-
Página 47
43 FRANÇAIS ❏ Saisissez la cassette à ruban de sorte à ce que le ruban soit orienté vers le bas et installez-la dans l’imprimante à papier fort de la manière illustrée. Notez qu’il vous faut guider le côté droit de la cassette dans la fente prévue à cet effet sur l’imprimante. Lors de la mise en place de la cassette à ruban dans[...]
-
Página 48
44 FRANÇAIS ❏ Saisissez la cassette à ruban de la manière illustrée et retirez-la doucement du mécanisme d’impression. V eillez à glisser le côté droit de la cassette hors du mécanisme d’impression, puis de le déplacer vers la gauche afin de libérer le guide de la cassette de la fente prévue sur l’imprimante. ❏ Installez une [...]
-
Página 49
45 FRANÇAIS ❏ Mettez l’imprimante sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation situé sur la côté gauche de l’imprimante. Attention! ● Afin de réduir e le bruit de fonctionnement, placez l’adaptateur secteur de sorte à ce que le nom de modèle de ce dernier (PS48-24A) soit orienté vers le haut. ● Nous vou[...]
-
Página 50
46 FRANÇAIS Attention! Assur ez-vous que l’imprimante est hors tension et qu’elle est débr anc hée de la prise secteur et que l’or dinateur est hors tension avant de les connecter . ❏ Fixez le torre de ferrite sur le câble d’interface de la manière illustrée ci- dessous. Si le torre de ferrite n’est pas ouvert, ouvrez-le à l’ai[...]
-
Página 51
47 FRANÇAIS Passez l’attache autours du câble et serrez-la. Coupez l’extrémité de l’attache à l’aide de ciseaux. ❏ Raccordez une extrémité du câble d’interface au port d’interface en série de votre ordinateur hôte et l’autre extrémité dans la borne au dos de l’imprimante. Fixez les deux connecteurs à l’aide des vis [...]
-
Página 52
48 FRANÇAIS Attention! Notez que le mécanisme de l’imprimante à r eçus compr end une unité de découpage automatique (partie supérieur e) et un r ouleau (partie inférieure) et qu’il est possible de r elever indépendamment l’unité de découpa ge automatique. Assur ez-vous lors du char gement du papier de r elever l’unité de découp[...]
-
Página 53
49 FRANÇAIS Attention! Assur ez-vous que le char gement du papier s’effectue depuis le bas du r ouleau lorsque vous installez ce dernier dans l’imprimante. ❏ Vérifiez que le levier vert de libération du papier est relevé . ❏ Insérez le bout du rouleau dans la fente d’insertion du papier au bas du mécanisme de l’imprimante à reç[...]
-
Página 54
50 FRANÇAIS ❏ Abaissez le levier vert de blocage du papier . Cela crée ainsi un espace entre les rouleaux en caoutchouc. Ces derniers assurent l’alimentation du papier dans l’imprimante à reçus. ❏ Insérez le bout du rouleau dans la fente d’insertion du papier au bas du mécanisme de l’imprimante à reçus. Continuez à insérer le [...]
-
Página 55
51 FRANÇAIS Impression sur papier fort Cette section vous indique comment imprimer sur du papier fort à l’aide de l’imprimante à papier fort. Avant d’effectuer un test d’impression sur du papier fort, installez une cassette à ruban dans l’imprimante à papier fort en suivant les instructions de la section “Installation de la cassett[...]
-
Página 56
52 FRANÇAIS Correction des bourrages de papier thermique Cette section vous indique comment corriger les éventuels bourrages de papier dans le mécanisme d’imprimante thermique. ❏ Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et qu’elle est débranchée de la prise secteur . ❏ Ouvrez le capot de l’imprimante. ❏ T irez vers le haut [...]
-
Página 57
53 FRANÇAIS ❏ Ouvrez le capot de l’imprimante. ❏ Si l’imprimante contient déjà un rouleau de papier , retirez-le. T irez vers le haut le mécanisme de l’imprimante à reçus et basculez-le jusqu’à sa position d’arrêt. Attention! Certaines pièces du mécanisme de l’imprimante à r eçus chauf fent considérablement dur ant l’[...]
-
Página 58
54 FRANÇAIS ❏ Après avoir relâché le mécanisme de libération du capteur de fin de rouleau, saisissez-le du pouce et de l’index – sans appuyer sur le mécanisme – et essayez de le déplacer vers la gauche et vers la droite. Si le mécanisme ne bouge pas, il est correctement mis en place. Par contre, s’il bouge, la pointe du mécanis[...]
-
Página 59
55 FRANÇAIS Chapitre 2: T ableau de commande Les touches du tableau de commande vous permettent de contrôler les opérations de l’imprimante à reçus et de l’imprimante à papier fort. Ce tableau comprend également des témoins lumineux vous permettant de contrôler d’un coup d’œil le statut de l’imprimante. Témoins lumineux Le tabl[...]
-
Página 60
56 FRANÇAIS T ouches Le tableau ci-dessous vous indique la fonction des deux touches du tableau de commande. T est d’impression Vous pouvez à tout moment effectuer un test afin de contrôler l’impression de l’imprimante à papier fort et de l’imprimante à reçus. ❏ Mettez l’imprimante sous tension et insérez un morceau de papier dan[...]
-
Página 61
57 FRANÇAIS Réglage de l’alignement des points de l’imprimante à papier fort Peut-être n’aurez-vous jamais à effectuer les réglages décrits dans cette section. Toutefois, après avoir employé l’imprimante pendant un certain temps, vous remarquerez peut-être que les points de certains graphiques ne sont pas alignés correctement. Ai[...]
-
Página 62
58 FRANÇAIS Pour quitter le mode de réglage, appuyez sur la touche SLIP/RESUME . Le réglage d’alignement des points sélectionné est sauvegardé dans la mémoire et l’imprimante imprime un série de lignes graduées correspondant au statut d’impression sélectionné, suivie du message “Adjust Completed!”, vous indiquant que le réglag[...]
-
Página 63
59 FRANÇAIS V idage hexadécimal Cette section vous indique comment imprimer en format hexadécimal tous les codes (les codes de caractère et de commande) envoyés de l’ordinateur à l’imprimante. L’imprimante n’exécute aucun code de commande (comme 0A pour l’avance de ligne), mais les imprime simplement. Le vidage hexadécimal vous se[...]
-
Página 64
60 FRANÇAIS Erreurs corrigib les pour l’imprimante à reçus Erreurs corrigib les pour l’imprimante à papier fort Erreurs non corrigibles Essayez d’abord de mettre l’imprimante hors tension et de la remettre sous tension. Si l’erreur se répète ou si tous les témoins clignotent (vous indiquant ainsi une erreur non corrigible), contact[...]
-
Página 65
61 FRANÇAIS Chapitre 3: Précautions de manipulation et d’entretien Vous trouverez dans ce chapitre une série de précautions à observer lorsque vous employez l’imprimante, ainsi que des informations concernant le nettoyage du mécanisme de l’imprimante à reçus. Précautions relatives à l’utilisation • La durée de vie de la tête d[...]
-
Página 66
62 FRANÇAIS ❏ Si du papier est chargé dans l’imprimante à reçus, abaissez le levier vert de blocage du papier et retirez le papier . ❏ Dévissez la vis de fixation du cache de rouleau d’impression, puis retirez le cache. ❏ Rabaissez doucement le mécanisme d’impression de l’imprimante à reçus jusqu’à sa position originale. ?[...]
-
Página 67
63 FRANÇAIS ❏ Essuyez toute trace de l’élément thermique de la tête d’impression à l’aide d’un coton tige ou d’un chiffon doux imbibé d’alcool (alcool éthylique ou isopropylique). Attention! N’ employez jamais d’outils tranchants ou de matériaux abrasifs, comme un couteau ou du papier émeri, pour nettoyer l’élément th[...]
-
Página 68
64 FRANÇAIS Chapitre 4: Résumé des commandes Attention! V euillez accèder au URL suivant pour la dernière mise à jour du manuel: http://www .star-micr onics.co.jp/service/u_mans_e.htm. Cette imprimante a deux modes de commande: le mode Start et le mode ESC/ POS. Le mode Star émule les imprimantes thermiques de fiches comme celles de la séri[...]
-
Página 69
65 FRANÇAIS <ESC> “P” 1B 50 Sélection d’impression de pas 15 points C Sélection de la fonte 5 × 9 (2 impulsions = 1 point) C <ESC> “:” 1B 3A Sélection d’impression de pas 16 points C Sélection de la fonte 5 × 9 (3 impulsions = 1 point) C <ESC> <SP> n 1B 20 n Réglage d’espacement de caractère CC <SO&[...]
-
Página 70
66 FRANÇAIS Formatage de page Commandes de position d’impression Code de contrôle Code hexadécimal Fonction Impri- mante à reçus Impri- mante à papier fort <ESC> “C” n 1B 43 n Réglage de la longueur de page en lignes C <ESC> “C” <0> n 1B 43 00 n Réglage de la longueur de page en pouces C <ESC> “N” n 1B [...]
-
Página 71
67 FRANÇAIS Impression de graphiques en points Impression de graphiques téléchar gés <ESC> “J” n 1B 4A n A vance de n /4 mm à la fois C A vance de n /72 pouce à la fois C <ESC> “j” n 1B 6A n Recule de n /4 mm à la fois C Recule de n /72 pouce à la fois C <ESC> “3” n 1B 33 n Réglage de l’espacement des lignes[...]
-
Página 72
68 FRANÇAIS Commandes de pilotage des périphériques Commandes de pilotage du mécanisme automatique de découpe Commandes de pilotage de l’imprimante à papier fort Mode de page Code de contrôle Code hexadécimal Fonction Impri- mante à reçus Impri- mante à papier fort <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Définition de la largeur d?[...]
-
Página 73
69 FRANÇAIS Commandes d’affichage c lient (mode combo seulement) A utres commandes Code de contrôle Code hexadécimal Fonction Impri- mante à reçus Impri- mante à papier fort <ESC> “S ” 1B 53 Commencement affichage client CC <ESC> “G” 1B 47 Fin af fichage client CC Code de contrôle Code hexadécimal Fonction Impri- ma[...]
-
Página 74
70 FRANÇAIS Chapitre 5: Installation d’accessoires disponibles en option A l’achat, une carte d’interface en série standard (type de connecteur “D-sub” à 9 broches) est installée dans l’imprimante. Vous pouvez également choisir parmi les options suivantes: • Carte d’interface parallèle IFBD-D • Carte d’interface en série [...]
-
Página 75
71 FRANÇAIS ❏ Connectez la carte d’interface à la borne à l’intérieur de l’imprimante et glissez soigneusement la carte dans l’imprimante. Fixez ensuite la carte d’interface à l’aide des deux vis l’accompagnant. ❏ Fixez le torre de ferrite sur le câble (reportez-vous à la page 46). ❏ Raccordez une extrémité du câble à[...]
-
Página 76
72 FRANÇAIS A adaptateur secteur câble d’adaptateur secteur 41 emplacement 45 alimentation mise sous et hors tension 44 B borne de pilotage d’appareil périphérique 41 borne d’interface 41 C capot ouverture 42 capteur de fin de rouleau position 53 réglage 52 réglage par défaut 52 cassette à ruban emplacement 43 installation 42 retrait [...]
-
Página 77
73 FRANÇAIS précautions relatives à l’utilisation 61 imprimante à papier fort alignement des points 57 imprimante à reçus nettoyage 61 interface en série [serial interface] optionnelle 163 [optional] standard 160 [standard] interface en série standard 45 interface parallèle 167 [parallel interface] interrupteur d’alimentation 41, 45 L [...]
-
Página 78
[...]
-
Página 79
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1: Drucker-Einrichtung ............................................................... 77 Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker ............................ 77 Auspacken .................................................................................. 78 Allgemeine Anleitung ...............................[...]
-
Página 80
[...]
-
Página 81
77 DEUTSCH Kapitel 1: Druck er-Einrichtung Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen zur Vorbereitung Ihres Druckers. Bitte dieses Kapitel sorgfältig durchlesen, bevor Sie den Drucker zum ersten Mal in Betrieb nehmen. In diesem Kapitel erfahren Sie Einzelheiten über: ❏ W ahl eines Aufstellungsorts für den Drucker ❏ Auspacken und V orber[...]
-
Página 82
78 DEUTSCH A uspack en Überprüfen Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind. Falls Teile fehlen, wenden Sie sich zwecks Nachlieferung bitte an den Fachhandel, bei dem das Gerät gekauft wurde. Im Hinblick auf einen eventuellen zukünftigen Transport des Druckers empfiehlt es sich, den Liefe[...]
-
Página 83
79 DEUTSCH Allgemeine Anleitung Die folgenden Abbildungen zeigen die Hauptbestandteile des Druckers. Druckerabdeckung . Bon-Ausgabe Bedienfeld Netzschalter Dokumentenauflage Druckerabdeckung-Freigabe Nach dem Bedrucken durch den Bon- Drucker tritt das Rollenpapier hier aus. Drei Anzeigen zeigen den Druckerzustand, und zwei Tasten erlauben die Steue[...]
-
Página 84
80 DEUTSCH Öffnen der Druc k erabdeckung ❏ Leicht auf die Abdeckung drücken, um den Haltehaken zu lösen. Die Abdeckung ganz bis zum Anschlag hochklappen. ❏ Die Abdeckung durch Herunterklappen schließen. Als nächstes auf die Druckerabdeckung-Freigabe drücken, und den Zapfen in den Schlitz einführen, so daß die Abdeckung fest einrastet. E[...]
-
Página 85
81 DEUTSCH ❏ Die Farbbandkassette vorsichtig auf den Kassettenhalter aufsetzen. Achten Sie dabei darauf, die Spindel des Kassettenhalters in das Loch am Boden der Farbbandkassette einzupassen. V ergewissern Sie sich, daß die Seitenzapfen der Kassette in den Kerben an der Seite des Kassettenhalters sitzen. ❏ Die Farbbandkassette sanft aber fest[...]
-
Página 86
82 DEUTSCH ❏ Die Farbbandkassette, wie in der Abbildung gezeigt greifen und vorsichtig aus dem Druckmechanismus ziehen. Achten Sie darauf, erst die Unterseite der Farbbandkassette vom Mechanismus weg und danach die Kassette nach links zu ziehen, um den Schlitz zu räumen. ❏ Die unter “Einsetzen der Farbbandkassette” auf Seite 80 beschrieben[...]
-
Página 87
83 DEUTSCH ❏ Den Netzschalter an der linken Seite des Druckers zum Ein- und Ausschalten verwenden. W ichtig! ● Zum V erringern von Rauschstörungen das Netzteil so plazier en, daß das T ypenschild (PS48-24A) nach oben weist. ● W ir empfehlen, den Netzstecker aus der Stec kdose zu ziehen, wenn der Druck er länger e Zeit lang nicht benutzt we[...]
-
Página 88
84 DEUTSCH W ichtig! V or dem Anschließen der Kabel sic herstellen, daß der Druck er ausgeschaltet und vom Netz getr ennt ist. ❏ Den Ferritkern auf das serielle Kabel setzen, wie in der Abbildung unten gezeigt. Wenn der Ferritkern nicht offen ist, mit einem Schraubenzieher aufhebeln; dabei darauf achten, nicht den Kern oder den Verschluß zu be[...]
-
Página 89
85 DEUTSCH Das Befestigungsband um das Kabel wickeln und festziehen. Überstehendes Band mit einer Schere abschneiden. ❏ Ein Ende des seriellen Kabels in die serielle Schnittstellenbuchse am Hostcomputer einstecken, und das andere Ende des Kabels in die Buchse an der Rückseite des Druckers. Beide Buchsen mit den mitgelieferten Schrauben befestig[...]
-
Página 90
86 DEUTSCH W ichtig! Beachten Sie, dass der Bon-Druc ker-Mec hanismus aus einer automatischen Schnitteinheit (oben) und einer W alzeneinheit (unten) besteht. Die automatische Sc hnitteinheit kann alleine angehoben wer den. W ollen Sie eine neue P apierr olle einle gen, müssen immer beide Einheiten zusammen angehoben wer den. ❏ Die linke Papierha[...]
-
Página 91
87 DEUTSCH W ichtig! Sicherstellen, die Rolle so eing ele gt wird, daß das P apier von der Unterseite der Rolle her eingezog en wir d. ❏ Stellen Sie sicher , dass der grüne Papier-Freigabehebel nach oben steht. ❏ Die V orderkante des Papiers in den Papiereinzugschlitz an der Unterseite des Bon-Drucker-Mechanismus einführen, wodurch beworkt w[...]
-
Página 92
88 DEUTSCH ❏ Den grünen Papier-Freigabehebel nach unten drücken. Dadurch wird der Druckkopf von der T ransportwalze abgehoben. ❏ Die V orderkante des Papiers in den Papiereinzugschlitz an der Unterseite des Drucker-Mechanismus einführen. Das Papier vorsichtig zuführen, bis die V orderkante an der anderen Seite des Bon-Drucker-Mechanismus he[...]
-
Página 93
89 DEUTSCH V erwendung v on Quittungspapier Das folgende Verfahren beschreibt, wie mit dem Slip Drucker auf Quittungspapier gedruckt wird. Bevor versucht wird, auf Quittungspapier zu drucken, immer eine Farbbandkassette in den Slip Drucker einsetzen, wie unter “Einsetzen der Farbbandkassette” auf Seite 80 beschrieben. ❏ Sicherstellen, daß de[...]
-
Página 94
90 DEUTSCH Entfernen gestauten Thermopapiers Beheben Sie Papierstaus im Thermodruckmechanismus auf folgende Weise. ❏ Sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. ❏ Die Druckerabdeckung öffnen. ❏ Den Bon-Drucker-Mechanismus hochziehen und bis zum Anschlag hochschwenken. W ichtig! T eile des Bon-Druck er-Mec hanismu[...]
-
Página 95
91 DEUTSCH ❏ Die Druckerabdeckung öffnen. ❏ W enn bereits eine Papierrolle im Drucker eingelegt ist, diese herausnehmen. Den Bon-Drucker-Mechanismus hochziehen, und bis zum Anschlag schwenken. W ichtig! T eile des Bon-Druck er-Mec hanismus wer den beim Drucken sehr heiß. Immer vorsichtig handhaben, um V erletzung en zu vermeiden. ❏ Den Papi[...]
-
Página 96
92 DEUTSCH ❏ Nach dem Loslassen des Papiervorrat-Sensor diese mit Daumen und Zeigefinger greifen und nach links und rechts bewegen, ohne ihn herunterzudrücken. W enn sie sich dadurch nicht bewegen läßt, ist er richtig eingesetzt. Bewegt sich der Papiervorrat-Sensor , heißt das, daß der Zeiger zwischen zwei Einstellungen ist. Den Zeiger nun [...]
-
Página 97
93 DEUTSCH Kapitel 2: Bedienfeld Sämtliche Druckerfunktionen sind über das Bedienfeld steuerbar. LED- Anzeigen sorgen dafür, daß der jeweilige Betriebsstatus des Druckers stets auf einen Blick erkennbar ist. LED-Anzeigen Die folgende Tabelle stellt die Bedeutung der LED-Anzeigen dar. * Alle Anzeigen blinken, um einen nicht behebbaren Fehler anz[...]
-
Página 98
94 DEUTSCH T asten Die folgende Tabelle stellt die Funktion der Steuertasten am Bedienfeld dar. Erstellen eines T estdrucks Auf folgende Weise kann jederzeit ein Testdruck von Bon-Drucker und Slip Drucker erstellt werden, um die richtige Druckerfunktion zu prüfen. ❏ Den Drucker einschalten, und ein Stück Papier in den Slip Drucker einführen (S[...]
-
Página 99
95 DEUTSCH Einstellen der Punktausrichtung des Quittungsdruck ers Das hier beschriebene Verfahren wird nur selten nötig. Es kann aber vorkommen, daß nach längerem Gebrauch des Druckers die Punkte einzelner Grafiken nicht mehr richtig übereinstimmen. So kann z.B. was folgendermaßen aussehen soll: aussehen wie: Der Grund dafür ist, daß sich Te[...]
-
Página 100
96 DEUTSCH Um diesen Modus zu verlassen, die Taste SLIP/RESUME drücken. Die Punktjustierung abgespeichert, ein Muster mit der gewählten Einstellung und die Meldung “Just Completed!” wird ausgedruckt. Der Drucker gibt das Quittungspapier aus. Hinweis: W enn die T aste SLIP/RESUME gedrüc kt wir d, ohne die T aste RECEIPT zu drück en, nac hdem[...]
-
Página 101
97 DEUTSCH Hexadezimaler Datenausdruck Bei diesem Verfahren werden alle Codes (Zeichencodes und Steuercodes), die vom Computer zum Drucker gesandt werden, in hexadezimaler Form ausgedruckt. Der Drucker führt dabei keine Steuercodes aus (wie etwa 0A -- Zeilenvorschub), sondern druckt sie nur aus. Der hexadezimale Datenausdruck ist nützlich, wenn P[...]
-
Página 102
98 DEUTSCH Behebbare Fehler des Bon-Drucker s Behebbare Fehler des Quittungsdrucker s Nicht behebbare Fehler Zuerst den Drucker aus- und dann wieder einschalten. Wenn der Fehler weiter besteht und alle Anzeigen blinken und so auf einen nicht behebbaren Fehler hinweisen, das Gerät beim Kundendienst einreichen. Fehlerbezeichnung Ursache RECEIPT Blin[...]
-
Página 103
99 DEUTSCH Kapitel 3: Behandlung und Pflege des Druck ers In diesem Kapitel werden eine Reihe von Vorsichtsmaßregeln aufgeführt, die beim Betrieb des Druckers beachtet werden müssen. Außerdem werden hier Informationen zur Reinigung des Bon-Drucker-Mechanismus gegeben. V orsichtsmaßregeln zum Betrieb • Die Lebensdauer des Thermo-Druckkopfs k[...]
-
Página 104
100 DEUTSCH ❏ W enn Papier im Bon-Drucker eingelegt ist, den grünen Papier- Freigabehebel herunterdrücken, und das Papier entfernen. ❏ Die Schraube entfernen, die die Abdeckung der Auflagerolle hält, und dann die Abdeckung der Auflagerolle entfernen. ❏ V orsichtig den Bon-Drucker-Mechanismus in Ausgangsstellung absenken. ❏ Die Abschnei[...]
-
Página 105
101 DEUTSCH ❏ Einen mit Alkohol (Äthyl- oder Isopropylalkohol) angefeuchtete Baumwolltupfer oder weichen Lappen verwenden, um den Thermo- Druckkopf zu reinigen. W ichtig! Niemals scharfe W erkzeuge oder scheuernde Materialien, wie Messer oder Sandpapier , zum Reinigen des Thermo-Druc kkopfs verwenden. Dadur ch wer den schwer e Schäden hervor ge[...]
-
Página 106
102 DEUTSCH Kapitel 4: Zusammenfassung der Befehle W ichtig! Bitte gehen Sie zu der folgenden Internetadr esse: http://www .star-micr onics.co.jp/service/u_mans_e.htm um die neueste V ersion des Handbuchs herunterzuladen. Dieser Drucker hat zwei Befehlsmodi: Star-Modus und ESC/POS-Modus. Der Star-Modus emuliert Thermalquittungsdrucker wie solche de[...]
-
Página 107
103 DEUTSCH Festlegen der Seitenformatierung <ESC> “P” 1B 50 Drucken mit 15-Punkt-Größe C 5 × 9 (2 Impulse = 1 Punkt) Schriftart wählen C <ESC> “:” 1B 3A Drucken mit 16-Punkt-Größe C 5 × 9 (3 Impulse = 1 Punkt) Schriftart wählen C <ESC> <SP> n 1B 20 n Zeichenabstand einstellen CC <SO> 0E Druck mit doppe[...]
-
Página 108
104 DEUTSCH Ändern der Druckposition <ESC> “O” 1B 4F Unteren Rand löschen C <ESC> “1” n 1B 6C n Linken Rand definieren CC <ESC> “Q” n 1B 51 n Rechten Rand definieren CC Steuerbefehle Hexadezimal-Codes Funktion Bon- Drucker Slip Drucker <LF> 0A Zeilenvorschub CC <CR> 0D W agenrücklauf CC <ESC> “[...]
-
Página 109
105 DEUTSCH Druck v on Rastergrafiken Druck v on Download-Zeichen Steuern v on Peripheriegeräten Steuerbefehle Hexadezimal-Codes Funktion Bon- Drucker Slip Drucker <ESC> “K” n <0> m1 m2 ... 1B 4B n 00 m1 m2 ... Grafikdruck in normaler Auflösung CC <ESC> “L” n1 n2 m1 m2 ... 1B 4C n1 n2 m1 m2 ... Grafikdruck in hoher A[...]
-
Página 110
106 DEUTSCH Steuern des automatischen Abschneider s Steuern des Quittungsdrucker s Befehle für Seitenmodus K undendisplay-Befehle (n ur Combo-Modus) Steuerbefehle Hexadezimal-Codes Funktion Bon- Drucker Slip Drucker <ESC> “d” “0” <ESC> “d” <0> 1B 64 30 1B 64 00 Befehl an den automatischen Abschneider zum vollen Schnit[...]
-
Página 111
107 DEUTSCH W eitere Befehle Steuerbefehle Hexadezimal-Codes Funktion Bon- Drucker Slip Drucker <CAN> 18 Druckerpuffer löschen und Drucker initialisieren CC <DC3> 13 Drucker deaktivieren CC <DC1> 1 1 Aktivierungsmodus definieren CC <RS> 1E Signalton aktivieren CC <ESC> “#N, n1 n2 n3 n4 ” <LF> <NUL> 1B[...]
-
Página 112
108 DEUTSCH Kapitel 5: Installieren von optionalem Zubehör Dieser Drucker ist standardmäßig mit einer seriellen Schnittstellenkarte (Buchsentyp: D-sub 9polig) ausgestattet. Die folgenden beiden Schnittstelle und ein Kundendisplay stehen als Optionen zur Verfügung. • Parallel-Schnittstellenkarte: IFBD-D • Serielle Schnittstellenkarte (Buchse[...]
-
Página 113
109 DEUTSCH ❏ Die Schnittstellenkarte vorsichtig in den Drucker schieben. Anschließend die Schnittstellenkarte mit den beiden mitgelieferten Schrauben befestigen. ❏ Den Ferritkern am Kabel anbringen (siehe Seite 84). ❏ Ein Ende des Kabels auf die Schnittstellenkarte stecken, und das andere Ende am Ausgang des Hostcomputers anschließen. Inst[...]
-
Página 114
110 DEUTSCH A Anschluß für Periepheriegerät 79 Anzeigeleuchten POWER 93 RECEIPT 93 SLIP 93 Auspacken 78 B Bedienfeld 79, 93 Befehle Ändern der Druckposition 104 Automatischer Abschneider 106 Festlegen der Seitenformatierung 103 Festlegen der Seitengröße 103 Heruntergeladene Zeichen 105 Quittungsdrucker 106 Rastergrafiken 105 Steuern von Perip[...]
-
Página 115
111 DEUTSCH Netzteil Kabelanschluß 79 Plazierung 83 Normale serielle Schnittstelle 83 O Optionen Kundendisplay 109 Installation 108 Schnittstellenkarte 109 P Papierfreigabehebel 78 Papiervorrat-Sensor Einstellung 80 Positionen 81 werksseitige Einstellungen 80 Parallele Schnittstelle 167 [parallel interface] Punktjustierungsmodus 95 Q Quittungsdruc[...]
-
Página 116
[...]
-
Página 117
INDICE Capitolo 1: Preparativi ........................................................................... 115 Scelta della collocazione della stampante ............................. 115 Disimballaggio della stampante ............................................ 116 Guida generale ....................................................................[...]
-
Página 118
[...]
-
Página 119
115 ITALIANO Capitolo 1: Preparativi Questo capitolo contiene importanti informazioni riguardanti la preparazione e la messa a punto della stampante. Leggere attentamente questo capitolo prima di usare la stampante per la prima volta. In questo capitolo viene spiegato come: ❏ Scegliere la collocazione della stampante ❏ Disimballare e mettere a [...]
-
Página 120
116 ITALIANO Disimballaggio della stampante Controllare che la scatola di imballaggio contenga tutto quanto è mostrato nell’illustrazione seguente. Se manca qualcosa, contattare il rivenditore presso cui la stampante è stata acquistata e richiedere la parte mancante. Si consiglia di conservare la scatola e il materiale di imballaggio originali [...]
-
Página 121
117 ITALIANO Guida generale Le illustrazioni seguenti mostrano le parti principali, i tasti e i connettori della stampante. Accende e spegne la stampante. Farvi pressione per rilasciare il co- perchio della stampante quando lo si apre. Da questa fessura fuoriesce la carta del rotolo dopo che è stata stampata dalla stampante a ricezione. Protegge l[...]
-
Página 122
118 ITALIANO Apertura del coperchio della stampante ❏ Fare pressione sul rilascio del coperchio della stampante per sbloccare il gancio che tiene a posto il coperchio della stampante e sollevare il coperchio in modo da aprirlo. Sollevare il coperchio completamente, fino a quando non si blocca. ❏ Per chiudere il coperchio, riabbassarlo e poi fa[...]
-
Página 123
119 ITALIANO ❏ T enendo la cassetta in modo che il nastro sia rivolto verso il basso, inserire la cassetta nella stampante di strisce di carta come mostrato nell’illustrazione. Notare che è necessario guidare il lato destro della cassetta nella fessura che si trova sulla stampante. Quando la cassetta viene inserita correttamente nella stampant[...]
-
Página 124
120 ITALIANO ❏ Afferrare la cassetta del nastro come mostrato, estrarla con cura dal meccanismo di stampa e toglierla. Fare attenzione ad estrarre prima il lato destro della cassetta dal meccanismo di stampa, poi quello sinistro dalla fessura. ❏ Usare il procedimento descritto al paragrafo “Inserimento della cassetta del nastro” a pagina 1 [...]
-
Página 125
121 ITALIANO ❏ Usare l’interruttore di alimentazione che si trova sulla parte sinistra della stampante per accenderla e spegnerla. Importante! ● P er diminuire il rumor e che viene pr odotto, posizionar e il tr asformatore CA in modo che il nome del modello (PS48-24A) sia rivolto ver so l’alto. ● Si raccomanda di staccar e la spina della [...]
-
Página 126
122 ITALIANO Importante! Accertarsi c he la stampante sia spenta, che la spina sia staccata dalla pr esa CA e che il computer sia spento prima di colle garli. ❏ Fissare l’anello di ferrite al cavo seriale come mostrato nell’illustrazione sotto. Se l’anello di ferrite non è aperto, usare un cacciavite per fare leva, avendo cura di non danne[...]
-
Página 127
123 ITALIANO Passare la fascetta di fissaggio intorno al cavo e fermarla. Tagliare con un paio di forbici la parte in eccesso. ❏ Inserire una estremità del cavo seriale nella porta seriale del computer, e l’altra estremità del cavo nella presa che si trova sulla parte posteriore della stampante. Fissare entrambi i connettori con le viti in do[...]
-
Página 128
124 ITALIANO Importante! F are attenzione poic hé il meccanismo della stampante per scontrini consiste è composto da una taglierina automatica (parte superior e) ed un rullo (parte inferior e), e la taglierina automatica può esser e sollevata in modo indipendente. Quando si carica la carta, accertarsi di solle vare sia la taglierina automatica c[...]
-
Página 129
125 ITALIANO Importante! Quando si carica il r otolo, accertarsi c he la carta venga alimentata dalla parte inferior e del r otolo. ❏ Accertarsi che la leva verde di rilascio della carta sia tirata verso l’alto. ❏ Inserire il bordo della carta nell’apposita fessura sul fondo del meccanismo di stampa a ricezione, in questo modo si attiva il [...]
-
Página 130
126 ITALIANO ❏ Spingere verso il basso la leva verde di rilascio carta. In questo modo viene creato uno spazio fra i rullini di gomma che fanno avanzare la carta attraverso il meccanismo di stampa a ricezione. ❏ Inserire il bordo della carta nell’apposita fessura sulla parte inferiore del meccanismo di stampa a ricezione. Continuare a far ava[...]
-
Página 131
127 ITALIANO Uso di strisce di carta Il procedimento seguente spiega come stampare su strisce di carta usando la stampante di strisce. Prima di provare a stampare una striscia di carta, accertarsi di inserire la cassetta del nastro nella stampante di strisce usando il procedimento descritto in “Inserimento della cassetta del nastro” a pagina 11[...]
-
Página 132
128 ITALIANO Rimozione di carta termica inceppata Usare il procedimento seguente per rimuovere la carta inceppata dal meccanismo di stampa termica ogniqualvolta sia necessario. ❏ Accertarsi che la stampante sia spenta e la spina sia disinserita dalla presa di corrente. ❏ Aprire il coperchio della stampante. ❏ Sollevare il meccanismo di stampa[...]
-
Página 133
129 ITALIANO ❏ Aprire il coperchio della stampante. ❏ Se un rotolo di carta è già caricato nella stampante, toglierlo. Sollevare il meccanismo di stampa a ricezione guidandolo fino a quando si blocca. Importante! P arte del meccanismo di stampa a ricezione si scalda molto durante la stampa. Accertarsi di mane ggiarlo con cura in modo da e vi[...]
-
Página 134
130 ITALIANO ❏ Dopo aver operato sul rilascio del sensore di rilevamento fine carta, stringerlo fra il pollice e l’indice e provare a spostarlo a sinistra e a destra senza premerci sopra. Se il rilascio del sensore di rilevamento fine carta non si sposta, significa che è regolato in modo corretto. T uttavia, se si sposta significa che la l[...]
-
Página 135
131 ITALIANO Capitolo 2: Funzionamento del pannello di controllo Il pannello di controllo permette di controllare il funzionamento della stampante a ricezione e della stampante di strisce di carta mediante l’uso di tasti. Include anche delle spie che permettono di informarsi con un’occhiata sullo status attuale della stampante. Spie La tabella [...]
-
Página 136
132 ITALIANO T asti La tabella seguente descrive la funzione dei due tasti di comando del pannello di controllo. Esecuzione di una stampa di prova Il seguente procedimento si può usare in un momento qualsiasi per eseguire una stampa di prova con la stampante a ricezione o quella di strisce di carta. ❏ Accendere la stampante e inserire un pezzo d[...]
-
Página 137
133 ITALIANO Regolazione dell’allineamento punti della stampante di strisce Êpossibile che il procedimento spiegato in questo paragrafo non debba mai essere usato, ma è anche possibile che dopo aver usato la stampante per qualche tempo i punti di qualche grafica non siano allineati correttamente. Per esempio, ciò che dovrebbe comparire così: [...]
-
Página 138
134 ITALIANO Per uscire da questo modo, premere il tasto SLIP/RESUME . L’impostazione eseguita nel modo di regolazione dell’allineamento punti viene memorizzata e viene stampato un modulo usando l’impostazione selezionata, seguito dalla stampa di “Adjust Completed” (regolazione completata), poi la stampante espelle la stricia di carta. No[...]
-
Página 139
135 ITALIANO Copia esadecimale Questo procedimento stampa in formato esadecimale tutti i codici (codici di carattere e codici di controllo) che vengono inviati alla stampante via computer. La stampante non esegue nessun codice di controllo (come 0A - avanzamento riga), li stampa solamente. La copia esadecimale è utile se si stanno scrivendo progra[...]
-
Página 140
136 ITALIANO Errori risolvibili per la stampante a ricezione Errori risolvibili per la stampante di strisce di carta Errori non risolvibili Prima provare a spegnere e poi a riaccendere la stampante. Se l’errore persiste o se viene segnalato un errore non recuperabile da tutte le spie lampeggianti, contattare il rivenditore autorizzato più vicino[...]
-
Página 141
137 ITALIANO Capitolo 3: Uso e manutenzione della stampante Questo capitolo riporta una serie di precauzioni che dovrebbero essere prese durante l’uso della stampante. Inoltre riporta anche informazioni riguardanti la pulizia del meccanismo di stampa a ricezione. Precauzioni d’uso • La durata prevista della testina di stampa termica non può [...]
-
Página 142
138 ITALIANO ❏ Se la carta è inserita nella stampante a ricezione, spingere sulla leva verde di rilascio carta e togliere la carta. ❏ Rimuovere la vite che fissa il coperchio del rullo e rimuovere il coperchio del rullo. ❏ Riabbassando delicatamente il meccanismo di stampa a ricezione riportarlo alla posizione originale. ❏ Sollevare la ta[...]
-
Página 143
139 ITALIANO ❏ Usare un bastoncino di cotone, o un panno soffice, imbevuto di alcool (alcool etilico o di isopropile) per pulire la parte termica della testina di stampa. Importante! Non usar e mai oggetti appuntiti come un coltello, o materiali abrasivi come carta smerigliata per pulir e la parte termica poiché facendolo si danne ggia seriamen[...]
-
Página 144
140 ITALIANO Capitolo 4: Elenco dei comandi Importante! Si pr e ga di accedere al se guente URL http://www .star-micr onics.co.jp/service/u_mans_e.htm per le r evisioni più r ecenti del manuale. Questa stampante dispone di due modi di comando: modo Star e modo ESC/ POS. Il modo Star emula le stampanti di ricevute termiche come la serie TSP200 e al[...]
-
Página 145
141 ITALIANO <ESC> “P” 1B 50 Seleziona la stampa corpo a 15 punti C Seleziona il font 5 × 9 (2 segnali = 1 punto) C <ESC> “:” 1B 3A Seleziona la stampa corpo a 16 punti C Seleziona il font 5 × 9 (3 impulsi = 1 punto) C <ESC> <SP> n 1B 20 n Imposta la spaziatura fra i caratteri CC <SO> 0E Imposta la stampa a d[...]
-
Página 146
142 ITALIANO Formato pagina Controllo della posizione di stampa Codici di controllo Codici esadecimali Funzione Stampante a ricezione Stampante di strisce <ESC> “C” n 1B 43 n Imposta la lunghezza pagine in righe C <ESC> “C” <0> n 1B 43 00 n Imposta la lunghezza pagine in pollici C <ESC> “N” n 1B 4E n Imposta il m[...]
-
Página 147
143 ITALIANO Stampa di grafica a punti Stampa dei caratteri trasferibili <ESC> “3” n 1B 33 n Impostare interlinea a n/216 pollici C <ESC> “y” 1B 79 n Impostare interlinea a n/144 pollici C <ESC> “I” n 1B 49 n A vanzamento singolo di n/8 mm C <ESC> “B” n1 n2 ... <0 > 1B 42 n1 n2 ... 00 Imposta tabulazio[...]
-
Página 148
144 ITALIANO Controllo di unità perif eriche Controllo della ta glierina automatica Controllo della stampante di strisce di carta Codici di controllo Codici esadecimali Funzione Stampante a ricezione Stampante di strisce <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Definisce l’ampiezza del segnale di attivazione dell’unità periferica #1 CC <[...]
-
Página 149
145 ITALIANO Modo di pagina Comandi visualizzazione cliente (solo modo combinato) Altri comandi Codici di controllo Codici esadecimali Funzione Stampante a ricezione Stampante di strisce <ESC> “n ” 1B 6E Seleziona il modo di pagina C <ESC> “!” 1B 21 Seleziona il modo di riga C <ESC> “*” ... 1B 2A ... Impostazione dell?[...]
-
Página 150
146 ITALIANO Capitolo 5: Montaggio di accessori opzionali Questa stampante ha in dotazione un dispositivo interfaccia seriale (tipo di connettore: D-sub a 9 terminali) installato come standard. Sono disponibili come opzione anche due dispositivi interfaccia e un display per l’operatore. • Dispositivo interfaccia parallela: IFBD-D • Dispositiv[...]
-
Página 151
147 ITALIANO ❏ Collegare il dispositivo interfaccia al terminale interno della stampante e inserire delicatamente il dispositivo nella stampante. Poi, fissare il dispositivo interfaccia con le due viti in dotazione. ❏ Fissare l’anello di ferrite al cavo (vedere pagina 1 16). ❏ Inserire una estremità del cavo nel dispositivo interfaccia, e[...]
-
Página 152
148 ITALIANO A Alimentazione Accensione e spegnimento 120 Anello di ferrite Installazione 122 C Caratteristiche tecniche [specifications] Carta 153 [paper] Generali 151 [general] Cassetta del nastro Inserimento 118 Posizionamento 119 Rimozione 119 Cavo di alimentazione 120 Connettore interfaccia opzionale 118 Circuito driver 170 [drive circuit] Cir[...]
-
Página 153
149 ITALIANO Interruttori DIP [DIP switches] Accesso 154 [accessing] Impostazione 154 [setting] L Leva di rilascio carta 126 M Modo combinato 140, 145, 159 Modo di regolazione dell’allineamento punti 133 O Opzioni Display per l’operatore 147 Dispositivo interfaccia 147 Installazione 146 P Pannello di controllo 127, 131 Preparativi 115 Presa di [...]
-
Página 154
[...]
-
Página 155
151 APPENDIX Appendix A: General Specifications Receipt Printer Printing System Line thermal dot-matrix Resolution 8 dots/mm (H) x 8 dots/mm (V) Printable Width 2.8 ″ / 72mm Printing Speed 50mm/sec (max.) Character Set ASCII, Special, Block Graphics, IBM Special, IBM Block Graphics, International, Download Code page 850, 852, 860, 861, 863, 865,[...]
-
Página 156
152 APPENDIX Operating Environment T emperature 41 ° F to 95 ° F (5 ° C to 35 ° C) Humidity 25% to 85% (non-condensing) Storage Environment T emperature -4 ° F to 158 ° F (-20 ° C to 70 ° C) Humidity 10% to 90% (non-condensing) 194 380 (Unit : mm) Optional customer display 15 180 270[...]
-
Página 157
153 APPENDIX Appendix B: P aper Specifications Receipt (roll thermal paper) Recommended TF50KS-E2C (NIPPON P APER INDUSTRIES) Paper T ype General high-sensitivity thermal paper Paper Width 3.15 ″ / 80mm Paper Thickness 0.0024 ″ to 0.0033 ″ / 0.06 to 0.085mm Paper Roll Inside Diameter: 0.47 ″ ± 0.04 ″ / 12 ± 1mm Outside Diameter: 3.35 ?[...]
-
Página 158
154 APPENDIX Appendix C: Setting the DIP Switches The printer’s DIP switches let you change communications parameters, thermal printing density, interface type, input buffer size, and emulation. This Appendix explains the settings you can make and tells you how to actually change DIP switch settings. Accessing the DIP switches The DIP switches ar[...]
-
Página 159
155 APPENDIX ❏ Carefully work the document table loose and slide it to the left of the printer out of the way . It is not necessary to remove the document table complete, just move it enough so you can get at the DIP switches inside. ❏ After the document table is opened sufficiently , use a thin flat-blade screwdriver or some other similar ob[...]
-
Página 160
156 APPENDIX DIP Switch 1 The following table shows all the possible settings for DIP Switch 1. All switch settings, except for 1-7 and 1-8, are ON when the printer is shipped from the factory. *1 When the slip printer is used with independent mode, the baud rate cannot be set to 19200 BPS. If DIP switch 1-1 is set to OFF and switch 1-2 is set to O[...]
-
Página 161
157 APPENDIX DIP Switch 2 The following table shows all the possible settings for DIP Switch 2. The factory default setting for this switch is all ON. Switch Parameter ON OFF 2-1 Thermal Print Density See table below 2-2 2-3 Input Buf fer Size Big Small 2-4 Printer mode Combo mode Independent mode 2-5 Interface See table below 2-6 Command Emulation[...]
-
Página 162
158 APPENDIX *1 Combo mode The SCP700 printer is perfect for typical POS systems. The Combo printer offers high speed receipt printing, multi part document printing, integrated customer display, and support for up to two cash drawers from a single interface connection. *2 Independent mode The dual interface can be used to make the SCP700 to look li[...]
-
Página 163
159 APPENDIX Appendix D: Setting the Memory Switches Each memory switch is a 16-bit word store in EEPROM. For details on the functions and settings of memory switches, see the separate Programmer’s Manual . The table below shows the factory settings for the memory switches. Memory Switch Hexadecimal Code 0 0000 1 0000 2 0000 3 0000 4 0000 5 0000[...]
-
Página 164
160 APPENDIX Appendix E: Standard Serial Interface ❏ This appendix provides detailed specifications for the printer’s standard serial interface (Connector Type: D-sub 9-pin). Pins and Signal Names Pin No. Signal Name Direction Function 1 FG — Frame Ground 2 RXD IN Receive data 3 TXD OUT Transmission data 4 DTR OUT 1 Star mode or slip TM-295 m[...]
-
Página 165
161 APPENDIX 4 DTR OUT 2) X-ON/X-OFF mode Indicates whether or not the printer can receive data from the host. This signal is a space, except in the following cases. 1. After reset until communication is possible 2. During test printing 5 SG — Signal ground 6 DSR IN Signal line that indicates if the host computer can receive data. SP ACE: host ca[...]
-
Página 166
162 APPENDIX Interface connections ❏ Refer to the interface specifications for the host computer for details on connecting to its interface connector. The following illustration shows a typical connection configuration. RS-232C 1 2 3 4 5 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 20 F-GND TXD RXD RTS CTS DSR S-GND DCD DTR F-GND RXD TXD DTR S-GND 6 DSR RTS INIT N/C Pr[...]
-
Página 167
163 APPENDIX Appendix F: Optional Interface Setting the DIP switches on the optional serial interface board After the document table is opened sufficiently, use a thin flat-blade screwdriver or some other similar object to change DIP switch settings. The following table shows all the possible settings for the DIP switches. All switch settings, exce[...]
-
Página 168
164 APPENDIX *1 When the slip printer is used with independent mode, the baud rate cannot be set to 19200 BPS. If DIP switch 1 is set to OFF and switch 2 is set to ON, the baud rate becomes 9600 BPS. Important! When the customer display is used, set the DIP switches as listed below . If the DIP switches ar e not set corr ectly , the customer displa[...]
-
Página 169
165 APPENDIX Optional serial interface pins and signal names Pin No. Signal Name Direction Function 1 FG — Frame Ground 2 TXD OUT Transmission data 3 RXD IN Receive data 4 DTR OUT 1 Star mode or slip TM-295 mode Indicates whether or not the printer can receive data from the host. 1) DTR mode When the printer is ready to receive data, this signal [...]
-
Página 170
166 APPENDIX 4 DTR OUT 2) X-ON/X-OFF mode Indicates whether or not the printer can receive data from the host. This signal is a space, except in the following cases. 1. After reset until communication is possible 2. During test printing 6 DSR IN Signal line that indicates if the host computer can receive data. SP ACE: host can receive MARK: host ca[...]
-
Página 171
167 APPENDIX Optional parallel interface pins and signal names Pin No. Signal Name Direction Function 1 STROBE IN Signals when data is ready to be read. Signal goes from HIGH to LOW (for at least 0.5 µ s) when data is available. 2 - 9 DA T A 1 - 8 IN Information on the first eight bits of parallel data. Each signal is HIGH for logical 1 and LOW f[...]
-
Página 172
168 APPENDIX 33 EXT GND — External ground 34 - 35 N/C — Not connected 36 — IN This signal is not checked by printer . Pin No. Signal Name Direction Function[...]
-
Página 173
169 APPENDIX Appendix G: P eripheral Unit Driver Circuit The main logic board of this printer includes a circuit for driving peripheral units, such as cash drawers. A modular connector for connection of the peripheral unit is located on the back of the printer. To connect to the drive circuit, connect the peripheral unit to the modular connector us[...]
-
Página 174
170 APPENDIX Drive circuit The recommended drive unit is shown below. [Drive output 24V, max. 1.0A] Notes • Peripheral Units 1 and 2 cannot be driven simultaneously . • For continuous driving, do not use drive duty above 20%. • Compulsion switch status is available as status data. • Minimum resistance for coils L1 and L2 is 24 Ω . • Abs[...]
-
Página 175
[...]
-
Página 176
OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 70-D Ethel Road West, Piscataway, NJ 08854 U.S.A Tel: 732-572-9512, Fax: 732-572-5095 STAR MICRONICS DEUTSCHLAND GMBH Westerbachstraße 59, D-60489 Frankfurt, Germany Tel: 069-789990, Fax: 069-781006 STAR MICRONICS U.K. LTD. Star House, Peregrine Business Park, Gomm Road, High Wycombe, Buck[...]