Topcon COMPUTERIZED TONOMETER manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Topcon COMPUTERIZED TONOMETER. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTopcon COMPUTERIZED TONOMETER vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Topcon COMPUTERIZED TONOMETER você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Topcon COMPUTERIZED TONOMETER, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Topcon COMPUTERIZED TONOMETER deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Topcon COMPUTERIZED TONOMETER
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Topcon COMPUTERIZED TONOMETER
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Topcon COMPUTERIZED TONOMETER
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Topcon COMPUTERIZED TONOMETER não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Topcon COMPUTERIZED TONOMETER e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Topcon na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Topcon COMPUTERIZED TONOMETER, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Topcon COMPUTERIZED TONOMETER, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Topcon COMPUTERIZED TONOMETER. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTION MANUAL COMPUTERIZED TONOMETER CT - 80[...]

  • Página 2

    INTRODUCTION Thank you for purchasing the TOPCON Computer- ized Tonometer CT-80. (To get the best use from the instrument, please carefully read these instructions and keep this Instruction Manual in a convenient location for future reference.) This instrument features the following: • An exact, non-contact intraocul ar pressure measurement that [...]

  • Página 3

    DISPLAY FOR SAFE USE In order to encourage the safe use of the product and prevent any danger to the operator and others or damage to properties, important warni ngs are placed on the product and inserted in the instruction manual. We suggest that everyone understand the meaning of the following displays and icons before reading the “Safety Cauti[...]

  • Página 4

    SAFETY CAUTIONS Icons Prevention item Page To avoid electrical shock, do not open the instrument. Refer all servicing to qualified personnel. 45 To avoid electric shocks, do not remove the cov ers from the bottom and top surfaces, TV monitor, measuring unit, etc. 45 To prevent shock hazard, do not allow water or other foreign matter to enter into t[...]

  • Página 5

    SAFETY CAUTIONS Icon Prevention item Page To avoid potential injury, hold the instrument in the proper position. 13 To avoid electrical shock, do not handle the power plug with wet fingers. 14 Never insert your fingers under the measuring head. ∗ Inform the patient of this, too. Careless insertion of fingers may cause injury by pinching. 30 Never[...]

  • Página 6

    USAGE AND MAINTENANCE PURPOSE This tonometer “CT-80” is a precision elec trical device for medical use that must be used under the instruction of a doctor. USER MAINTENANCE To maintain the safety and performance of the equipment, never attempt to do mainte- nance on your own. Ask our serviceman for repair except for the items specified here whi[...]

  • Página 7

    WARNING INDICATIONS AND POSITIONS To ensure the safe usage of this equipment, precaution indications are provided. Abide by the following warning instructions . If any of the following labels are missing, please contact us at the address prin ted on the back cover of this manual. 6 WARNING • To avoid electrical shock, do not open the instrument. [...]

  • Página 8

    CONTENT Introduction 1 Display for Safe Use 2 Safety Cautions 3 Usage and Maintenance 5 Escape Clause 5 Warning Indications and Positions 6 NAMES OF COMPONENTS Main Body Components 8 Control Panel Components 9 Monitor Screen Components 10 Contents of Printer Output 11 Standard Accessories 12 PREPARATIONS How to Install the Instrument 13 How to Conn[...]

  • Página 9

    COMPONENTS MAIN BODY COMPONENTS 8 COMPONENTS Measuring window cap Measuring head Clamping knob Safety stopper knob Control panel External I/O terminal TV Monitor Measuring switch Control lever Power lamp Fixing knob (used to stop movements during removal) Power switch Power cable Adjusting knob Forehead rest Measuring window Measuring nozzle Height[...]

  • Página 10

    CONTROL PANEL COMPONENTS Print sw itch ................... Prints out t he screen readings. When there is no reading, holding the switch down feeds the paper. Range sw itch ................ Switches the range between 0-30 and 0-60. Clear sw itch .................. Deletes a ll the measurement values from the screen. Menu sw itch .................. [...]

  • Página 11

    MONITOR SCREEN COMPONENTS Measurement Screen (Auto mode, alignment) Measurement Screen (Manual mode, alignment OK) Menu Screen 10 COMPONENTS Inner alignment mark Outer alignment mark Alignment bar Alignment dot Measuring range Measurement mode Target eye Inner alignment mark (alignment OK) Outer alignment mark Cursor[...]

  • Página 12

    CONTENTS OF PRINTER OUTPUT 11 COMPONENTS Average eye pressure values Time/Date display Work ID No. Message column Measured eye pressure values ID No. Equipment No. Bar code[...]

  • Página 13

    STANDARD ACCESSORIES The following are the standard accessories. The figures in parentheses are the quantities. Please check to see that all accessories are contained. Power cable (1) Rail cover (2) Printing paper (2) Chinrest pin (2) Chinrest pad (1) Silicone cloth (1) Fuse (2) * Different by destinations Dust cover (1) Cleaning kit (1) Instructio[...]

  • Página 14

    PREPARATIONS HOW TO INSTALL THE INSTRUMENT 1 Fasten the clamping knob. 2 Hold the instrument body firmly at the specified positions and place it on the auto- matic instrument table. For the automatic instrument table, see “OPTIONAL ACCESSORIES” on page 46. 3 After installing the instrument, loosen the fixing knob. Now the body components can be[...]

  • Página 15

    HOW TO CONNECT THE POWER CABLE 1 Make sure the POWER SWITCH is OFF. 2 Attach the power cable to the machine body. 3 Plug the power cable into the 3- pin AC receptacle with grounding. HOW TO CONNECT EXTERNAL I/O TERMINALS RS-232C OUT This machine can be connected to another dev ice, including a personal computer via the RS-232C OUT terminal. 1 Conne[...]

  • Página 16

    INITIAL SETTINGS During the initial setting, date, time, operati ng time of the power save function, RS- 232C, mode of average value, buzzer and message can be set. Preparations 1 Make sure the power cable is connected. For connection, see “HOW TO CONNECT THE POWER CABLE” on page 14. 2 Check the no-patient condition of the instrument and turn t[...]

  • Página 17

    Time/Date Setting Example of operation: Illustrations show time setting. 1 Press on the control panel to get the Menu screen. 2 Press , on the control panel, move the cursor to “DATE/TIME SET” and press MEASUREMENT SWITCH . The Date/Time setting screen is displayed. 3 Make sure that the display “BATTERY → O.K.” appears. 4 Press , on the c[...]

  • Página 18

    5 Press , of the control panel, renew figures and press MEASUREMENT SWITCH . The renewed figures are inputted. 6 Press , of the control panel, move t he cursor to “EXIT” and press MEASUREMENT SWITCH . Setting The Pow er Save Time A time for the power save function to achv ale can be selected from 10, 20, 30 or 60min. For shipment, 10min. is set[...]

  • Página 19

    4 Press MEASUREMENT SWITCH . The Menu screen is displayed. RS-232C INPUT/OUTPUT Settings For shipment, settings are EQUIPMENT (Equipment No.) No.1, FORMAT (communi- cation mode) OFF, and SPEED (communication speed) 2400 Example: Setting the equipment No. 1 Return to the Menu screen. 2 Press , of the control panel, move the cu rsor to “RS-232C MOD[...]

  • Página 20

    3 Press , on the control panel, move the cursor to “EQUIPMENT” and press MEASUREMENT SWITCH . 4 Press , on the control panel, change the equipment No. and press MEASUREMENT SWITCH . 5 Press , on the control panel, move the cursor to “EXIT” and press MEASUREMENT SWITCH . The Menu screen returns. 19 PREPARATIONS “EQUIPMENT” and “WORK ID[...]

  • Página 21

    Setting The Average Value Mode The average value display of the measurement values can be selected from integer and decimal displays. For shipment, the integer display is set. 1 Return to the Menu screen. 2 Press , on the control panel, move the cursor to “AVERAGE MODE” and press MEASUREMENT SWITCH . The Average Value Mode screen is displayed. [...]

  • Página 22

    4 Press MEASUREMENT SWITCH . The Menu screen returns. Setting The Buzzer The buzzer can be turned ON/OFF by pressing the switches on the control panel. 1 Return to the Menu screen. 2 Press , on the control panel, move the cursor to “BUZZER SET” and press MEASUREMENT SWITCH . The Buzzer Setting screen is displayed. 3 Press , on the control panel[...]

  • Página 23

    4 Press MEASUREMENT SWITCH . The Menu screen returns. Message Input You can add a brief message to the printout. 1 Return to the Menu screen. 2 Press , on the control panel, move the cursor to “MESSAGE INPUT” and press MEASUREMENT SWITCH . The Message Input screen is displayed. 3 Press , , , on the control panel to move the blinking icon to a c[...]

  • Página 24

    4 Press MEASUREMENT SWITCH . The character selected by the blinking icon is inputted. 5 Press , , , on the control panel, move the blinking icon in the selection column to “EXIT” and press MEASUREMENT SWITCH . The Menu screen is displayed. HOW TO SET PRINTER PAPER Auto Setting 1 Press the printer cover with your thumb, slide it aside and remove[...]

  • Página 25

    2 Slide the paper roll onto the paper shaft, paying attention to the direction of unwind- ing, and pull out the top of the paper 7-8cm. 3 Insert the paper straight into the printer along the paper guide. 4 When the top of the paper stops inside the printer, press to further insert the paper into the printer. Paper feeding starts when the top of t h[...]

  • Página 26

    7 Return the paper retainer lever back to its original position. 8 Reset the printer cover, holdi ng the top of the paper outside. 25 PREPARATIONS The paper is not fed unless the paper retainer lever is lowered. Use the following 58mm wide printer paper: TF50KS-E2C Using another paper may cause a pr inting noise or thin prints.[...]

  • Página 27

    Manual Setting 1 Press the printer cover with your thumb, slide it aside and remove. 2 Slide the paper roll onto the paper shaft, paying attention to the direction of unwind- ing, and pull out the top of the paper 7 ∼ 8cm. 3 Turn the paper retainer lever in the arrow direction. 4 Cut the paper on the control lever side at about 2cm. 26 PREPARATIO[...]

  • Página 28

    5 Insert the paper straight into the printer along the paper guide. 6 Further insert the paper and draw out the top of the paper from the outlet. 7 Adjust the paper so that it comes out st raight from the outlet, and then lower the pa- per retainer lever. 27 PREPARATIONS The paper does not easily pass through the printer unless it is cut on the con[...]

  • Página 29

    8 Set the printer cover, holding the top of the paper outside. HOW TO RESET FROM POWER SAVE STATUS This machine employs a power save function. If the machine is not used during a set time, the power save function stops supplying power to the monitor and CCD camera. Under the power save status, the POWER lamp of the control panel flashes. 1 Press ME[...]

  • Página 30

    BASIC OPERATIONS PREPARATIONS BEFORE MEASUREMENT Turn ON the Pow er 1 Make sure the power cable is connected. For connection, see “HOW TO CONNECT THE POWER CABLE” on page 14. 2 Make sure the instrument is in the no-patient condition and turn ON the POWER SWITCH . 3 The Title screen is displayed, and then the Measurement screen is displayed. Air[...]

  • Página 31

    Setting the Patient 1 Return to the Measurement screen. 2 Ask the patient to sit in front of the instrument. 3 Adjust the automatic instrument table or t he chair for height so that the patient can put his or her chin on the chinrest in a comfortable position. 4 The patient places his or her chin on t he chinrest and stops his or her forehead at th[...]

  • Página 32

    5 Adjust the height of the chinrest, by operat ing the chinrest handle, so that the tail of the patient's eye becomes level with the height mark of the chinrest post. Setting the Safety Stopper 1 Hold the control lever and pull the machine body towards the operator. 2 Turn the control lever and adjust the height of the measuring nozzle to the [...]

  • Página 33

    4 When the measuring nozzle reaches a position 8 ∼ 10mm from the cornea, release the safety stopper knob. 5 Holding the control lever, try to slightly push out the machine body to make sure the stopper is working. If the machine body does not move forwar d any further, the setting is completed. 32 BASIC OPERATIONS 8 ∼ 10mm[...]

  • Página 34

    MEASUREMENT UNDER AUTO MODE Setting the Measurement Mode The initial status of the measurement mode is AUTO, upon turning the power ON. 1 Return to the Measurement screen. 2 Press on the control panel and change the measurement mode display to AUTO. Setting the Measuring Range In this machine, the measuring range can be switched between 0-30 and 0-[...]

  • Página 35

    Alignment and Measurement The alignment operation can be performed with the control lever. • To move the measuring head vertically, turn the control lever right for raising and left for lowering. 34 BASIC OPERATIONS It is recommended that you do intraocular pressure measure- ments several times. Since the intraocular pressure varies by heart beat[...]

  • Página 36

    1 Hold the control lever and pull the machine body towards the operator. 2 Move the control lever in directions as needed and bring the patient’s eye to the center of the monitor screen. 3 Tell the patient to gaze at the yellow-green light. 4 Move the machine body toward the pati ent and focus the target eye. A vague alignment dot becomes seen re[...]

  • Página 37

    5 Move the machine body in directions as needed in order to get the alignment dot within the inner alignment mark on the monitor screen. 6 Holding the alignment dot within the inner alignment mark, slightly push the machine body toward the patient. When the machine body approaches the tar get eye, the alignment bar and “FOR- WARD” display appea[...]

  • Página 38

    7 After the alignment bar is displayed, push the machine body out a little bit more. When the alignment is adjusted, measur ement is done automatically and the meas- urement value is displayed on the monitor screen. 37 BASIC OPERATIONS When the outer alignment mark is not di splayed, measurement is not possible. Measurement can be done when the out[...]

  • Página 39

    Display of Measurement Values Measurement values are displayed on the monitor screen for up to three measure- ments. From the fourth measurement on, values of earlier measurements are deleted in order. Figure only : Correct measurement Figure in ( ) : Low in reliability ERR : Incorrect measurement OVER : Measurement value exceeding the measuring ra[...]

  • Página 40

    1 Hold the control lever and pull the machine body towards the operator. 2 Move the control lever in directions as needed in order to bring the patient’s ey e to the center of the monitor screen. 3 Tell the patient to gaze at the yellow-green light. 4 Move the machine body toward the patient and focus the target eye. A vague alignment dot becomes[...]

  • Página 41

    6 Holding the alignment dot within the inner alignment mark, slightly push the machine body toward the patient. When the machine body approaches the tar get eye, the alignment bar and the “FORWARD” display appear on the monitor screen. 7 Move the machine body back and forth, with the alignment bar as a reference, while holding the alignment dot[...]

  • Página 42

    DELETING MEASUREMENT VALUES 1 Press on the control panel. All the measurement values of the right and left eyes are deleted and the instrument settings return to their status upon turning the power ON. 41 BASIC OPERATIONS[...]

  • Página 43

    INDIVIDUAL OPERATIONS HOW TO PRINT OUT MEASUREMENT VALUES This machine can print out measurement values with the built-in printer. 1 Return to the Measurement screen. 2 Press on the control panel. Measurement values of the monitor screen are printed out. Upon printing, the measured values ar e deleted automatically from the screen. 42 INDIVIDUAL OP[...]

  • Página 44

    3 Hold the paper and pull it diagonally to cut. HOW TO CORRECT MEASUREMENT VALUES Though the machine is adjusted for displayi ng optimal measurement values, the values can be corrected within a -4 ∼ +3mmHg range. 1 Make sure the power is OFF. 2 Open the control panel lid. 3 Using a screwdriver, turn the “ ” of the select switch. Settings: 0: [...]

  • Página 45

    INPUT/OUTPUT VIA RS-232C Output via RS-232C This machine can output data via the RS- 232C interface to a personal computer or similar device. 1 Make sure the RS-232C OUT is connected. For connection, see “HOW TO CONNECT EXTERNAL I/O TERMINALS” on page 14. 2 Check the settings for data communication. For data communication, see “RS-232C Input/[...]

  • Página 46

    BEFORE REQUESTING SERVICE CHECKING OPERATIONS Air Check If a problem is suspected, do an air check. If the result is “NG (+)” or “NG (-),” call your dealer. For instructions on how to perform an air check, see “Air Check” on page 29. Checking Operations If a problem is suspected, perform checks following the Check List shown below. If t[...]

  • Página 47

    REFERENCE OPTIONAL ACCESSORIES Automatic instrument table AIT-20 and Table Board Driven by electric power, it can change the hei ght of the instrument as desired so as to enable the patient to undergo measurem ent in a comfortable position. Size ............................... 586(W) × 520(D)mm Table height .................. 675-865mm (differs by[...]

  • Página 48

    RS-232C COMMUNICATION SPECIFICATIONS Connector Types Input terminal: DIN 8-pin (TSC0838-01-2051, Hoshiden) Output terminal: DSUB 9-pin (DE-9S-N, JAE) I/O Terminal Pin Arrangement ⋅ Output terminal: DSUB 9-pin (Pin Nos.1 and 9 are not used.) Pin No. Code Description I/O 2 RD (RXD) Data receiving I 3 SD (TXD) Data transmission O 4 ER (DTR) Data ter[...]

  • Página 49

    Transmission Formula Mode 1, 2, 3 Synchronization Non-synchronous Communication speed 2400/9600 bps Start bit 1 bit Stop bit 2 bit Data length 8 bit Parity None Operating code ASCI code Mode 4, STD1 mode Synchronization Non-synchronous Communication speed 2400/9600 bps Start bit 1 bit Stop bit 1 bit Data length 8 bit Parity None Operating code ASCI[...]

  • Página 50

    Communication format Mode 2: Model name, Type No. 10 byte Time/Date 19 byte Measurement value (right or left eye) average data 9 byte ∗ If ERRs only, transmission is not done. (Example) Communication format Mode 4, STD 1: • Data Transmission Model name, Type No. 15 byte Machine No. 2 byte ROM version 10 byte ID No. 13 byte Work ID No. 13 byte M[...]

  • Página 51

    • Data Receiving Patient ID data 13 byte (Example) Setting RS-232C Communication Conditions In the Menu screen, move the cursor using the , keys on the control panel, and press MEASUREMENT SWITCH . Further, move the cursor to an item to be changed on the screen shown below, and press MEASUREMENT SWITCH . [ S E T →∗∗∗∗ ] is displayed at [...]

  • Página 52

    ⋅ Communication format Format: OFF, MODE 1, MODE 2, MODE 3, MODE 4, (FORMAT) STD 1 (For shipment, “OFF” is set.) MODE 1: When is pressed, communication is done after printing. MODE 2: Data communication is done every measure- ment. MODE 3: When is pressed, communication is done without printing. MODE 4: When is pressed, communication is done [...]

  • Página 53

    MAINTENANCE AND CHECKING ACCURACY MAINTENANCE Cleaning the Measuring Window Glass • To secure auto alignment and correct m easurement values, clean the measuring window glass after each day’s work. • Clean the glass when “CLEAN THE MEASURING WINDOW GLASS” is displayed on the monitor screen. 1 Prepare the ethanol. 2 Using a blower, remove [...]

  • Página 54

    Cleaning the Window Glass inside the Nozzle • When the window glass inside the nozzle becom es stained, it makes the fixation tar- get unclear, causing errors in auto alignm ent and measurement values. If the fixa- tion target is unclear or measurement values with parentheses are frequent, clean the window glass inside the nozzle. • Clean the g[...]

  • Página 55

    Daily Maintenance • This machine must be kept free of dus t; apply the measuring window cap and dust cover when not in use. • When not in use, turn the POWER SWITCH OFF. Ordering Consumable Supplies • When placing an order for consumable supp lies, tell your dealer the product name, part code and quantity. Name Code Chinrest pad 40310 4082 Si[...]

  • Página 56

    Paper Jam in Printer • Remove the printer cover, release the paper retainer lever and remove the jammed paper. Replacing the Fuse 1 Make sure the power is OFF and the power cables are unplugged. 2 Press the fuse holder with a screwdriver and turn it counterclockwise. The fuse holder can be taken out. 55 MAINTENANCE AND CHECKING • If paper is ja[...]

  • Página 57

    3 Replace the fuse with the attached fuse. 4 Press the fuse holder with a screwdriver and turn it clockwise. The fuse holder is now reset. SPECIAL NOTES ON CLEANING Cleaning the Outer Cover • When the outer cover, operation panel and the like become stained, clean them with a dry cloth. If the stain is extreme, a neutral detergent for tableware m[...]

  • Página 58

    When calling please give us the following infor- mation about your unit: ⋅ Machine type: CT-80 ⋅ Manufacturing No. (Shown on the rating plate on the right side of the base.) ⋅ Period of Usage (Please gi ve us the date of pur- chase). ⋅ Description of Problem (as detailed as possible). COMPUTERIZED TONOMETER (CT-80) INSTRUCTION MANUAL Versio[...]

  • Página 59

    COMPUTERIZED TONOMETER CT - 80 TO P C ON AM E R I CA C O RP O R ATI O N CORPORATE OFFICE :37 West Century Road, Paramus, New Jersey 07652, U.S.A. Phone: 201-261-9450 Fax : 201-387-2710 www .topcon.com TOPCON CANA DA INC. 110 Provencher Avenue, Boi sbriand, QC J7G 1N1 CANAD A Phone: 514-430-7771 Fax: 514-430-6457 TOPCON OMNI SYSTEMS, INC. Valley For[...]