Teac AG-980 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Teac AG-980. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTeac AG-980 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Teac AG-980 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Teac AG-980, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Teac AG-980 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Teac AG-980
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Teac AG-980
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Teac AG-980
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Teac AG-980 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Teac AG-980 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Teac na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Teac AG-980, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Teac AG-980, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Teac AG-980. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    5707-04735-053-0S DUAL ZONE AM/FM STEREO RECEIVER OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉT AIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING Z AG - 980 ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL[...]

  • Página 2

    Disposal of your old appliance 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the prod- uct is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the munici- pal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or t[...]

  • Página 3

    3 ENGLISH CONTENTS CONTENTS................................................................................................................................................................. 3 System Connections ............................................................................................................ ...............................[...]

  • Página 4

    4 System Connections • Do not plug the AC input cord into the wall AC outlet until all connections are completed. • Be sure to connect the white RCA pin cords to the L (left) and the red RCA pin cords to the R (right) jacks when making audio connections. • Make connections firmly and correctly. If not, it can cause loss of sound, noise or dam[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH T APE 3 . CONNECTING AUDIO COMPONENTS • The AUX jacks may also be connected to an additional component. • The DVD jacks may be connected to AUDIO OUT jacks of video components such as DVD player, TV, etc. • The TAPE PLAY/REC jacks can be connected to audio recording equipment such as a tape deck, an MD recorder, etc. 2. CONNECTING P[...]

  • Página 6

    6 • You can connect up to four pairs of speakers to this receiv- er and select the various combinations of speakers accord- ing to your tastes. • The speakers C and D can be installed in the main room as the speakers A and B can or in the another room (SUB ZONE) for SUB ZONE playback. (For details, refer to "SUB ZONE PLAYBACK" on page[...]

  • Página 7

    7 ENGLISH Front Panel & Remote Controls ∑ REMOTE CONTROLS 13 4 2 8 22 16 17 23 12 13 14 18 24 11 9 8 10 29 30 15 7 6 5 19 20 2 26 3 17 27 8 16 13 12 11 10 21 24 14 9 19 7 15 6 18 25 ∑ FLUORESCENT DISPLAY ∑ FRONT PANEL[...]

  • Página 8

    8 1. POWER SWITCH Push this switch to enter the standby mode. To switch the power off, push again this switch. 2. POWER ON BUTTON In the standby mode, when this button is pressed, the unit is turned on to enter the operating mode. 3. STANDBY BUTTON In the operating mode, when this button is pressed, the unit is turned off to enter the stnadby mode.[...]

  • Página 9

    9 ENGLISH LOADING BA TTERIES REMOTE CONTROL OPERA TION RANGE • Use the remote control unit within a range of about 7 meters (23 feet) and angles of up to 30 degrees aiming at the remote sensor. • Remove the batteries when they are not used for a long time. • Do not use the rechargeable batteries (Ni-Cd type). 1 . Remove the cover. 2 . Load tw[...]

  • Página 10

    10 LISTENING TO A PROGRAM SOURCE Operations • Each time the STANDBY/ON button on the front panel, the receiver is turned on to enter the operating mode or off to enter the standby mode. • On the remote control, press the ON button to enter the operating mode or press the STANDBY button to enter the standby mode. 1 . In the standby mode, turn th[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH 4 . Operate the selected component for playback. • Press the button to select the desired input source. 3 . Select the desired input source. • "MUTE" flickers. (Muting the MAIN ZONE) • To resume the previous sound level, press this button again. • When adjusting the volume, the mutting effect is turned off. • Push the[...]

  • Página 12

    12 • Each time this button is pressed, the corresponding tone mode is selected and shown for 5 seconds as follows: ∑ Note: • When the tone direct function is activated, the tone mode cannot be entered and “TON DIR” flickers for 3 seconds. BASS TRBL Adjusting the tone (bass and treble) 8 . Enter the tone mode. • "TON DIR" is di[...]

  • Página 13

    13 ENGLISH • "BAL" and the balance level are displayed for 5 seconds. • If the balance display disappears, start from the step 11 again. • The balance level can be adjusted within the range of L10 ~ R10. ∑ Note: • In general, the balance level is adjusted to 0. Adjusting the sound volume balance 11 . Enter the balance mode. 12 .[...]

  • Página 14

    LISTENING TO RADIO BROADCASTS Auto tuning • Each time this button is pressed, the mode changes as fol- lows: T uning mode : "PRESET" turns off. Preset mode : "PRESET" lights up . 14 1 . Select the tuner and then the desired band. 2 . Select the tuning mode. • Each time this button is pressed, the tuner is automatically selec[...]

  • Página 15

    15 ENGLISH Manual presetting • You can store up to 30 preferred stations in the memory. 1 . Tune in the desired station with auto or manual tuning. 2 . Press the MEMORY/ENTER button. • "MEM" is flickering for 5 seconds. • Auto presetting function automatically searches for FM sta- tions only and store them in the memory. • While l[...]

  • Página 16

    16 • Then "PRESET" lights up. Tuning to preset stations or 1 . After selecting the tuner as an input source, select the preset mode. 2 . Select the desired preset number. 4. Repeat the above steps 1 to 3 to memorize other stations. ∑ MEMORY BACKUP FUNCTION The following items, set before the receiver is turned off, are memorized. • [...]

  • Página 17

    17 ENGLISH listening to rds broadcasts (fm only) RDS T uner (Regional Option for some countries in Europe, etc.) RDS (Radio Data System) is a method for sending information signals together with the transmitter signals. Your tuner is capable of translating these signals and putting the information on the display. These codes contain the following i[...]

  • Página 18

    18 PTY Search • Use this function to automatically search and receive the stations broadcasting the desired program type. 1 . In the FM mode, press the SEARCH MODE button three times. • "PTY SRCH" is displayed. • "TP" flickers and the tuner automatically searches for sta- tions broadcasting the traffic program. • "N[...]

  • Página 19

    19 ENGLISH • Each time this button is pressed, the display mode changes as follows : • If the signals are too weak or no RDS service is available, "NO NAME", "NO PTY", "NO TIME" or "NO TEXT" will be displayed. F requency Program Ser vice name (PS) Program T ype (PTY) Clock Time (CT) Radio Te x t (R T) DIS[...]

  • Página 20

    20 RECORDING Recording with TAPE • The volume, tone(bass, treble) and balance settings have no effect on the recording signals. • When you select tuner, CD, DVD, AUX or PHONO as a recording source, recording can be made on the TAPE. • The SUB ZONE input source cannot be recorded onto the TAPE. 1 . Select the desired input as a recording sourc[...]

  • Página 21

    21 ENGLISH • Each time the "ON/STANDBY" button on the front panel is pressed, the SUB ZONE mode changes as follows : R2 > OFF : SUB ZONE off mode ("R2" turns off) R2 > input display : SUB ZONE on mode ("R2" lights up) • On the remote control, press the ON button to turn on the SUB ZONE mode or press the STAND[...]

  • Página 22

    • Press this button to enter the SUB ZONE mode. 22 4 . Select the desired SUB ZONE input. 5 . Start play on the component related to the SUB ZONE source. 6 . Adjust the SUB ZONE volume to a comfortable listening level. • While the mute function for SUB ZONE is operating, "R2" is flickering. • To resume the previous sound level, pres[...]

  • Página 23

    23 ENGLISH T roubleshooting Guide If a fault occurs, run through the table below before taking your receiver for repair. If the fault persists, attempt to solve it by switching the receiver off and on again. If this fails to resolve the situation, consult with your dealer. Under no circumstances should you repair the receiver yourself as this could[...]

  • Página 24

    24 ∑ AMPLIFIER SECTION • Power output, 4 Ω , THD 0.1 %, only a pair of speakers driven ................................................................................... ..... 2 × 65 W • Total harmonic distortion, 8 Ω , @ -3dB, 20 Hz~20 kHz .................................................................................................[...]

  • Página 25

    25 FRANÇAIS SOMMAIRE SOMMAIRE ....................................................................................................................... ........................................ 25 Raccordement du système ....................................................................................................... ..........................[...]

  • Página 26

    26 Raccordement du système • Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale avant que tous les branchements soient terminés. • Assurez-vous de raccorder les cordons à fiche RCA blanche aux prises L (gauche) et les cordons à fiche RCA rouge aux pris- es R (droite) lors des branchements audio. • Branchez les prises [...]

  • Página 27

    27 FRANÇAIS Lecteur de CD Platine cassette, Enregistreur de MD , etc. Lecteur de MD , etc. Lecteur de D VD , téléviseur , etc. 3 . BRANCHEMENT D’AUTRES APP AREILS AUDIO • Les prises AUX peuvent aussi être raccordées à un appareil extérieur. • Les prises DVD peuvent être raccordées aux prises AUDIO OUT d’un appareil vidéo tel qu’[...]

  • Página 28

    28 • Vous pouvez brancher un maximum de quatre paires d’en- ceintes à ce récepteur et sélectionner diverses combi- naisons d’enceintes en fonction de vos préférences. • Les enceintes C et D peuvent êtres installées dans la pièce principale de même que les enceintes A et B, ou bien dans une autre (SUB ZONE) pour la lecture SUB ZONE.[...]

  • Página 29

    29 FRANÇAIS Panneau avant et télécommande ∑ TÉLÉCOMMANDE 13 4 2 8 22 16 17 23 12 13 14 18 24 11 9 8 10 29 30 15 7 6 5 19 20 2 26 3 17 27 8 16 13 12 11 10 21 24 14 9 19 7 15 6 18 25 ∑ AFFICHAGE FLUORESCENT ∑ PANNEAU AVANT Eingang, F requenz, Lautstärkepegel, Betriebsinformationen, usw . T A-Anzeige PTY -Anzeige TP-Anzeige Stereoanzeige S[...]

  • Página 30

    30 1. INTERRUPTEUR POWER Appuyez sur cet interrupteur pour entrer en mode de veille. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez de nouveau sur cet interrupteur. 2. TOUCHE DE POWER ON Quand l’appareil est en veille, appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. 3. TOUCHE DE STANDBY Quand l’appareil est sous tension, appuyez[...]

  • Página 31

    31 FRANÇAIS MISE EN PLACE DES PILES PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE • Utilisez la télécommande en la dirigeant sur le capteur de télécommande dans une plage d’environ 7 mètres et avec un angle de 30 degrés maximum. • Retirez les piles si elle ne doivent pas être utilisées pen- dant une période prolongée. • Ne recharg[...]

  • Página 32

    32 ÉCOUTE D’UN PROGRAMME Fonctionnement • Chaque fois que vous appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le panneau avant, le récepteur se met sous tension ou entre en mode veille. • Sur la télécommande, appuyez sur al touche ON pour met- tre l’appareil sous tension ou appuyez sur la touche STANDBY pour mettre l’appareil en mode de veille.[...]

  • Página 33

    33 FRANÇAIS 4 . Utilisez l’appareil sélectionner pour démarrer la lecture. • Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source d’en- trée souhaitée. ou 3. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée. • “MUTE” clignote. ( Mise en sourdine de la ZONE PRINCIPALE) • Pour rétablir le niveau sonore précédent, appuyez de nou- v[...]

  • Página 34

    34 • Chaque vous que vous appuyez sur cette touche, le mode de tonalité correspondant est sélectionné et apparaît de la façon suivante pendant 5 secondes: ∑ Note: • Quand la fonction de tonalité directe est en service, il n’est pas possible d’entrer en mode de tonalité et “TON DIR” clig- note pendant 3 secondes. BASS TRBL Régl[...]

  • Página 35

    35 FRANÇAIS • “BAL” et le niveau de balance sont affichés pendant 5 sec- ondes. • Si l’affichage de la balance disparaît, recommencez à partir de l’étape 11. • Le niveau de balance peut être réglé dans une plage de L10 à R10. ∑ Note: • En général, le niveau de la balance est réglé sur 0. Réglage de la balance du volu[...]

  • Página 36

    36 ÉCOUTE D’ÉMISSIONS DE RADIO Sélection automatique • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change comme suit: Mode de syntonisation : "PRESET" s’éteint. Mode de préréglage : "PRESET" s’allume. ou BANDE FRÉQUENCE ou 1. Sélectionnez le syntoniseur puis la bande souhaitée. 2. Sélectionnez le mode d[...]

  • Página 37

    37 FRANÇAIS Préréglage manuel • Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 de vos station préférées. 1. Syntonisez la station souhaitée avec la sélection automatique ou manuelle. 2. Appuyez sur le bouton MEMORY/ENTER. • “MEM” clignote pendant 5 secondes. ou ou • La fonction de préréglage automatiquement recherche automatiquement un[...]

  • Página 38

    38 • “PRESET” s’allume. Syntonisation de stations préréglées ou ou 1. Après avoir sélectionné le syntoniseur comme source d’entrée, sélectionnez le mode de préréglage. 2. Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité. 4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour mémoriser d’autres stations. ∑ FONCTION DE SAUVEGARDE D[...]

  • Página 39

    39 FRANÇAIS ÉCOUTE D’ÉMISSION RDS (FM UNIQUEMENT) Syntoniseur RDS (option régionale pour certains pays d’Europe, etc.) Le système RDS (Radio Data System) est une méthode permettant d’envoyer des signaux d’informations en même temps que les signaux de la radio. Votre syntoniseur est capable d’interpréter ces signaux et d’afficher[...]

  • Página 40

    40 Recherche par types de programme (PTY) • Utilisez cette fonction pour recherche et recevoir automatiquement les stations diffusant le type de programme souhaité. 1. En mode FM, appuyez trois fois sur la touche SEARCH MODE. • “PTY SRCH” est affiché. • “TP” clignote et le syntoniseur recherche automatiquement les stations diffusant[...]

  • Página 41

    41 FRANÇAIS • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’af- fichage change comme suit: • Si les signaux sont trop faibles ou si le service RDS n’est pas disponible, “NO NAME”, “NO PTY”, “NO TIME” ou “NO TEXT” est affiché. F réquence Nom de la station (PS) T ype de programme (PTY) Heure (CT) Radio- te xte (R T)[...]

  • Página 42

    42 ENREGISTREMENT Enregistrement sur une cassette (TAPE) • Le réglage du volume, de la tonalité (graves, aigus) et de la balance n’ont aucun effet sur les signaux enregistrés. • Quand vous sélectionnez le syntoniseur, CD, DVD, AUX ou PHONO comme source d’enregistrement, l’enregistrement peut être réalisé sur une cassette (TAPE). ?[...]

  • Página 43

    43 FRANÇAIS • Chaque fois que vous appuyez sur la touche “ON/STAND- BY” sur le panneau avant, le mode SUB ZONE change comme suit: R2 > OFF: SUB ZONE hors service ("R2" est éteint) R2 > affichage de l’entrée: SUB ZONE en service ("R2" est allumé) • Sur la télécommande, appuyez sur la touche ON pour met- tre [...]

  • Página 44

    44 • Appuyez sur cette touche pour entrer en mode SUB ZONE. ou 4. Sélectionnez l’entrée SUB ZONE souhaitée. 5. Démarrez la lecture sur l’appareil associé à la source SUB ZONE. 6. Réglez le volume SUB ZONE sur un niveau d’écoute confortable. • Pendant que la fonction de sourdine pour SUB ZONE est en service, “R2” clignote. • [...]

  • Página 45

    45 FRANÇAIS Guide de dépannage PROBL È ME CAUSE POSSIBLE REM È DE Si un problème se produit, consultez le tableau ci-dessous avant d’amener votre récepteur à réparer. Si le problème persiste, essayez de le résoudre en mettez le récepteur hors tension puis de nouveau sous tension. Si cela ne résout pas non plus le problème, consultez [...]

  • Página 46

    46 ∑ SECTION DE l’AMPLIFICATEUR • Puissance de sortie, 4 Ω , DHT 0,1 %, quand une seule paire d’enceintes est en charge ................................................ 2 × 65 W • Distorsion harmonique totale, 8 Ω , @ -3dB, 20 Hz~20 kHz ................................................................................................. [...]

  • Página 47

    47 ESPAÑOL ÍNDICE ÍNDICE ...................................................................................................................................................................... 47 Conexiones .................................................................................................................... ........................[...]

  • Página 48

    48 Conexiones • No enchufe el cable de alimentación en la tomacorriente de CA hasta que complete todas las conexiones. • Asegúrese de conectar los cables de clavija RCA blanca a las tomas L (canal izquierdo), y los cables de clavija RCA roja a las tomas R (canal derecho) cuando haga las conexiones de audio. • Haga las conexiones firme y cor[...]

  • Página 49

    49 ESPAÑOL Reproductor de CD Reproductor de casetes, gr abadora de MD , etc. Reproductor de MD , etc. Reproductor de D VD , televisor , etc. 3 . CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO • Las tomas AUX también pueden conectarse a un componente adicional. • Se puede conectar las tomas DVD a las tomas AUDIO OUT de componentes de vídeo tales como un r[...]

  • Página 50

    50 • Puede conectar hasta cuatro pares de altavoces a este receptor y seleccionar las varias combinaciones de altavo- ces de acuerdo con su preferencia. • Se puede instalar los altavoces C y D en la habitación prin- cipal y los altavoces A y B en otra habitación para la repro- ducción SUB ZONE. (Para los detalles, consulte la sección “REP[...]

  • Página 51

    51 ESPAÑOL Panel frontal y mando a distancia ∑ MANDO A DISTANCIA 13 4 2 8 22 16 17 23 12 13 14 18 24 11 9 8 10 29 30 15 7 6 5 19 20 2 26 3 17 27 8 16 13 12 11 10 21 24 14 9 19 7 15 6 18 25 ENTRAD A, FRECUENCIA, NIVEL DE V OLUMEN, INFORMA CIÓN DE OPERACIÓN, etc. INDICADOR T A INDICADOR PTY INDICADOR TP INDICADOR ESTÉREO INDICADOR DE MEMORIA IN[...]

  • Página 52

    52 14. BOTONES BALANCE, TREBLE/BASS ARRIBA/ABAJO ( ° / ‡ ) En el modo de balance, ajuste el balance del volumen del sonido entre los altavoces izquierdo y derecho con estos botones. En el modo de tono deseado, ajuste el tono como desee con estos botones. 15. BOTÓN MEMORY/ENTER Pulse este botón para almacenar las emisoras preajus- tadas. 16. BO[...]

  • Página 53

    53 ESPAÑOL INST ALACIÓN DE LAS PILAS RANGO DE OPERACIÓN DEL MANDO A DIST ANCIA • Utilice el mando a distancia dentro de un rango de aproxi- madamente 7 metros y ángulos de hasta 30 grados, apuntándolo al sensor remoto. • Extraiga las pilas cuando no planee utilizar la unidad durante un largo período de tiempo. • No utilice pilas recarga[...]

  • Página 54

    54 ESCUCHA UNA FUENTE DEL PROGRAMA Operaciones • Cada que se pulsa el botón STANDBY/ON en el panel frontal, el receptor se enciende para entrar en el modo de operación o se apaga para entrar en el modo de espera. • En el mando a distancia, pulse el botón ON para entrar en el modo de operación o pulse el botón STANDBY para entrar en el modo[...]

  • Página 55

    55 ESPAÑOL 4 . Opere el componente seleccionado para la reproducción. • Pulse el botón correspondiente a la fuente de entrada que desee seleccionar. o 3. Seleccione la fuente de entrada deseada. • “MUTE” parpadea. (Silenciamiento de la MAIN ZONE (ZONA PRINCIPAL)) • Para restaurar el nivel de sonido anterior, pulse de nuevo el botón. ?[...]

  • Página 56

    56 • Cada vez que se pulsa este botón, se selecciona y se visu- aliza durante 5 segundos el modo de tono correspondiente de la siguiente manera: ∑ Nota: •C uando la función de tono directo está activada, no se puede seleccionar el modo de tono y “TON DIR” parpadea durante 3 segundos. BASS TRBL Ajuste del tono (graves y agudos) o 8. Sel[...]

  • Página 57

    57 ESPAÑOL • “BAL” y el nivel de balance se visualizan durante 5 segun- dos. • Si la visualización de balance desaparece, comience de nuevo desde el paso 11. • Se puede ajustar el nivel del balance dentro del rango de L10 ~ R10. ∑ Nota: • En general, se ajusta el nivel del balance a 0. Ajuste del balance del volumen del sonido o o 1[...]

  • Página 58

    58 ESCUCHA DE EMISIONES DE RADIO Sintonización automática • Cada vez que se pulsa este botón, el modo cambia de la siguiente manera: Modo de sintonización: “PRESET” se apaga. Modo de preajuste: “PRESET” se enciende. o BANDA FRECUENCIA o 1. Seleccione el sintonizador y, a continuación, la banda deseada. 2. Seleccione el modo de sinton[...]

  • Página 59

    59 ESPAÑOL Preajuste manual • Puede almacenar hasta 30 emisoras preferidas en la memoria. 1. Sintonice la emisora deseada con la sintonización automática o manual. 2. Pulse el botón MEMORY/ENTER. • “MEM” parpadea durante 5 segundos. o o • La función de preajuste automático busca automáticamente las emisoras FM solamente y las almac[...]

  • Página 60

    60 • “PRESET” se enciende. Sintonización de emisoras preajustadas o o 1. Después de seleccionar el sintonizador como la fuente de entrada, seleccione el modo de preajuste. 2. Seleccione el número de preajuste deseado. 4. Repita los pasos de 1 a 3 anteriores para memorizar otras emisoras. ∑ FUNCIÓN DE RESPALDO DE LA MEMORIA Los siguiente[...]

  • Página 61

    61 ESPAÑOL ESCUCHA DE EMISIONES DE RDS (FM SOLAMENTE) Sintonizador RDS (Opción regional para algunos países en Europa, etc.) RDS (Radio Data System (Sistema de Datos de Radio) es el método para enviar señales de información junto con las señales del transmisor. Su sintonizador es capaz de traducir estas señales e poner la información en la[...]

  • Página 62

    62 Búsqueda de PTY • Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que estén transmitiendo el tipo de programa deseado. 1. En el modo de FM, pulse el botón SEARCH MODE tres veces. • “PTY SRCH” aparece. • “TP” parpadea y el sintonizador busca automáticamente las emisoras que están transmitiendo un progr[...]

  • Página 63

    63 ESPAÑOL • Cada vez que se pulsa este botón, el modo de visualización cambia de la siguiente manera: • Si las señales están muy débiles o si no hay servicio RDS disponible, se visualizará “NO NAME”, “NO PTY”, “NO TIME” o “NO TEXT”. F recuencia Nombre del ser vicio de programa (PS) Tipo de programa (PTY) Hora de reloj (C[...]

  • Página 64

    64 GRABACIÓN Grabación con TAPE • Las configuraciones del volumen, tono (graves, agudos) y balance no tienen efecto sobre las señales de grabación. • Se puede grabar en el reproductor de casetes (TAPE) seleccionando TUNER, CD, DVD, AUX o PHONO como la fuente de grabación. • No se puede grabar la fuente de entrada SUB ZONE en el reproduct[...]

  • Página 65

    65 ESPAÑOL • Cada vez que se pulsa el botón ON/STANDBY en el panel frontal, el modo SUB ZONE cambia de la siguiente manera: R2 > OFF: Modo SUB ZONE desactivado (“R2” se apaga) R2 > visualización de entrada: Modo SUB ZONE activado (“R2” se enciende) • En el mando a distancia, pulse el botón ON para activar el modo SUB ZONE o pu[...]

  • Página 66

    66 • Pulse este botón para seleccionar el modo SUB ZONE. o 4. Seleccione la entrada SUB ZONE deseada. 5. Inicie la reproducción en el componente asociado a la fuente SUB ZONE. 6. Ajuste el volumen de SUB ZONE a un nivel de escucha confortable. • Mientras la función de silenciamiento está activada para SUB ZONE, “R2” parpadea en la panta[...]

  • Página 67

    67 ESPAÑOL Guía de localización y solución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Si ocurre un problema, lea la tabla a continuación antes de llevar su receptor para reparación. Si el problema persiste, intente solucionarlo apagando y encendiendo el receptor. Si esto no soluciona la situación, consulte s u revendedor. En ninguna circu[...]

  • Página 68

    68 ∑ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida, 4 Ω , THD 0,1%, solamente un par de altavoces accionado .............................................................. 2 × 65 W • Distorsión harmónica total, 8 Ω , @ –3 dB, 20 Hz ~ 20 kHz ..............................................................................................[...]

  • Página 69

    69 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ............................................................................................................ ........................................ 69 Systemanschlüsse .............................................................................................................. ...................[...]

  • Página 70

    70 Systemanschlüsse • Führen Sie den Netzstecker erst in Wandsteckdose ein, nachdem Sie alle Anschlüsse durchgeführt haben. • Achten Sie darauf, die weißen Cinch-Stecker an die linke Cinch-Buchse (L) und die roten RCA-Stecker an die rechte Cinch- Buchse (R) anzuschließen. • Führen Sie die Anschlüsse fest und richtig durch. Anderenfall[...]

  • Página 71

    71 DEUTSCH CD-Spieler Kassettendeck, MC-Rek order usw . MD-Spieler usw . D VD-Spieler , Fernseher usw . 3 . ANSCHLIESSEN DER AUDIOKOMPONENTEN • Die AUX-Buchsen dienen auch zum Anschluss von zusätzlichen Komponenten. • Die DVD-Buchsen können mit den Buchsen AUDIO OUT von Videokomponenten, wie DVD-Spieler, Fernseher usw., verbun- den werden. ?[...]

  • Página 72

    72 • Sie können bis zu vier Lautsprecherpaare an diesen Receiver anschließen und die verschiedenen Lautsprecherkombinationen nach Wunsch wählen. • Die Lautsprecher C und D können im Hauptzimmer instal- liert werden, genauso wie die Lautsprecher A und B, oder Sie können in einem anderen Zimmer für die SUB ZONE- Wiedergabe verwendet werden.[...]

  • Página 73

    73 DEUTSCH Frontplatte und Fernbedienung ∑ FERNBEDIENUNG 13 4 2 8 22 16 17 23 12 13 14 18 24 11 9 8 10 29 30 15 7 6 5 19 20 2 26 3 17 27 8 16 13 12 11 10 21 24 14 9 19 7 15 6 18 25 Eingang, F requenz, Lautstärkepegel, Betriebsinformationen, usw . T A-Anzeige PTY -Anzeige TP-Anzeige Stereoanzeige Speicheranzeige RDS-Anzeige TUNED-Anzeige SUB ZONE[...]

  • Página 74

    74 1. Stromschalter POWER Drücken Sie diesen Schalter, um auf den Bereitschaftsmodus umzuschalten. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Schalter erneut. 2. Taste POWER ON Wenn Sie diese Taste im Bereitschaftsmodus drücken, schaltet sich das Gerät ein. 3. Taste STANDBY Wenn Sie diese Taste im Betriebsmodus drücken, schaltet das Gerät a[...]

  • Página 75

    75 DEUTSCH EINSETZEN DER BA TTERIEN BETRIEBSBEREICH DER FERNBEDIENUNG • Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstands von 7 Metern und einem Winkel von bis zu 30 Grad vom Fernbedienungssensor. • Entnehmen Sie die Batterien, falls Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwenden möchten. • Verwenden Sie keine Akkubatterien [...]

  • Página 76

    76 WIEDERGABE EINER PROGRAMMQUELLE Betrieb • Mit jedem Drücken der Taste STANDBY/ON an der Frontplatte wird der Receiver eingeschaltet bzw. in den Bereitschaftsbetrieb ausgeschaltet. • Auf der Fernbedienung drücken Sie die Taste ON, um den Receiver einzuschalten bzw. in den Bereitschaftsbetrieb auszuschalten. oder 1. Schalten Sie das Gerät e[...]

  • Página 77

    77 DEUTSCH 4 . Bedienen Sie die gewählte Komponente, um mit der Wiedergabe zu beginnen. • Drücken Sie die Taste für die gewünschte Eingangsquelle. oder 3. Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle. • Die Anzeige „MUTE“ blinkt. (Stummschalten der Hauptzone) • Um die Wiedergabe mit dem vorherigen Lautstärkepegel fortzusetzen, drücken[...]

  • Página 78

    78 • Mit jedem Drücken der Taste wird der entsprechende Klangmodus gewählt und ca. 5 Sekunden lang angezeigt, wie folgt: ∑ Hinweis: • Wenn die Klangdirektwahl-Funktion aktiviert ist, kann der Klangmodus nicht aktiviert werden und „TON DIR“ blinkt 3 Sekunden lang. BASS TRBL Einstellen des Klanges (Bass und Höhen) oder 8. Aktivieren Sie [...]

  • Página 79

    79 DEUTSCH • „BAL“ und der Balance-Pegel werden 5 Sekunden lang angezeigt. • Falls die Balance-Anzeige erlischt, beginnen Sie den Vorgang erneut ab Schritt 11. • Der Balance-Pegel kann im Bereich von L10 bis R10 eingestellt werden. ∑ Hinweis: • Im Allgemeinen sollte der Balance-Pegel auf 0 eingestellt werden. Einstellen Sie die Lautst[...]

  • Página 80

    80 RADIO HÖREN Automatische Abstimmung • Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich der Abstimmungsmodus wie folgt: Abstimmungsmodus: Die Anz eige „PRESET“ erlischt. Speichermodus: Die Anz eige „PRESET“ leuchtet auf . oder BAND FREQUENZ oder 1. Wählen Sie den Tuner und dann das gewünschte Frequenzband. 2. Wählen Sie den Abstimmungsm[...]

  • Página 81

    81 DEUTSCH Manuelle Senderspeicherung • Sie können bis zu 30 gewünschte Sender speichern. 1. Stimmen Sie den gewünschten Sender mit der Methode für die automatische oder manuelle Abstimmung ab. 2. Drücken Sie die Taste MEMORY/ENTER. • Die Anzeige „MEM“ blinkt 5 Sekunden lang. oder oder • Die automatische Speicherfunktion führt autom[...]

  • Página 82

    82 • Dann leuchtet die Anzeige „PRESET“ auf. Abstimmen von gespeicherten Sendern oder oder 1. Nachdem Sie den Tuner als Eingangsquelle gewählt haben, wählen Sie den Speichermodus. 2. Wählen Sie die gewünschte Speichernummer. 4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender zu speichern. ∑ SPEICHERSICHERUNGSFUNKTION Die folgend[...]

  • Página 83

    83 DEUTSCH WIEDERGABE VON RDS-SENDUNGEN (NUR UKW) RDS-T uner (Regionale Option für einige Länder in Europa usw .) RDS (Radiodatensystem) ist eine Methode zur Übertragung von Informationssignalen zusammen mit den normalen Sendersignalen. Ihr Tuner kann diese Signale übersetzen und die enthaltenen Informationen auf dem Anzeigenfeld ein- blenden. [...]

  • Página 84

    84 PTY-Suche • Verwenden Sie diese Funktion, um automatisch Sender, die den gewünschten Programmtyp übertragen, zu suchen und zu empfangen. 1. Drücken Sie die Taste SEARCH MODE dreimal im UKW-Modus. • „PTY SRCH“ wird angezeigt. • „TP“ blinkt, und der Tuner sucht automatisch Sender zu suchen, die Verkehrsnachrichten übertragen. •[...]

  • Página 85

    85 DEUTSCH Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich der Anzeigemodus wie folgt: • Falls die Signale zu schwach sind oder kein RDS-Dienst vorhanden ist, wird „NO NAME“, „NO PTY“, „NO TIME“ oder „NO TEXT“ angezeigt. F requenz Programm- dienst- name (PS) Programmtyp (PTY) Uhrzeit (CT) Radiote xt (R T) ANZEIGE Im UKW-Modus[...]

  • Página 86

    86 AUFNAHME Aufnahme auf Kassette (TAPE) • Die Lautstärke-, Klangregelungs- und Balance-Einstellungen haben keinen Einfluss auf die Aufnahmesignale. • Wenn Sie den Tuner, CD, DVD, AUX oder PHONO als Aufnahmequelle wählen, kann die Aufnahme auf dem Kassettendeck (TAPE) erfolgen. • Die SUB ZONE-Eingangsquelle kann nicht auf Kassette (TAPE) au[...]

  • Página 87

    87 DEUTSCH • Mit jedem Drücken der Taste „ON/STANDBY“ an der Frontplatte ändert sich der SUB ZONE-Modus wie folgt: R2 >OFF: Der SUB ZONE-Modus ist ausgeschaltet („R2 erlischt). R2 > Eingangsanzeige: Der SUB ZONE-Modus ist eingeschaltet (die Anzeige „R2“ leuchtet). • Auf der Fernbedienung drücken Sie die Taste ON, um den SUB Z[...]

  • Página 88

    88 • Drücken Sie diese Taste, um den SUB ZONE-Modus zu aktivieren. oder 4. Wählen Sie die gewünschte SUB ZONE-Eingangsquelle. 5. Starten Sie die Wiedergabe auf der Komponente, die als SUB ZONE-Eingangsquelle verwendet werden soll. 6. Stellen Sie die SUB ZONE-Lautstärke auf einen angenehmen Hörpegel ein. • Während die Stummschaltungsfunkti[...]

  • Página 89

    89 DEUTSCH Fehlersuche PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Falls ein Fehler auftritt, sehen Sie in der unten stehenden Tabelle nach, bevor Sie sich zwecks Reparatur an den Kundendienst wenden. Falls der Fehler weiterhin auftritt, versuchen Sie, ihn durch Ein- und Ausschalten des Receivers zu beheben. Falls das Problem dadurch nicht gelöst werden kan[...]

  • Página 90

    90 ∑ VERSTÄRKER-TEIL • Ausgangsleistung, 4 Ω , Gesamtklirrfaktor 0,1 %, nur ein Paar Lautsprecher angetrieben .............................................. 2 × 65 W • Gesamtklirrfaktor, 8 Ω , bei -3 dB, 20 Hz bis 20 kHz ........................................................................................................... 0,05 % ?[...]

  • Página 91

    91 ITALIANO INDICE INDICE ...................................................................................................................................................................... 91 Collegamenti di sistema ....................................................................................................... ..........................[...]

  • Página 92

    92 Collegamenti di sistema • Si raccomanda di non collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete CA prima di avere completato tutti i collegamenti. • Durante i collegamenti audio, i cavetti RCA con spina bianca devono essere collegati alla presa L (sinistra) e quelli RCA con spina rossa alla presa R (destra). •I collegamenti devono ess[...]

  • Página 93

    93 ITALIANO Lettore CD Piastra di registrazione , registratore MD , ecc. AU X Lettore MD , ecc. DV D Lettore D VD , televisore, ecc. 3 . COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI AUDIO • Alle prese AUX è possibile collegare un componente aggiuntivo. • Alle prese DVD si possono collegare le spine AUDIO OUT di componenti video quali, ad esempio, un lettore DV[...]

  • Página 94

    94 • Al ricevitore è possibile collegare sino a quattro coppie di diffusori e selezionarne quindi le possibili combinazioni per ottenere il tipo di suono desiderato. •I diffusori C e D possono essere installati nell'ambiente di ascolto principale insieme ai diffusori A e B, oppure in un altro ambiente (denominato SUB ZONE, o ambiente seco[...]

  • Página 95

    95 ITALIANO Pannello frontale e telecomando ∑ TELECOMANDO 13 4 2 8 22 16 17 23 12 13 14 18 24 11 9 8 10 29 30 15 7 6 5 19 20 2 26 3 17 27 8 16 13 12 11 10 21 24 14 9 19 7 15 6 18 25 Indicatore RDS Indicatore TP Indicatore T A Indicatore PTY Indicatore di suono stereo Indicatore di sintonizzazione Indicatore SUB ZONE Indicatore di spegnimento auto[...]

  • Página 96

    96 1. Tasto POWER (alimentazione) Da premere per passare allo stato di standby. Per spegnere l'apparecchio è necessario premerlo una sec- onda volta. 2. Tasto di accensione (POWER ON) Quando il ricevitore è in standby, premendo questo tasto lo si accende predisponendolo all'uso. 3. Tasto STANDBY Quando il ricevitore è acceso nella norm[...]

  • Página 97

    97 ITALIANO INSERIMENTO DELLE BA TTERIE PORT A T A UTILE DEL TELECOMANDO • Il telecomando deve essere usato a una distanza massima di circa 7 metri dal sensore del ricevitore ed entro un ango- lo di ± 30° rispetto allo stesso. • Qualora non s'intenda usare il telecomando per lungo tempo si raccomanda di rimuovere le batterie. • Non si [...]

  • Página 98

    98 ASCOL T O DI UNA SORGENTE Uso dell'apparecchio • Ad ogni pressione del tasto STANDBY/ON del pannello frontale il ricevitore si accende predisponendosi all'uso, oppure si spegne portandosi in standby. • Premendo il tasto ON del telecomando il ricevitore si pre- dispone all'uso, mentre premendo il tasto STANDBY si porta in stand[...]

  • Página 99

    99 ITALIANO 4 . Regolate il componente dal quale eseguire la riproduzione. • Premendo questi tasti si seleziona la sorgente d'ingresso desiderata. 3 . Selezionate la sorgente d'interesse. • L'indicatore "MUTE" lampeggia. (Attenuazione nell'ambiente principale) • Per ripristinare il volume al livello precedentemen[...]

  • Página 100

    100 • Ad ogni pressione di questo tasto si seleziona nell'ordine di seguito mostrato la corrispondente modalità di regolazione dei toni, la quale rimane visualizzata per 5 secondi: ∑ Nota: • Quando la funzione toni diretti è attivata non è possibile accedere alla modalità di regolazione dei toni e sul display lampeggia per 3 secondi [...]

  • Página 101

    101 ITALIANO • Appaiono per 5 secondi l'indicazione "BAL" e il livello di bilanciamento del suono. • Se l'icona del bilanciamento scompare è necessario ripartire dal passo 11. •l bilanciamento è regolabile nella gamma L10 ~ R10. ∑ Nota: • In linea generale il bilanciamento del volume va lasciato a 0. Regolazione del [...]

  • Página 102

    102 ASCOL T O DELLE ST AZIONI RADIO Sintonizzazione automatica • Ad ogni pressione del tasto la modalità cambia nel seguente ordine: Modalità di sintonizzazione: l'indicazione "PRESET" scompare. Modalità di preselezione: appare l'indicazione "PRESET". Banda F requenza 1 . Selezionate il sintonizzatore e quindi la [...]

  • Página 103

    103 ITALIANO Preimpostazione manuale •È possibile salvare in memoria sino a 30 stazioni. 1 . Sintonizzate automaticamente o manualmente la stazione desiderata. 2 . Premete il tasto MEMORY/ENTER. • L'indicazione "MEM" lampeggia per 5 secondi. • La funzione di preimpostazione automatica esegue auto- maticamente la ricerca delle [...]

  • Página 104

    104 • L'indicatore "PRESET" s'illumina. Sintonizzazione delle stazioni preimpostate o 1 . Dopo avere selezionato il sintonizzatore quale sorgente d'ingresso selezionate la modalità di preim- postazione. 2 . Selezionate il numero di preimpostazione desiderato. 4 . Ripetete i passi da 1 a 3 per salvare altre stazioni. ∑ [...]

  • Página 105

    105 ITALIANO ASCOL T O DI DIFFUSIONI RDS (solo FM) Sintonizzatore RDS (opzione regionale per alcuni Paesi europei e altri Paesi) L'RDS (Radio Data System, o sistema di trasmissione dati via radio) è un metodo per l'invio d'informazioni congiuntamente alle normali trasmissioni radio. Questo sintonizzatore è in grado di comprendere t[...]

  • Página 106

    106 Ricerca PTY • Questa funzione permette di ricercare e ricevere automaticamente le stazioni che trasmettono i programmi di tipo desiderato. 1 . Nella modalità FM premete tre volte il tasto SEARCH MODE. • Appare così l'indicazione "PTY SRCH". • L'indicazione "TP" inizia a lampeggiare e il sintonizzatore avvia[...]

  • Página 107

    107 ITALIANO • Ad ogni pressione del tasto la modalità di visualizzazione cambia nel seguente ordine: •S e i segnali sono troppo deboli oppure nell'area non è disponibile alcun servizio RDS sul display appare "NO NAME", "NO PTY", "NO TIME" o "NO TEXT". F requenza Nome del ser vizio (PS) Tipo di pro[...]

  • Página 108

    108 REGISTRAZIONE Registrazione su nastro • La regolazione del volume, dei toni (alti e bassi) e del bilanciamento non hanno alcun effetto sulla registrazione. • Quando quale sorgente da registrare si seleziona il sintonizzatore, oppure CD, DVD, AUX o PHONO, è possibile eseguire la registrazione su nastro. • La sorgente d'ingresso SUB Z[...]

  • Página 109

    109 ITALIANO • Ad ogni pressione del tasto "ON/STANDBY" del pannello frontale la modalità SUB ZONE cambia nel seguente ordine: R2 > OFF: modalità SUB ZONE disattivata (l'indicatore "R2 " si spegne) R2 > visualizzazione dell'ingresso: modalità SUB ZONE attivata (appare l'indicatore "R2 ") • P[...]

  • Página 110

    110 • Premendo questo tasto si accede alla modalità SUB ZONE (ambiente d'ascolto secondario). 4 . Selezionate l'ingresso da assegnare alla funzione SUB ZONE. 5 . Avviate la riproduzione del componente assegnato alla sorgente SUB ZONE. 6 . Regolate il volume della sorgente SUB ZONE al livello d'ascolto desiderato: • Mentre la sor[...]

  • Página 111

    111 ITALIANO Guida alla risoluzione dei problemi In caso di problemi, prima di rivolgervi al nostro servizio di assistenza ricercate nella seguente tabella i possibili rimedi. Qualora il problema non si risolva provate a spegnere e riaccendere l'apparecchio. In caso di persistenza del problema rivolgetevi al vostro rivenditore. In nessuna circ[...]

  • Página 112

    112 ∑ SEZIONE AMPLIFICATORE • Uscita di potenza, 4 Ω , THD 0,1%, eccitazione di una sola coppia di diffusori ................................................................ 2 × 65 W • Distorsione armonica totale, 8 Ω , @ -3dB, 20 Hz~20kHz ...................................................................................................[...]

  • Página 113

    113 NEDERLANDS INHOUD INHOUD................................................................................................................................................................... 113 Systeemverbindingen ........................................................................................................... ..........................[...]

  • Página 114

    114 Systeemverbindingen • Doe de stekker pas in het stopcontact nadat u alle aansluitingen heeft gemaakt. • Let op dat u de witte tulpstekkers (RCA stekkers/snoeren) verbindt met de "L" (links) aansluitingen, en de rode tulpstekkers (RCA stekkers/snoeren) met de "R" (rechts) aansluitingen wanneer u de audioverbindingen maakt[...]

  • Página 115

    115 NEDERLANDS 3 . AANSLUITEN V AN AUDIO-APP ARA TUUR • De AUX aansluitingen kunnen ook worden verbonden met aanvullende apparatuur. • De DVD aansluitingen kunnen worden verbonden met de AUDIO OUT aansluitingen van video-apparatuur, zoals een DVD- speler, tv enz. • De TAPE PLAY/REC aansluitingen kunnen worden verbonden met geluidsapparatuur v[...]

  • Página 116

    116 •U kunt maximaal vier paren luidsprekers aansluiten op deze receiver en diverse combinaties van luidsprekers kiezen aan de hand van uw eigen smaak en voorkeur. • De luidsprekers C en D kunnen in de eerste ruimte worden ge_nstalleerd, net als de luidsprekers A en B, of in de tweede ruimte (SUB ZONE). (Raadpleeg voor details "SUB ZONE WE[...]

  • Página 117

    117 NEDERLANDS V oorpaneel en Afstandsbediening ∑ Afstandsbediening 13 4 2 8 22 16 17 23 12 13 14 18 24 11 9 8 10 29 30 15 7 6 5 19 20 2 26 3 17 27 8 16 13 12 11 10 21 24 14 9 19 7 15 6 18 25 SUB ZONE INDICA TOR ∑ LICHTGEVEND DISPLAY ∑ VOORPANEEL[...]

  • Página 118

    118 1. POWER hoofdschakelaar Druk deze schakelaar in om de stroom in te schakelen en het toestel uit (standby) te zetten. Druk deze schakelaar nog een keer in om de stroom uit te schakelen. 2. POWER ON (AAN) toets Druk op deze toets terwijl het toestel uit (standby) staat om het toestel aan te zetten. 3. STANDBY toets Druk op deze toets terwijl het[...]

  • Página 119

    119 NEDERLANDS INZETTEN V AN DE BA TTERIJEN BEREIK V AN DE AFST ANDSBEDIENING •U kunt de afstandsbediening gebruiken binnen een bereik van ongeveer 7 meter en binnen een hoek van maximaal 30 graden ten opzichte van de sensor. • Haal de batterijen eruit wanneer u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken. • Gebruik geen oplaadbare [...]

  • Página 120

    120 LUISTEREN NAAR EEN SIGNAALBRON Bediening • Met elke druk op de STANDBY/ON toets op het voorpaneel wordt de receiver aan of uit (standby) gezet. • Met de afstandsbediening kunt u het toestel aan zetten via de ON toets, of uit (standby) met de STANDBY toets. of 1 . Zet het toestel aan als het op dit moment uit (standby) staat. • Dit toestel[...]

  • Página 121

    121 NEDERLANDS 4 . Bedien de geselecteerde apparatuur zodat deze gaat spelen. • Druk op de bijbehorende toets om de gewenste signaalbron te selecteren. of 3 . Selecteer de gewenste signaalbron. • "MUTE" gaat knipperen. (Tijdelijk de geluidsweergave in de MAIN ZONE uitschakelen) • Druk nog eens op deze toets om de weergave op het oor[...]

  • Página 122

    122 •M et elke druk op deze toets zal 5 seconden lang de vol- gende instelfunctie worden geselecteerd en getoond: ∑ Opmerking: • Wanneer de directe weergavefunctie (Tone Direct) is ingeschakeld, werkt de toonregeling niet en zal de melding "TON DIR" 3 seconden lang knipperen op het display. BASS TRBL Toonregeling (lage en hoge tonen[...]

  • Página 123

    123 NEDERLANDS • De melding "BAL" en het balansniveau zullen 5 seconden lang op het display worden aangegeven. • Als het balansdisplay verdwijnt, dient u opnieuw te beginnen vanaf stap 11. • Het balansniveau kan worden ingesteld binnen een bereik van L10 ~ R10. ∑ Opmerking: • Normaal gesproken staat de balans ingesteld op 0. Reg[...]

  • Página 124

    124 LUISTEREN NAAR DE RADIO Automatisch afstemmen • Met elke druk op deze toets zal de functie als volgt veran- deren: Zelf afstemmen: "PRESET" gaat uit. V oor k euzez enders: "PRESET" licht op . of Radioband F requentie of 1 . Selecteer de radio (TUNER) als signaalbron en kies de gewenste radioband. 2 . Selecteer de gewenste [...]

  • Página 125

    125 NEDERLANDS Handmatig voorprogrammeren •U kunt maximaal 30 zenders voorprogrammeren in het geheugen. 1 . Stem automatisch of handmatig af op de gewenste zender. 2 . Druk op de MEMORY/ENTER toets. • De melding "MEM" (geheugen) zal 5 seconden lang knip- peren op het display. of of • Bij het automatisch voorprogrammeren zoekt het to[...]

  • Página 126

    126 • "PRESET" zal oplichten. Afstemmen op voorkeuzezenders of of 1 . Selecteer de radio (TUNER) als signaalbron en selecteer vervolgens de voorkeuzefunctie. 2 . Selecteer het gewenste voorkeuzenummer. 4 . Herhaal de stappen 1 t/m 3 hierboven om nog meer zenders op te slaan. ∑ GEHEUGEN BACK-UP De volgende instellingen, indien verricht[...]

  • Página 127

    127 NEDERLANDS LUISTEREN NAAR RDS UITZENDINGEN (ALLEEN FM) RDS ontvanger (Regionale optie voor bepaalde landen in Europa enz.) RDS (Radio Data Systeem) is een techniek voor het meesturen van digitale gegevens met reguliere signalen. Uw radio is in staat deze gegevens op te pikken en de informatie op het display te tonen. Deze signalen bevatten de v[...]

  • Página 128

    128 Programmatypes zoeken • Gebruik deze functie om automatisch programma's van een bepaald type op te laten zoeken en daarop af te stemmen. 1 . Druk drie keer op SEARCH MODE in de FM stand. • De melding "PTY SRCH" zal op het display verschijnen. • "TP" gaat knipperen op het display en de radio gaat automatisch op zoe[...]

  • Página 129

    129 NEDERLANDS • Met elke druk op deze toets zal de instelling voor de aan- duiding op het display als volgt veranderen: • Als de ontvangst te slecht is of als er helemaal geen RDS diensten van de soort in kwestie gevonden kunnen worden, zullen de meldingen "NO NAME" (geen programmanaam), "NO PTY" (geen programmatype), "[...]

  • Página 130

    130 OPNEMEN Opnemen via TAPE • De instellingen voor het volume, de toonregeling (lage tonen, hoge tonen) en de balans hebben geen effect op de signalen voor opname. • Wanneer u de radio, CD, DVD, AUX of PHONO als signaalbron selecteert, kunnen er via de TAPE aansluitingen opnamen gemaakt worden. • Er kunnen geen opnamen via de TAPE aansluitin[...]

  • Página 131

    131 NEDERLANDS • Met elke druk op de "ON/STANDBY" toets op het voorpa- neel zal de weergavefunctie voor de SUB ZONE als volgt veranderen: R2 > OFF : De SUB ZONE weergavefunctie staat uit ("R2" gaat uit). R2 > display : D e SUB ZONE weergave- functie staat aan ("R2" licht op). • Druk op de afstandsbediening op[...]

  • Página 132

    132 • Druk op deze toets om de weergavefunctie voor de SUB ZONE in te schakelen. of 4 . Selecteer de gewenste signaalbron voor weergave in de SUB ZONE. 5 . Laat de weergave beginnen op de apparatuur die u geselecteerd heeft als SUB ZONE signaalbron. 6 . Stel het volume voor de SUB ZONE in op een geschikt niveau. • Terwijl de geluidsweergave voo[...]

  • Página 133

    133 NEDERLANDS Problemen oplossen Als er zich een probleem voordoet, raadpleegt u dan eerst de onderstaande tabel voor u uw receiver laat repareren. Als het probleem zich blijft voordoen, probeer het dan eerst op te lossen door de receiver eerst uit en dan weer aan te doen. Als dit het probleem niet verhelpt, dient u uw dealer te raadplegen. U mag [...]

  • Página 134

    134 ∑ VERSTERKERGEDEELTE • Eindvermogen, 4 Ω , thv 0.1 %, slechts één paar aangedreven luidsprekers ................................................................... 2 × 65 W • Totale harmonische vervorming, 8 Ω , @-3 dB, 20 Hz ~ 20 kHz .......................................................................................... 0,05% ?[...]

  • Página 135

    [...]

  • Página 136

    Z This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 72[...]