Superior XBM1139S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Superior XBM1139S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSuperior XBM1139S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Superior XBM1139S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Superior XBM1139S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Superior XBM1139S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Superior XBM1139S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Superior XBM1139S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Superior XBM1139S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Superior XBM1139S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Superior XBM1139S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Superior na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Superior XBM1139S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Superior XBM1139S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Superior XBM1139S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Composite (3003149 - 3003150) Hergestellt von: Xinbao Electrical equipm., Ltd. (donlim) für: AERA Rundfunk und Fernseh GmbH Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2, D-77656 Offenburg Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* (*0,14 € /Minute aus dem Netz der Deutschen T elekom) Design Brotbackautomat[...]

  • Página 2

    Composite Design Brotbackautomat Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL[...]

  • Página 3

    Composite D 3 DESIGN BROTBA CKAUTOMA T BEDIENUNGSANLEITUNG Modell: XBM1 139S[...]

  • Página 4

    Composite WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE EINFÜHRUNG ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME BROTBACKEN SONDERFUNKTIONEN REINIGUNG UND W ARTUNG HINZUFÜGEN VON ZUTATEN ZUM BROTBACKEN ABMESSEN DER ZUTATEN TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG REZEPTVORSCHLA ¨ G E FÜR DEN BROTBA CKAUTOMA T E N ENTSORGUNGSHINWEISE SERVICEADRESSE D 4 INHAL TSVERZEICHNIS / BEDIENUNGSANLEITUNG FÜ[...]

  • Página 5

    Composite D 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Flächen, offenen Flammen, sowie von scharfen Kanten. • Berühren Sie das Netzkabel und den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen. • T auchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in W asser oder andere Flüssigkeiten. Es [...]

  • Página 6

    Composite D 6 EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG Mes s bec he r Dec ke l 3 : 00 Me ss lö f f el Sich t f en s t e r B ro tw a nne / Bac kf o rm Be d ienf e ld Geh äu se K ne t ha ke n (am Bode n de r Wanne - hier nicht sichtbar ) HELL/MITTEL/DUNKEL 700g 900g 1. BASIC 2. FRANZÖSISCH 3. VOLLKORN 4. SCHNELL 5. SÜß 6. UL TRA- SCHNELL I MENÜ LEIB GRÖßE ZEI[...]

  • Página 7

    Composite D 7 ANSCHLIEßEN AN DIE STECKDOSE Sobald der Brotbackautomat an die Steckdose angeschlossen ist, ertönt ein Piepton. Nach kurzer Zeit erscheint in der Anzeige “3:00”. Der Doppelpunkt zwischen der "3" und "00" blinkt nicht ständig. Der Pfeil zeigt auf 900 g und MITTEL . Dies ist die Standardeinstellung. ST ARTEN/B[...]

  • Página 8

    Composite D 8 BROTMENGE „LEIB GRÖßE“ Mit dieser T aste lässt sich die Brotmenge auswählen. Die Programmdauer kann je nach eingestellter Brotmenge variieren. ZEIT + ODER ZEIT – W enn das Gerät nicht sofort starten soll, kann mit diesen T asten eine Zeitschaltuhrfunktion eingestellt werden. Geben Sie mittels der T asten „Zeit +“ oder ?[...]

  • Página 9

    Composite D 9 ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME 1. Überprüfen, ob alle T eile und Zubehör vorhanden und mängelfrei sind. 2. Alle T eile gemäß den Anweisungen unter "Reinigung und W artung" reinigen. 3. Den Brotbackautomaten auf Backmodus stellen und für ca. 10 min. ohne Inhalt backen lassen. Nach dem Abkühlen erneut reinigen. 4. Alle T ei[...]

  • Página 10

    Composite D 10 15. Wird die "Starten/Beenden" -T aste nicht gedrückt (z. B. weil Sie nicht im Raum sind), wird das Brot automatisch 60 Minuten lang warmgehalten. 16. W enn das Gerät nicht in Betrieb ist, den Stecker aus der Steckdose ziehen. Hinweis: Bevor das Brot geschnitten wird, mit dem Haken die Knethaken entfernen, die sich noch u[...]

  • Página 11

    Composite D 11 HINZUFÜGEN VON ZUTATEN ZUM BROTBACKEN 1. Extra feines Mehl/Brotmehl Brotmehl enthält einen hohen Glutenanteil und ist somit aufgrund des Proteinanteils besonders backstark. Der T eig wird elastisch und fällt nach dem Gehen nicht zusammen. Durch den im V ergleich zu herkömmlichem Mehl höheren Glutenanteil eignet sich dieses Mehl [...]

  • Página 12

    Composite D 12 9. Salz Salz verleiht dem Brot Geschmack und der Kruste Farbe. Salz kann jedoch auch das Aufgehen der Hefe beeinträchtigen. Deshalb niemals zu viel Salz für den T eig verwenden. W er kein Salz mag, kann es auch weglassen. Ungesalzenes Brot geht besser auf. 10. Eier Eier verleihen dem Brot eine bessere Konsistenz, mehr Nährwert und[...]

  • Página 13

    Composite D 13 TROUBLESHOOTING TIPS TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG Nr . Problem Beschreibung Lösung 1 Beim Backen dringt Rauch aus dem Lüftungsschlitz Einige Zutaten haben sich auf dem Heizelement abgesetzt; bei der ersten Inbetriebnahme: Restöl auf dem Heizelement Brotbackautomat von der Stromversorgung trennen und das Heizelement reinigen. Achtung, [...]

  • Página 14

    Composite D 14 TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG Nr . Problem Beschreibung Lösung 10 Beim Backen fällt der Brotteig in der Mitte ein 1. Das verwendete Mehl besitzt nicht genügend Bindekraft, wodurch der T eig nicht aufgeht. 2. Hefe ist zu schnell gegangen oder T emperatur der Hefe zu hoch. 3. Durch zuviel W asser wird der T eig weich und nass. Brotmehl o[...]

  • Página 15

    Composite D 15 REZEPTVORSCHLA ¨ G E FÜR DEN BROTBA CKAUTOMA T E N[...]

  • Página 16

    Composite D 16 REZEPTVORSCHLA ¨ G E FÜR DEN BROTBA CKAUTOMA T E N[...]

  • Página 17

    Composite D 17 REZEPTVORSCHLA ¨ G E FÜR DEN BROTBA CKAUTOMA T E N / MARMELADE[...]

  • Página 18

    Composite ENTSORGUNGSHINWEISE • Elektroaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Der Gesetzgeber schreibt vor , dass Altgeräte bei den öffentlichen Sammelstellen der Gemeinden oder über die Sperrmüllsammlung entsorgt werden müssen. Nur so ist sichergestellt, dass Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet werden. • Die Umwelt wird es [...]

  • Página 19

    Composite GB 19 DESIGN BREAD MA CHINE INSTRUCTION MANUAL Modell: XBM1 139S[...]

  • Página 20

    Composite GB 20 CONTENTS / INSTRUCTION MANUAL FOR BREAD MAKER CONTENTS IMPORTANT SAFETY ADVICE UTILISATION FIRST USE BAKING BREAD SPECIAL FUNCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE ADDING INGREDIENTS TO THE BREAD MAKER MEASURING THE INGREDIENTS T ROUBLESHOOTING TIPS BREAD MAKER RECIPE SUGGESTIONS DISPOSAL ADVICE SERVICE ADDRESS 21 23 23 23 23 24 24 24 24 2[...]

  • Página 21

    Composite GB 21 IMPORT ANT SAFETY ADVICE IMPORTANT SAFETY ADVICE: • Only connect the appliance to an approved, correctly installed plug socket. Do not use any multi-plug adaptors or extension leads. • The voltage annotated on the appliance label must correspond to your mains supply voltage. • When laying the electricity cable, ensure that it [...]

  • Página 22

    Composite GB 22 UTILISA TION UTILISATION Measuring Jug Lid 3 : 00 Measuring Spoon Viewing Window Bread Pan / Baking T ray Control Panel Casing Dough Hook (on the bottom of the pan – not visible here) Lock pan in direction of the arrow . HELL/MITTEL/DUNKEL 700g 900g 1. BASIC 2. FRANZÖSISCH 3. VOLLKORN 4. SCHNELL 5. SÜß 6. UL TRA- SCHNELL I MEN?[...]

  • Página 23

    Composite GB 23 ELECTRICITY CONNECTION Once the bread maker is plugged in, a beeping tone sounds. After a short time “03:00” appears on the display . The colon between the “3” and the “00” does not flash constantly . The arrow displays 900 g and MEDIUM This is the standard setting. START / FINISH How is a chosen programme started? T o s[...]

  • Página 24

    Composite GB 24 BREAD QUANTITY “LO AF SIZE” This button allows you to choose the size of the loaf. The duration of the programme can vary according to the size of the loaf programmed. TIME + OR TIME - If you do not want the appliance to start immediately , a timer function can be programmed with these buttons. Input the desired completion time [...]

  • Página 25

    Composite GB 25 FIRST USE 1. Check that all parts and accessories are present and damage-free. 2. Clean all parts according to the “Cleaning and Maintenance” instructions. 3. Set the bread maker onto baking mode and allow it to bake for approx. 10 mins without any contents. Clean it again once it has cooled down. 4. Carefully dry and insert all[...]

  • Página 26

    Composite GB 26 15. If the “Start/Finish” button is not pressed (e.g. because you are not in the room), the bread will automatically be kept warm for 60 minutes. 16. Unplug the appliance from the mains when it is not in use. Advice: Before slicing the bread, remove the dough hook using the hook that is situated under the bread. Never remove the[...]

  • Página 27

    Composite GB 27 ADDING INGREDIENTS TO THE BREAD MAKER 1. Extra-fine flour . Bread flour contains a high proportion of gluten and is therefore especially strong due to its protein content. The dough becomes elastic and does not come together after proving. Due to its higher gluten content compared with traditional flour , this flour is suitable for [...]

  • Página 28

    Composite GB 28 9. Salt Salt gives the bread taste and gives the crust colour . Salt can, however , affect the proving of the yeast. Therefore, never use too much salt in the dough. Those who do not like salt can also leave it out. Unsalted bread rises better . 10. Eggs Eggs give the bread a better consistency , more nutritional value and volume as[...]

  • Página 29

    Composite GB 29 TROUBLESHOOTING TIPS TROUBLESHOOTING TIP No. Problem Description Solution 1 Smoke comes out of the ventilation slits during baking Some ingredients have dropped onto the heating element; during first use: there is oil residue on the heating element. Disconnect the bread maker from the electricity supply and clean the heating element[...]

  • Página 30

    Composite GB 30 TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG No. Problem Description Solution 10 The bread dough sinks in the middle during baking. 1. The flour used does not have enough bonding strength, so the dough doesn’ t rise. 2. The yeast has gone too fast or the yeast temperature is too high. 3. The dough is too soft and wet through using too much water . Us[...]

  • Página 31

    Composite GB 31 BREAD MAKER RECIPE SUGGESTIONS[...]

  • Página 32

    Composite GB 32 BREAD MAKER RECIPE SUGGESTIONS[...]

  • Página 33

    Composite GB 33 BREAD MAKER RECIPE SUGGESTIONS / JAM[...]

  • Página 34

    Composite DISPOSAL ADVICE • Old electrical appliances do not belong with household rubbish. The law requires that old appliances must be disposed of at a local authority collection point or a bulky waste collection. This ensures that old appliances are correctly disposed of and utilised. • The environment will be most appreciative! SERVICE / GU[...]

  • Página 35

    Composite F 35 MACHINE À PAIN DESIGN Mode d'emploi Modèle: XBM1 139S[...]

  • Página 36

    Composite F 36 T ABLE DES MATIÈRES / MODE D’EMPLOI POUR MA CHINE À P AIN T ABLE DES MATIÈRES INDICATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ INTRODUCTION PREMIÈRE UTILISATION CUISSON DU PAIN FONCTIONS SPÉCIALES NETTOYAGE ET ENTRETIEN AJOUT D’INGRÉDIENTS POUR LA CUISSON DU PAIN DOSAGE DES INGRÉDIENTS TEMPÉRATURE AMBIANTE PROPOSITIONS DE RECETTE PO[...]

  • Página 37

    Composite F 37 INDICA TIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ INDICA TIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ: • Ne branchez l’appareil que dans une prise installée selon les prescriptions. N’utilisez pas de bloc multiprises ou de rallonge. • La tension donnée sur le panneau de l’appareil doit correspondre àla tension de votre réseau électriq[...]

  • Página 38

    Composite F 38 INTRODUCTION INTRODUCTION Pot de dosage Couvercle 3 : 00 Cuillère de mesure Fenêtre de contrôle Récipient à pâte / moule Panneau de commande Boîtier Pales de malaxage (au fond du récipient, non visibles ici) W anne in Pfeilrichtung locken. HELL/MITTEL/DUNKEL 700g 900g 1. BASIC 2. FRANZÖSISCH 3. VOLLKORN 4. SCHNELL 5. SÜß 6[...]

  • Página 39

    Composite F 39 RA CCORDEMENT AU RÉSEAU Dès que vous aurez raccordé la machine à pain au réseau, vous entendrez un signal sonore. Après un court instant, l’afficheur indique «3:00». Le double-point entre le «3» et le «00» ne clignote pas en permanence. La flèche indique 900 g et MO YEN . Il s'agit du réglage st[...]

  • Página 40

    Composite F 40 QUANTITÉ DE P AIN «T AILLE DE LA MICHE» Cette touche permet de sélectionner la quantité de pain. La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de pain sélectionnée. DURÉE + OU DURÉE - Si vous souhaitez démarrer l’appareil ultérieurement, cette touche vous permet d’utiliser la fonction timer . A l[...]

  • Página 41

    Composite F 41 PREMIÈRE UTILISA TION 1. Vérifiez si vous disposer de toutes les pièces et de tous les accessoires et qu’aucun ne présente un défaut. 2. Nettoyez toute les pièces conformément aux indications données au chapitre « Nettoyage et entretien» . 3. Mettez la machine à pain en mode cuisson et laissez-la fonctionner pendant 1[...]

  • Página 42

    Composite F 42 15. Si vous n’appuyez pas sur la touche «démarrer/terminer» (par exemple parce que vous ne vous trouvez pas dans la pièce), le pain est automatiquement maintenu au chaud pendant 60 minutes supplémentaires. 16. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, retirez la prise secteur . Indication: A vant de couper le pain, [...]

  • Página 43

    Composite F 43 AJOUT D’INGRÉDIENTS POUR LA CUISSON DU PAIN 1. Farine/farine à pain ultrafine La farine à pain contient un taux élevée de gluten et vu la part de protéines est tout à fait adaptée à la cuisson. La pâte devient élastique et ne retombe pas après le levage. Cette farine, contenant beaucoup plus de gluten que la farine trad[...]

  • Página 44

    Composite F 44 9. Sel Le sel donne du goût au pain et de la couleur à la croûte. Le sel peut toutefois influencer le levage de la pâte. C’est pourquoi nous vous recommandons de ne jamais mettre trop de sel dans la pâte. Si vous ne voulez pas saler votre pain, vous pouvez éliminer le sel. Le pain non-salé lève mieux. 10. Œufs Les œufs do[...]

  • Página 45

    Composite F 45 T UYAUX POUR LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES TUY AUX POUR LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES N ° Problème Description Solution 1 De la fumée s'échappe des orifices d'aération pendant la cuisson. Certains ingrédients se sont déposés sur l’élément chauffant; lors de la première utilisation reste d’huile sur l’él[...]

  • Página 46

    Composite F 46 TUY AUX POUR LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES N ° Problème Description Solution 10 Le milieu de la pâte s’enfonce lors de la cuisson. 1. La farine utilisée n’est pas assez adhérente ce qui a pour résultat que la pâte ne lève pas. 2. La levure a monté trop vite ou la température de la levure est trop élevée. 3. Une quanti[...]

  • Página 47

    Composite F 47 PROPOSITIONS DE RECETTE POUR LA MA CHINE À P AIN[...]

  • Página 48

    Composite F 48 PROPOSITIONS DE RECETTE POUR LA MA CHINE À P AIN[...]

  • Página 49

    Composite F 49 PROPOSITIONS DE RECETTE POUR LA MA CHINE À P AIN / C O N F I T U R E[...]

  • Página 50

    Composite INDICA TIONS D’ÉLIMINA TION • Les appareils électriques ne sont pas des déchets domestiques. Le législateur prévoit que les appareils usagés soient collectés dans les parcs à conteneurs des communes ou via les ramassages d’encombrants. Ceci permet d’assurer que les appareils usagés sont éliminés et exploités correcteme[...]

  • Página 51

    Composite I 51 MACCHINA PER CANE Istruzioni per l’uso Modello: XBM1 139S[...]

  • Página 52

    Composite I 52 T ABLE DES MATIÈRES / ISTRUZIONI PER L ’USO - MA CCHINA PER IL P AN INDICE ISTRUZIONI PER L’USO - MACCHINA PER IL PANE Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici è importante far attenzione alle fondamentali istruzioni di sicurezza. Per evitare il pericolo di scottature, scosse, incendi e/o danni a persone leggere attentament[...]

  • Página 53

    Composite I 53 IMPORT ANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA: • Collegare la spina dell’apparecchio ad una presa regolamentare. Non utilizzare mai prese da tavolo o prolunghe. • La tensione presente sulla targhetta indicatrice dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete elettrica. • Durante lo s[...]

  • Página 54

    Composite I 54 INTRODUZIONE INTRODUZIONE Misurino Coperchio 3 : 00 Cucchiaio misurino Finestra V aschetta per pane/ Stampo per dolci Quadro di comando Scatola Ganci (sul fondo della vaschetta – non visibili) Allentare la vaschetta girando in direzione della freccia HELL/MITTEL/DUNKEL 700g 900g 1. BASIC 2. FRANZÖSISCH 3. VOLLKORN 4. SCHNELL 5. S?[...]

  • Página 55

    Composite I 55 COLLEGAMENTO PRESA Appena la macchina per il pane è collegata alla rete, emette un segnale acustico. Dopo breve tempo appare sullo schermo “3:00”. I due punti tra il "3" e "00" lampeggiano. La freccia indica 900 g e MEDIO . Questa è l’impostazione standard. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Come si avvia e si interro[...]

  • Página 56

    Composite I 56 QUANTITÀ DI PANE „DIMENSIONE DELLA PAGNOTTA“ Con questo tasto è possibile selezionare la quantità di pane. La durata del programma può variare a seconda della quantità di pane. TEMPO + O TEMPO – Se non si deve accendere subito l’apparecchio, con questo tasto è possibile impostare il timer . Utilizzando il tasto „T emp[...]

  • Página 57

    Composite I 57 PRIMA MESSA IN FUNZIONE 1. Controllare che ci siano tutte le parti e gli accessori e che siano privi di difetti. 2. Pulire tutte le parti come descritto in "Pulizia e manutenzione" . 3. Impostare la macchina per il pane in modalità Cottura e lasciar cuocere senza contenuto per circa 10 minuti. Dopo il raffreddamento, pulir[...]

  • Página 58

    Composite I 58 FUNZIONI SUPPLEMENTARI 1. Programma veloce E’ possibile cuocere pane velocemente con del lievito in polvere o polvere di bicarbonato di sodio, che con umidità e calore sono cresciuti. Per questo programma si consiglia di mettere prima tutti gli ingredienti liquidi nella vaschetta e poi quelli asciutti. Con il programma veloce è p[...]

  • Página 59

    Composite I 59 A GGIUNT A DI INGREDIENTI PER LA COTTURA DEL P ANE 1. Farina extra fine/farina per pane La farina per pane ha un alto contenuto di glutine e, grazie al contenuto proteico è particolarmente dura da forno. L ’impasto è elastico e, dopo la lievitazione, non si sgonfia. Questa farina è l’ideale per pagnotte di pane, che si sbricio[...]

  • Página 60

    Composite I 60 9. Sale Il sale dà al pane sapore e colore alla crosta. Il sale può, però, pregiudicare la lievitazione. Per non aggiungere troppo sale all’impasto. Se non si desidera il sale, è possibile anche non aggiungerlo. Pane senza sale cresce anche meglio. 10. Uova Le uova danno al pane maggiore consistenza, maggior valore nutritivo e [...]

  • Página 61

    Composite Num. I 61 CONSIGLI PER LA RISOLUZIONE DI PROBLEMI CONSIGLI PER LA RISOLUZIONE DI PROBLEMI 1 Durante la cottura viene prodotto fumo dalle fessure di aerazione Alcuni ingredienti si sono attaccati all’elemento termico; prima messa in funzione: Lubrificare con dell’olio l’elemento termico Tirare la spina dalla presa di corrente e pulir[...]

  • Página 62

    Composite I 62 CONSIGLI PER LA RISOLUZIONE DI PROBLEMI 10 Durante la cottura l’impasto cade nel mezzo 1. La farina utilizzata non ha molta capacità cementante e l’impasto non cresce. 2. La temperatura del lievito è troppo alta. 3. Con troppa acqua l’impasto è morbido e umido. Utilizzare farina per pane o farina con maggiore capacità cemen[...]

  • Página 63

    Composite I 63 PROPOSTE DI RICETTE PER LA MA CCHINA PER P ANE[...]

  • Página 64

    Composite I 64 PROPOSTE DI RICETTE PER LA MA CCHINA PER P ANE[...]

  • Página 65

    Composite I 65 PROPOSTE DI RICETTE PER LA MA CCHINA P E R P A N E / MARMELLA T A[...]

  • Página 66

    Composite INDICAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI • Non buttare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici. La legge prevede lo smaltimento di apparecchi elettrici presso centri di raccolta pubblici comunali o centri raccolta di rifiuti ingombranti. In tal modo si assicura il giusto smaltimento di vecchi apparecchi. • Il mondo ci [...]