Ir para a página of
Manuais similares
-
Car Stereo System
Teac CR-H227I
43 páginas 1.21 mb -
Car Stereo System
Teac CR-H238i
118 páginas 2.87 mb -
Car Stereo System
Teac 9A10001300 CR-H250
40 páginas 1.43 mb -
Car Stereo System
Teac CD-P140
40 páginas 1.04 mb -
Car Stereo System
Teac SL-D90
24 páginas 0.7 mb -
Car Stereo System
Teac AD-500
84 páginas 3.32 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Teac AD-500. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTeac AD-500 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Teac AD-500 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Teac AD-500, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Teac AD-500 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Teac AD-500
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Teac AD-500
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Teac AD-500
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Teac AD-500 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Teac AD-500 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Teac na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Teac AD-500, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Teac AD-500, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Teac AD-500. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
ad-500 ` Compact Disc Player/ Reverse Cassette Deck 3D0 0 0750 0A D Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. V ielen Dank für den Kauf di[...]
-
Página 2
_ 2 _ IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: O O Read all of these Instructions. O O Save these Instructions for later use. O O Follow all W arnings and Instructions marked on the audio equipment. 1) Read Instructions — All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. 2) Retain Instructions — The safety [...]
-
Página 3
_ 3 _ SAFETY INFORMA TION O CAUTION O ACHYUNG O OBSERVERA O ADV ARSEL This product has been designed and manufactured according to FDA regulations "title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968", and is classified as a class 1 laser product. There is no hazardous invisible laser r[...]
-
Página 4
_ 4 _ Before Use O Choose the installation location of your unit carefully . Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture. Keep away from such sources that hum, such as transformers or motors. O Do not open the cabinet as this might result in [...]
-
Página 5
O Before connection, turn off all components and pay special attention to left (L) and right (R) channel indications. O Read the owner's manual of each component you intend to use with this unit. ∑ Signal cords LINE IN / OUT terminals Connect the LINE IN terminals to the T APE REC terminals and connect the LINE OUT terminals to the T APE PLA[...]
-
Página 6
_ 6 _ Name of Each Control 1 POWER switch 2 REMOTE SENSOR 3 Multi-function display window a REPEA T indicator b Auto space indicator (A. SP ACE) c DELETE indicator d T ime mode indicator e Program indicator (PGM) f SHUFFLE indicator g CD input indicator (IN) h T APE/CD indicator i REC indicator j T ape PLA Y indicator k Level meter l T ape counter [...]
-
Página 7
∑ Even if the disc tray is open ... When the å button is pressed: The disc tray will close and playback starts from the first track. ∑ To stop playback Press the STOP button. The player enters the Stop mode. To unload the disc: Press the OPEN/CLOSE button; playback stops and the disc tray will slide out, and all functions are reset to their in[...]
-
Página 8
_ 8 _ ∑ To display the total program time In the Program mode, press the TIME button to display the total program time. Pressing the TIME button again will return the CD player to the Program mode. ∑ To review the program contents 1. Press the CHECK button in the Program mode. The first programmed track number will light and "P-01" wi[...]
-
Página 9
_ 9 _ ENGLISH The repeat function allows repeat playback of any single tune, the entire disc, or any desired portion on the disc designated by two (start and end) points. O The repeat functions can be released by pressing the repeat button again. ∑ To repeat one tune (Single Repeat mode) 1. Press the REPEA T 1/ALL button. The REPEA T and SINGLE i[...]
-
Página 10
_ 10 _ The time counter shows various time readouts, as follows. 1 T otal disc playback time After the disc tray is closed with a disc loaded, the total disc playback time and total number of tunes on the disc are displayed. 2 Elapsed time display When playback begins, the elapsed time of the tune being played is displayed in minutes and seconds. 3[...]
-
Página 11
_ 11 _ ENGLISH 1. Press the POWER switch ON. 2. Set the REV MODE switch to the required tape travel mode. 3. Load a pre-recorded cassette with its open edge facing down and side A facing toward you. 4. Select ON/OFF of the DOLBY NR system. 5. Press the ” or ∏ button to start playback. 6. Adjust the volume with the amplifier's volume contro[...]
-
Página 12
_ 12 _ Y ou can change the tape speed during playback, allowing to change the pitch of the reproduced sound. By turning the PITCH CONTROL to the right, the tape speed becomes faster , resulting in higher pitch. By turning it to the left, the tape speed becomes slower , resulting in lower pitch. O At the fully clockwise position, the tape speed is a[...]
-
Página 13
Using the CD DUBBING function, a CD-to- tape copy can be done easily and simply . 1. Load a compact disc. 2. Load a recordable cassette. 3. Select ON/OFF of the DOLBY NR system. O In the CD DUBBING mode, the REC LEVEL control has no effect, as the recording level is automatically adjusted internally . ∑ To record from the beginning of the tape Pr[...]
-
Página 14
The unit has a timer controlled function. This lets you start playback or recording operations at any desired time when an optional audio timer is used. ∑ T imer Playback of CD or Cassette 1. Connect the unit and your stereo system to an audio timer as shown in the diagram. 2. Set the power switches of all components to ON. 3. Load a disc or a pr[...]
-
Página 15
_ 15 _ ENGLISH Basic troubleshooting of this unit is similar to troubleshooting of any other electrical or electronic equipment. Always check the most obvious possible causes first. T o give you a few ideas of what to look for , check the following: Tr oubleshooting Problem Probable cause Remedy General No power when PO WER is pressed. P ower plug [...]
-
Página 16
_ 16 _ General Power requirements: 120/230 V AC, 50–60 Hz (U.S.A./Canada/general export model) 230 V AC, 50 Hz (Europe/U.K. model) 240 V AC, 50 Hz (Australia model) Power consumption: 14 W Dimensions (W x H x D): 435 x 145 x 290 mm (17-1/8" x 5-3/4" x 11-7/16") W eight: 5.3 kg (11.7 lbs.) Standard Accessories Wireless remote contro[...]
-
Página 17
_ 17 _ FRANÇAIS A vant utilisation O Eviter de placer l'appareil en plein soleil ou près d'une source de chaleur . Eviter également les endroits sujets aux vibrations et à la poussière excessive, la chaleur , le froid ou l'humidité. L'éloigner de sources de bruit, comme les transformateurs ou les moteurs. ‚ Ne pas ouvri[...]
-
Página 18
_ 18 _ O A vant de raccorder le combiné lecteur CD-cassette, éteindre tous les appareils et bien repérer les canaux gauche (L) et droit (R). O Lire le mode d'emploi de chaque appareil utilisé avec le combiné lecteur CD-cassette. ∑ Cordons de liaison Prises d'entrée/sortie de ligne (LINE IN/OUT) Raccorder les prises LINE IN aux pri[...]
-
Página 19
_ 19 _ FRANÇAIS Nomenclature 1 Interrupteur d'alimentation (POWER) 2 Récepteur du signal de télécommande 3 Afficheur à fonctions multiples a Indicateur de répétition (REPEA T) b Indicateur d'espacement automatique (A.SP ACE) c Indicateur d'effacement (DELETE) d Indicateur de mode d'affichage du temps e Indicateur de mode [...]
-
Página 20
∑ Si le tiroir du disque est ouvert... Lorsque la touche ∏ est pressée: Le tiroir se fermera et la lecture commencera à de la première plage. ∑ Pour arrêter la lecture Appuyer sur la touche STOP . Le lecteur entre en mode d'arret. Pour retirer le disque: Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE ; La lecture s'arrête et le tiroir ressor[...]
-
Página 21
O Si plus de 32 plages sont programmées, le temps total n'apparaîtra pas dans l'afficheur . ("nn:nn" apparaîtra à la place.) ∑ Pour afficher le temps total des plages programmées En mode de programmation, appuyer sur la touche TIME pour afficher le temps total des plages programmées. Pour revenir au mode de programmation[...]
-
Página 22
_ 22 _ A vec cette fonction, il est possible de répéter la lecture d'une seule plage, de tout un disque ou d'un passage d'un disque défini par deux points (début et fin). O Il suffit d'appuyer une nouvelle fois sur la touche de répétition pour annuler la lecture répétée. ∑ Pour répéter une plage (Lecture répétée [...]
-
Página 23
_ 23 _ FRANÇAIS Le compteur temporel indique divers types de temps, comme mentionné ci-dessous. 1 T emps de lecture total du disque Après la fermeture du tiroir contenant un disque, le temps de lecture total du disque et le nombre de plages sur le disque sont affichés. 2 T emps écoulé Quand la lecture commence, le temps écoulé de la plage a[...]
-
Página 24
_ 24 _ 1. Appuyer sur l'interrupteur POWER. 2. Régler le sélecteur REV MODE sur le mode de défilement souhaité. 3. Insérer une cassette enregistrée avec le bord ouvert dirigé vers le bas et la face A dirigée vers l'extérieur . 4. Sélectionner DOLBY NR ON ou OFF . 5. Appuyer sur la touche ” ou ∏ pour commencer la lecture. 6. [...]
-
Página 25
_ 25 _ FRANÇAIS La vitesse de la bande pendant la lecture peut être changée, ce qui permet de modifier l'acuité du son. En tournant le bouton PITCH CONTROL vers la droite, la vitesse de la bande augmente et le son devient plus aigu. En le tournant vers la gauche, la vitesse diminue et le son devient plus grave. O A l'extrême droite, [...]
-
Página 26
1. Appuyer sur la touche PROGRAM. 2. Appuyer sur la touche A-B. "A-" clignote et "B" s'allume dans l'afficheur pour indiquer que le lecteur CD est en mode de programmation de la face A de la cassette. 3. Programmer les plages à enregistrer sur la face A. Effectuer les opérations décrites dans l'étape 3 de la s[...]
-
Página 27
_ 27 _ FRANÇAIS Cet appareil est doté d'une fonction minuterie qui permet de fixer l'heure à laquelle la lecture ou l'enregistrement doivent commencer quand une minuterie en option est raccordée. ∑ Lecture préréglée d'un CD ou d'une cassette 1. Raccorder l'appareil et la chaîne stéréo à une minuterie audio[...]
-
Página 28
_ 28 _ La résolution des problèmes de base est similaire pour la plupart des appareils électriques ou électroniques. T oujours rechercher d'abord la cause la plus probable. Vérifier les points suivants pour avoir une idée des points à contrôler . En cas de panne Problème Cause probable Solution Généralités Mise sous tension impossi[...]
-
Página 29
_ 29 _ FRANÇAIS Section Lecteur CD (Audio) Nombre de canaux: 2 Réponse en fréquence: 10 à 20.000 Hz ±0,5 dB Rapport signal sur bruit: 90 dB Plage dynamique: 90 dB Distorsion harmonique totale: 0,02% (1 kHz) Pleurage et scintillement: Non mesurable (précision quartz) Séparation des canaux: 75 dB Sortie: 2 Vrms Filtre numérique: Quadruple sur[...]
-
Página 30
Dieses Gerät spielt ausschließlich CDs ab, die mit dem Zeichen " ˛ " gekennzeichnet sind. Andere CDs sind nicht verwendbar . O Eine CD stets mit nach oben weisendem Etikett einlegen. (CDs enthalten Signale nur auf einer Seite). O Zur CD-Entnahme aus der Schutzhülle den mittleren Nabenkranz andrücken und die CD beim Entnehmen vorsicht[...]
-
Página 31
O V or der Anschlußherstellung alle einbezogenen Geräte ausschalten. Auf einwandfreie Kanalzuweisung ((Kennzeichen L) links/(Kennzeichen R) rechts) achten. O Für alle eingesetzten Geräte die zugehörige Bedienungsanleitung durch- lesen. ∑ Signalkabel Line-Eingang/Ausgang (LINE IN/OUT) Die Buchsen LINE IN mit den Buchsen T APE REC des Stereo-V[...]
-
Página 32
_ 32 _ Bezeichnung der Bedienelemente 1 Netzschalter (POWER) 2 Fernbediensensor (REMOTE SENSOR) 3 Mehrfachanzeige-Displayfeld a Wiederholanzeige (REPEA T) b Auto-Einfüganzeige (A.SP ACE) c Löschanzeige (DELETE) d Zeitmodusanzeige e Programmieranzeige (PGM) f Zufallswiedergabe-Anzeige (SHUFFLE) g CD-Eingangsanzeige (IN) h Band/CD-Anzeige (T APE/CD[...]
-
Página 33
∑ Bei ausgefahrenem CD-Halter Wenn die T aste å betätigt wird: Der CD-Halter wird eingefahren und die Wiedergabe startet mit dem ersten T itel. ∑ Wiedergabestopp Die T aste STOP betätigen. Das Laufwerk wird gestoppt. Entnehmen der CD: Die T aste OPEN/CLOSE betätigen. Die Wiedergabe stoppt und der CD-Halter wird ausgefahren. Das Gerät schal[...]
-
Página 34
_ 34 _ ∑ Anzeige der Gesamtspielzeit aller programmierten T itel Hierzu im Programmiermodus die T aste TIME drücken. Durch nochmaliges Betätigen der T aste TIME schaltet der CD-Spieler erneut auf den Programmiermodus. ∑ Überprüfung der Programmie- rung 1. Im Programmiermodus die T aste CHECK drücken. Die Nummer des ersten program- mierten [...]
-
Página 35
∑ Wiedergabe eines CD- Abschnittes (A-B-Abschnittswiederholung) 1. Die Wiedergabe beliebig vor dem Abschnittsstartpunkt auslösen. 2. Den Abschnittsstartpunkt (A) durch Drücken der T aste A-B markieren. Die Anzeigen REPEA T und A- leuchten, die Anzeige B blinkt. Dies bestätigt, daß A abgespeichert wurde. 3. Im nachfolgenden Abspielbereich der [...]
-
Página 36
_ 36 _ Der Zähler kann auf die folgenden Zeitanzeigefunktionen geschaltet werden: 1 CD-Gesamtzeit Nach Einfahren des belegten CD- Halters werden CD-Gesamtspielzeit und CD-Gesamttitelzahl angezeigt. 2 Laufzeitanzeige Ab Wiedergabestart wird die T itel- laufzeit in Minuten und Sekunden angezeigt. 3 Restzeitanzeige (REMAIN) Erfolgt, wenn T aste TIME [...]
-
Página 37
_ 37 _ 1. Mit T aste POWER einschalten. 2. Mit Schalter REV MODE den Band- laufmodus bestimmen. 3. Eine bespielte Cassett einlegen. Die Bandöffnung muß nach unten, Seite A muß nach außen weisen. 4. Mit Schalter DOLBY NR die Rausch- unterdrückung aktivieren (ON) oder deaktivieren (OFF). 5. Zum Wiedergabestart die T aste ” oder ∏ drücken. 6[...]
-
Página 38
_ 38 _ Bei Wiedergabe kann die Bandgeschwin- digkeit feineingestellt werden, um Klangabweichungen zu kompensieren oder bewußt einzusetzen. Den Regler PITCH CONTROL nach rechts drehen, um die Bandgeschwindigkeit zu erhöhen (höhere T onlage). Den Regler nach links drehen, um die Bandgeschwin- digkeit zu verringern (tiefere T onlage). O Bei Anschla[...]
-
Página 39
Mit der CD-Kopierfunktion ist die Überspielung von CD auf Band besonders einfach. 1. Eine CD einlegen. 2. Einen bespielbare Cassette einlegen. 3. Mit Schalter DOLBY NR die Rausch- unterdrückung aktivieren (ON) oder deaktivieren (OFF). O Beim CD-Kopiermodus arbeitet der Regler REC LEVEL nicht, da der Aufnahmepegel hierbei automatisch ausgesteuert [...]
-
Página 40
Diese Funktion sorgt dafür , daß bei Wiedergabeende oder -stopp des CD- Spielers oder Cassettendecks die jeweils andere Signalquelle die Wiedergabe fortsetzt. 1. Die T aste CD-T APE CONT PLA Y drücken. Die Displayfeldanzeigen T APE und CD blinken. 2. (Beispiel) Die CD-Wiedergabetaste drücken. Der CD-Spieler startet die Wiedergabe. Die Displayfe[...]
-
Página 41
_ 41 _ DEUTSCH Dieses Gerät ist zum T imer-gesteuerten Betrieb geeignet. Dementsprechend können Wiedergabe oder Aufnahme zu einem am externen T imer (nicht mitgeliefert) vorbestimmten Zeitpunkt ausgelöst werden. ∑ T imer -gesteuerte CD- oder Cassettenwiedergabe 1. Dieses Gerät und das Stereo-System wie gezeigt an einen T imer anschließen. 2.[...]
-
Página 42
_ 42 _ Die grundsätzliche Störungssuche sollte wie bei sonstigen elektrischen oder elektronischen Geräten üblich vorgenommen werden. Z unächst naheliegende mögliche Störungsursachen überprüfen. Hier sind einige Beispiele aufgeführt: Störungssuche Stör ung Mögliche Ursac he Abhilf e Allgemein K eine Einsc haltung nac h Drüc ken Keine e[...]
-
Página 43
_ 43 _ DEUTSCH Allgemein Spannungsversorgung: 120/230 V W echselspannung, 50/60 Hz (USA/Kanada/Allgemeines Export- modell) 230 V W echselspannung, 50 Hz (Europa/ Großbritannien) 240 V W echselspannung, 50 Hz (Australien) Leistungsaufnahme: 14 W Abmessungen (BxHxT): 435 x 145 x 290 mm Gewicht: 5,3 kg Mitgeliefertes Zubehör Drahtlose Fernbedieneinh[...]
-
Página 44
Quest'unità è stata disegnata specificamente per la riproduzione di CD che portino il marchio " ˛ ". I CD di altro tipo non possono venire riprodotti. O Caricare sempre i CD con il lato che porta l'etichetta rivolto in alto. Esso è l'unico riproducibile. O Per togliere un CD dalla sua custodia, premere verso il basso il[...]
-
Página 45
O Prima di procedere ai collegamenti spegnere tutti i componenti. Fare particolarmente attenzione alle indicazioni relative ai canali sinistro (L) e destro (R). O Leggere attentamente i manuali di istruzioni di ciascuno dei componenti che si intendono usare insieme a questo apparecchio. ∑ Cavo del segnale T erminali di ingresso e uscita di linea [...]
-
Página 46
_ 46 _ Ubicazione e denominazione dei comandi 1 Interruttore di attivazione (POWER) 2 Sensore del telecomando (REMOTE SENSOR) 3 Quadrante di visualizzazione, polivalente a Indicazione di ripetizione (REPEA T) b Indicazione di spaziatura automatica (A. SP ACE) c Indicazione di cancellazione (DELETE) d Indicazione della modalità del tempo e Indicazi[...]
-
Página 47
∑ Se il piatto del CD è aperto... Premendo il tasto å : Il piatto del CD si chiude e la riproduzione inizia dal primo brano. ∑ Arresto della riproduzione Premere il tasto STOP . Il lettore entra in modalità di arresto. Estrazione del disco: Premere il tasto OPEN/CLOSE . La riproduzione si interrompe, il piatto del disco fuoriesce e tutte le [...]
-
Página 48
O Nel corso della riproduzione programmata, la voce TOT AL REMAIN dell'indicazione dei tempi, visualizza il tempo totale rimanente per la riproduzione dei brani programmati, a partire dalla posizione in cui ci si trova al momento. O Se si programmano dei brani il cui numero d'ordine sul disco è di 32 o superiore, l'indicazione del t[...]
-
Página 49
_ 49 _ La funzione di ripetizione consente di ripetere la riproduzione di un qualsiasi brano singolo, o di tutti i brani del disco, o di una certa porzione del disco designata fra due punti (di inizio e di fine). O Le funzioni di ripetizione attivate possono essere disattivate premendo di nuovo il tasto di ripetizione. ∑ Ripetizione di un solo br[...]
-
Página 50
_ 50 _ 1. Accendere l'apparecchio portando l'interruttore POWER su ON. 2. Disporre la modalità di inversione di marcia nella posizione desiderata. 3. Inserire il nastro che si vuole ascoltare, con il bordo aperto rivolto verso il basso, ed il lato A rivolto verso se stessi. Riproduzione Funzionamento del deck a cassette Il contatempo vis[...]
-
Página 51
_ 51 _ Le cifre del contanastro aumentano se il nastro si sta spostando in avanti, e diminuiscono se il nastro si sta spostando in direzione inversa. Agendo sul tasto COUNTER CLEAR, l'indicazione del contanastro viene riazzerata, ritornando alla posizione "0000". Contanastro Azzeramento del contanastro (COUNTER CLEAR) Livello di regi[...]
-
Página 52
_ 52 _ Nel corso della riproduzione si può modificare la velocità del nastro, con la conseguenza che anche l'altezza del suono riprodotto risulta modificata. Ruotando la manopola PITCH CONTROL verso destra la velocità del nastro aumenta, risultando in un'altezza del suono più elevata. Ruotando la manopola in senso antiorario, la veloc[...]
-
Página 53
Facendo uso della funzione di riversamento, il contenuto di un compact disc può essere molto facilmente copiato su nastro. 1. Inserire il compact disc che si vuole copiare. 2. Caricare la cassetta sulla quale si vuole registrare. 3. Selezionare la posizione desiderata per il sistema di riduzione del rumore DOLBY NR. O In modalità di riversamento [...]
-
Página 54
∑ Registrazione a mezzo timer 1. Selezionare l'ingresso dell'amplificatore che il deck è in grado di registrare. 2. Selezionare la sorgente che si intende registrare (trasmissioni radio FM, o AM, o altro). 3. Caricare nel deck la cassetta sulla quale si vuole effettuare la registrazione e portare l'interruttore [TIMER] sulla posiz[...]
-
Página 55
_ 55 _ Le operazioni per la diagnostica di eventuali problemi insorti nel funzionamento di questo apparecchio sono simili a quelle che si effettuano per qualsiasi altra apparecchiatura elettrica o elettronica. Controllare per prime sempre le cause più probabili ed ovvie. Qui di seguito si indicano alcuni dei principali problemi e la loro possibile[...]
-
Página 56
_ 56 _ Generalità: Alimentazione: A corrente alternata da 120 a 230 V , 50/60 Hz (modello per gli U.S.A. e il Canada, e modello generale per esportazione) A corrente alternata a 230 V , 50 Hz (modello per l'Europa e la Gran Bretagna) A corrente alternata a 240 V , 50 Hz (modello per l'Australia) Consumo: 14 W Dimensioni (largh. x alt. x [...]
-
Página 57
Lea antes de la operación Manipulación de discos _ 57 _ ESP AÑOL Previo al empleo O Evite colocar la unidad a la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor . T ambién evite lugares sujetos a vibraciones, polvo, calor , frío o humedad excesivos. Manténgala lejos de fuentes de zumbido, tales como transformadores y motores. O No abra el [...]
-
Página 58
_ 58 _ O Antes de conectar , desconecte la alimentación de todos los componentes y preste especial atención a las indicaciones de canal izquierdo (L) y derecho (R). O Lea el manual del propietario de cada componente que va a emplear con esta unidad. ∑ Cordones de señales T erminales LINE IN/OUT Conecte los terminales LINE IN a los terminales T[...]
-
Página 59
_ 59 _ ESP AÑOL Nombre de los controles 1 Conmutador POWER 2 SENSOR REMOTO 3 Indicación de múltiples funciones a Indicador REPEA T b Indicador de espaciamiento automático (A. SP ACE) c Indicador DELETE d Indicador de modo de tiempo e Indicador de programa (PGM) f Indicador SHUFFLE g Indicador de entrada de CD (IN) h Indicador T APE/CD i Indicad[...]
-
Página 60
1. Encienda el aparato con el interruptor POWER. 2. Presione la tecla OPEN/CLOSE; saldrá la bandeja portadisco. La bandeja portadisco se deslizará hacia afuera. Coloque el disco gentilmente en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. El disco debe ser colocado dentro de las guías para el mismo en el centro de la bandeja. 3. Presione nuevamente l[...]
-
Página 61
O Durante la reproducción programada TOT AL REMAIN indica el tiempo restante total de las músicas programadas desde la posición actual. O Si se programan más de 32 músicas, el tiempo TOT AL puede no aparecer en la indicación. (En la indicación aparece "nn:nn"). ∑ Llamado de la indicación del tiempo total del programa En el modo [...]
-
Página 62
_ 62 _ La función de repetición permite la reproducción repetida de una sóla música, todo el disco o cualquier porción deseada del mismo, designada por dos puntos (punto de inicio y fin). O Las funciones de repetición pueden ser desactivadas presionando otra ves el botón de repetición. ∑ Repetición de una sóla música (Modo de repetici[...]
-
Página 63
_ 63 _ ESP AÑOL El contador de tiempo muestra varias lecturas de tiempo que son las siguientes. 1 T iempo total de reproducción del disco Después de cerrar el portadisco con un disco colocado, el contador indica el tiempo total de reproducción del disco y el número total de músicas en el mismo. 2 Indicación del tiempo transcurrido Cuando se [...]
-
Página 64
_ 64 _ 1. Coloque el conmutador POWER en ON. 2. Ajuste el conmutador REV MODE en el modo de transporte de cinta deseado. 3. Coloque un cassette grabado con el extremo abierto apuntando hacia abajo y el lado A apuntando hacia usted. 4. Ajuste ON/OFF en el sistema DOLBY NR. 5. Presione el botón ” o el botón ∏ para iniciar la reproducción. 6. A[...]
-
Página 65
_ 65 _ ESP AÑOL Usted puede modificar la velocidad de la cinta durante la reproducción, cambiando de esta manera el tono del sonido reproducido. Al girar el mando PITCH CONTROL hacia la derecha, aumenta la velocidad de la cinta, resultando en tonos más altos, girando el mando hacia la izquierda se reduce la velocidad de la cinta resultando en to[...]
-
Página 66
Empleando la función de copia de CD, es fácil y sencillo copiar una CD en una cinta. 1. Coloque un disco compacto. 2. Coloque un cassette en el que se pueda grabar . 3. Ajuste ON/OFF del sistema DOLBY NR. O En el modo de copia de CD, el mando REC LEVEl no tiene efecto, ya que el nivel de grabación es ajustado automáticamente por la unidad. ∑ [...]
-
Página 67
La unidad posee una función de control por temporizador . Esto le permite iniciar la reproducción o la grabación en cualquier momento cuando se emplea el temporizador de audio opcional. ∑ Reproducción de CD o cassette por temporizador 1. Conecte la unidad y su sistema estereofónico a un temporizador de audio como se muestra en el diagrama. 2[...]
-
Página 68
_ 68 _ La localización y reparación de averías de esta unidad es similar a la de cualquier otro equipo eléctrico o electrónico. No se olvide de inspeccionar las causas más probables primero. Para ofrecerle algunas ideas de dónde buscar , vea lo siguiente. Localización y reparación de averías Problema Causa probable Remedio Generalidades A[...]
-
Página 69
_ 69 _ ESP AÑOL Sección del reproductor de CD (Audio) Número de canales: 2 Respuesta de frecuencia: 10 - 20.000 Hz ±0,5 dB Relación señal a ruido: 90 dB Gama dinámica: 90 dB Distorsión armónica total: 0,02% (1 kHz) Lloro y trémolo: Imposible medirlo (precisión de cuarzo) Separación entre canales: 75 dB Salida: 2 Vrms Filtro digital: 4 s[...]
-
Página 70
_ 70 _ V oor ingebruikneming O Kies zorgvuldig een geschikte plaats voor het apparaat. Zet het niet in de volle zon en niet te dicht bij een warmtebron. V ermijd tevens plaatsen met trillingen, veel stof, hitte, koude of vocht. Houd afstand van apparatuur die brom of elektrische storing kan veroorzaken, zoals transformators of motoren. O Open in ge[...]
-
Página 71
O Schakel alle apparatuur uit voordat u deze gaat aansluiten en zorg dat u bij het aansluiten de linker (L) en rechter (R) aansluitingen niet verwisselt. O Lees voor het aansluiten van andere apparatuur de daarbij behorende gebruiksaanwijzingen door . ∑ Signaalsnoeren LINE IN/OUT aansluitingen V erbind de LINE IN stekkerbussen met de T APE REC ui[...]
-
Página 72
_ 72 _ Benaming van de bedieningsorganen 1 Aan/uit-schakelaar (POWER) 2 Afstandsbedieningssensor (REMOTE SENSOR) 3 Multifunktioneel uitleesvenster a Herhaal-indikator (REPEA T) b T ussenruimte-indikator (A.SP ACE) c W eglaat-indikator (DELETE) d T ijdfunktie-indikator e Programmeer -indikator (PGM) f Willekeurige weergave-indikator (SHUFFLE) g CD-i[...]
-
Página 73
∑ Zelfs als de disc-lade open is... Wanneer de å toets ingedrukt wordt: De disc-lade wordt gesloten en weergave begint vanaf het eerste muziekstuk. ∑ Stoppen van de weergave Stoppen van de weergave: Druk op de STOP toets. De stopfunktie wordt ingeschakeld. Uitnemen van een disc: Druk op de OPEN/CLOSE toets. De weergave stopt, de disc-lade komt[...]
-
Página 74
_ 74 _ O Als er muziekstuknummers boven de 32 zijn geprogrammeerd, kan de totale speelduur niet in het uitleesvenster worden aangegeven. (In plaats hiervan verschijnt er dan slechts "nn : nn" in het tijdvenster .) ∑ Aangeven van de totale programma-speelduur T ijdens het programmeren kunt u door indrukken van de TIME toets de totale pro[...]
-
Página 75
_ 75 _ De herhaalfunktie dient voor het herhalen van een enkel muziekstuk, de gehele compact disc of een gedeelte van de disc tussen twee door u gekozen punten (beginpunt en eindpunt). O V oor het uitschakelen van de herhaalfunktie drukt u nogmaals op de REPEA T 1/ALL toets. ∑ Herhalen van een enkel muziekstuk (REPEA T 1 - enkele herhaalfunktie) [...]
-
Página 76
_ 76 _ In het tijdvenster kunnen verschillende tijdsaanduidingen worden aangegeven, als volgt. 1 T otale speelduur van de compact disc Na het sluiten van de disc-lade met daarin een compact disc wordt de totale speelduur van de disc en het totale aantal muziekstukken aangegeven. 2 V erstreken speelduur Zodra de weergave begint wordt de verstreken s[...]
-
Página 77
7. Stel het opnameniveau zodanig in met de REC LEVEL regelaar dat de niveaumeters bij de luidste op te nemen geluiden net tot aan de "0 dB" uitslaan (voor normaalband- of chroomband- cassettes) of net tot aan het "+3 dB" punt (voor metaalband-cassettes). 8. Druk op de ƒ pauzetoets wanneer u met opnemen wilt beginnen. O Om het o[...]
-
Página 78
_ 78 _ T ijdens afspelen kunt u de snelheid van de bandloop bijregelen en daarmee de toonhoogte van het opgenomen of weergegeven geluid. Door de PITCH CONTROL regelaar rechtsom te draaien verhoogt u de bandsnelheid en dus de toonhoogte. Door de regelaar linksom te draaien verlaagt u de bandsnelheid en dus de toonhoogte. O Met de regelaar geheel naa[...]
-
Página 79
_ 79 _ ∑ Automatische intervalfunktie voor blanco intervallen van 4 seconden (tijdens opname) Druk tijdens opname op de REC MUTE toets. De band blijft lopen en een blanco interval van 4 seconden wordt opgenomen (de REC indikator knippert). Hierna schakelt het deck automatisch in opnamepauze (zowel de REC als de ƒ indikators lichten op). Druk op [...]
-
Página 80
∑ Kiezen van muziekstukken op CD voor opname op cassette- kant A of B (A-B cassettekant-opname) Met de A-B cassettekant-opname kunt u muziekstukken van een CD kiezen voor opname op cassettekant A of B. 1. Druk op de PROGRAM toets. 2. Druk op de A-B toets. De "A-" indikator gaat knipperen en de "B" indikator licht op in het uit[...]
-
Página 81
_ 81 _ NEDERLANDS Dit apparaat is geschikt voor opnemen en afspelen met een schakelklok. Door het aansluiten van een los verkrijgbare audio- schakelklok kunt u het opnemen en afspelen automatisch laten beginnen op een van tevoren ingesteld tijdstip. ∑ Schakelklok-weergave van een compact disc of cassette 1. Sluit dit apparaat en uw stereo- instal[...]
-
Página 82
_ 82 _ Mocht er zich met dit apparaat een probleem voordoen, dan kunt u dezelfde werkwijze volgen als voor andere elektrische of elektronische apparatuur . Kontroleer altijd eerst de mogelijke oorzaken die het meest voor de hand liggen. Als leidraad kunt u bijvoorbeeld de volgende kontrolepunten doornemen: Ve rhelpen van storingen Probleem Mogelijk[...]
-
Página 83
_ 83 _ NEDERLANDS Algemeen Stroomvoorziening: 120/230 V wisselstroom, 50/60 Hz (model voor de V .S./Canada/algemeen exportmodel) 230 V wisselstroom, 50 Hz (model voor Europa/Groot-Brittannië) 240 V wisselstroom, 50 Hz (model voor Australië) Stroomverbruik: 14 watt Afmetingen (b/h/d): 435 x 145 x 290 mm Gewicht: 5,3 kg Bijgeleverd toebehoren Infra[...]
-
Página 84
PRINTED IN JAPAN 0197U1.3 MA-0047A TEAC CORPORA TION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180, Japan Phone: (0422) 52-5082 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (213) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 340 Brunel Road, Mississauga, Ontario L4Z 2C2, Canada Phone: 905-890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Privada De Corina, N[...]