Ir para a página of
Manuais similares
-
Air-conditioning
TriStar AC-5493
37 páginas -
Air-conditioning
TriStar AC-5418
85 páginas -
Air-conditioning
TriStar AC-5495
31 páginas -
Air-conditioning
TriStar AC-5494
37 páginas -
Air-conditioning
TriStar AC-5497
31 páginas -
Air-conditioning
TriStar AC-5498
92 páginas -
Air-conditioning
TriStar AC-5488
2 páginas -
Air-conditioning
TriStar AC-5491
54 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto TriStar AC-5493. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTriStar AC-5493 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual TriStar AC-5493 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual TriStar AC-5493, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual TriStar AC-5493 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo TriStar AC-5493
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo TriStar AC-5493
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo TriStar AC-5493
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque TriStar AC-5493 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos TriStar AC-5493 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço TriStar na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas TriStar AC-5493, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo TriStar AC-5493, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual TriStar AC-5493. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
A C-5493 AC-5494 NL Gebruikershandleidin g UK User manual FR Manu el d'utilisation DE Bedienungsanleitun g ES Manual de usuario IT Manu ale utente PT Manu al de utilizador HR Korisni č ki p riru č nik 2 NL Gebruikershandleidin g 4 UK User manual 13 FR Manu el d'utilisation 21 DE Bedienungsanleitun g 29 ES Manual de usuario 38 IT Manu al[...]
-
Página 2
3 Onderdelenbesc hrijving | Parts descr iption | Descript ion des pi èces | Teile Beschreibung | Descripción de las part es | Parti descri zione | Pe ças descrição 1 2 3 Display Bedieningspaneel Toetsen Display Control Panel Buttons Affichage Panneau de contrô le Boutons Display Bedienfeld Tasten Pantalla Panel de control Botones Display Pann[...]
-
Página 3
5 Bediening en on derhoud NL Verwijder alle verpakkingen van h et apparaa t. Controleer of de spanning van he t appar aat overeen komt met de netspann ing van uw huis. Voltage 220V-24 0V 50Hz. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik. Let op ! Het appa raat nooit meer kantelen dan 45° e n nooit andersom zetten . Het koelmiddel ci[...]
-
Página 4
7 Condenswater af tappen Bij het afkoelen van warme lucht ontst aat condensw ater . E en groot deel van het condenswater word t met de warme lucht mee naar buiten afgevoerd. Bij een hoge luchtvochtigh eid zal niet al het condenswater worden afgevoerd naar buiten en zal geregeld het condenswater reservoir moeten worden geleegd. I ndien het conde nsw[...]
-
Página 5
9 Auto functie Deze functie i s bedoeld om he t appara at tot een bepaalde inge s telde temperatuur alleen al s ventilator te gebr uiken, als he t apparaa t boven deze inge stelde temp eratuur ko mt slaat automatisch de air co functie ( koelen) aan . Voorbeeld: Scha kel het appara at aan door op de aan/uit s chakelaar (D) te drukken, selecteer de C[...]
-
Página 6
11 Schoonmaken van het apparaat Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact al s het apparaa t wordt g ereinigd. De buitenkant reinig en met een vochtige doek. Geb ruik nooit ag ressiev e en schurende schoonmaakmidd elen, een schuu rspons of staa lwol; dit bescha digt het apparaa t. Dompel he t apparaat niet onder in wa ter of in een an dere vl[...]
-
Página 7
13 • He t product mag niet word en gewijzigd of verande rd. • Indien zich proble men zouden voor doen gedur ende 2 jaar na aankoo pdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgar antie, zal TR ISTAR het appar aat repa reren of vervan gen. • Uitsluiten d materiaal- en / of fabricagefou ten zijn voorbeg repen in deze garantie. TRISTAR is niet vera[...]
-
Página 8
15 Mounting the exha ust acce ssories. The air conditioning system cools the air in the ro om w here unit is placed. The absorbe d heat of the conditioned air, should be re m oved to ou tside the roo m where the unit is placed. During cooling o f hot air conden swater w ill be created. Much of the con densation will be transported w ith the war m a[...]
-
Página 9
17 Use Always place the plug into a ground ed socket. G F A E J I B D C A M ode (function) bu tton F Speed (ventilation) button B Te mperature up button G Display window C Te mperature dow n button H Timer operation indicator D On/Of f (power ) button I Sleep operation indicator E Water full indi cator J Compressor operation indicator Press the on/[...]
-
Página 10
19 Regulating the a ir flow directi on Turn the vertical louv ers left and ri ght by moving the roller on the air vent. For horiz ontal louvers , adjust them up and down by hands directly to control the air flow direct ion. The cooling capa city of the uni t depends on the follow ing factors: • All window s and doors must be closed, otherw is e t[...]
-
Página 11
21 • After the expiry of the guarantee r epairs can be carried by the competent dea ler or repair service again st the pay m ent of the ensuing costs. Guidelines for protection of the environment This appliance should not be pu t into the domestic garbage at the e nd of its useful life, but must be dispo sed of at a central point for re cycling o[...]
-
Página 12
23 Montage des acc essoires d’éch appement. Le système de climatisation rafraichi l’air de la piè ce où l’appar eil est instal lé. La chaleur absorbé de l’air conditionné dev rait être évacuée vers l’ex térieur de la pièce où l’app areil est installé. De l’eau conden sée sera génér ée pend ant le refroidisse ment de [...]
-
Página 13
25 Utilisation Mettez toujours la prise dan s une prise de terr e. G F A E J I B D C A Bouton Mode (opér ation) F BoutonSpeed (v entilation) B Bouton de hau sse de tempéra ture G Ecran d’affi chage C Bouton de bai sse de tempér ature H Témoin du Timer a ctivé D Bouton Marche /Arrêt (Alimenta t ion) I Témo in de Sleep E Témoin de niv eau d[...]
-
Página 14
27 Regulación de la dirección del flujo de a ire Pong alas aletas verticales a izq uierda y derecha moviendo la rueda de l respiradero. Para las aletas horizon tales, ajústelas ma nualmente ar riba y abajo para contr olar la dirección del flujo de aire. La capacité de re froidissement de l’appar eil dépend des élé m ents suivan ts : • T[...]
-
Página 15
29 Garantie • L'ap pareil fourni par no tre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'acha t (reçu). • Au cours de la période de garantie , tout défaut sur l 'appareil ou ses accessoire s et tout défaut de fabr ication sera gra tuitement rép aré ou re mplacé –à notre discrétion- Les inte[...]
-
Página 16
31 A bluftzubehör montieren. Das Klimagerät kühlt die Luft in dem Rau m, in dem das Gerät aufges tellt wur de. Die absorbierte Wärme der kli matisierten Luft sollte außerha lb des Rau ms, in dem das Gerä t aufgestellt ist, abs trömen. Wenn heiße Luf t abgekühlt w ird, entsteht Kond enswasser. E in Großt eil des Konden swassers wird mit d[...]
-
Página 17
33 Inbetriebnah me Verbinden Sie den Netzsteck er mit einer geerdeten Stec kdose. G F A E J I B D C A M ode (Funktion) F Speed (Gebläse) B Te mperatur erhöhe n G Displayfens ter C Te mperatur verring ern H Timer-Betriebsanz eige D Ein/Aus (Power ) I Sleep Betriebsanz eige E Anzeige W asserbehälter voll J Kompressor-Betrieb s anzeige Drücken Sie[...]
-
Página 18
35 Fernbedienung Die Batterie hin ter der Klappe au f der Rückseite in die Fern bedienung einle gen. Die Fernbedienu ng auf das Gerät ri chten und die gew ünsc hten Funktion en wählen. K M L O Q N P K Die Kontrollleuchte leuchtet bei Tastendruc k. L Funktionstaste, Kühlung, Lüftung oder auto matisch. M Ein/Aus Taste. N Gebläsedrehz ahl-Steue[...]
-
Página 19
37 WICHTIGE SICHERH EI TSHINWE I SE • Lesen Sie alle Anleitun gen. • Berü hren Sie keine hei ßen Teile. Ben utzen Sie Hand griffe oder Knö pfe. • Zu m Schutz vor Stro m schlag Gerät, Ne tzkabel oder Ste cker nicht in Wasser oder andere Flüssigkei ten eintauchen . • Ziehe n Sie den Netz stecker, w enn das Gerät ni cht in Betrieb ist, w[...]
-
Página 20
39 Operación y m antenimiento ES Quite por co mpleto el embalaje del produ cto. Compruebe si e l voltaje del apara to se correspond e con el vo ltaje genera l de su domicilio. Voltaje no minal: CA 220-240 V 50 Hz. Este dispositivo no e s apto pa ra su instalación ni uso en el exterior . Al fijar o mover la unid ad, evite colocarla en po s ición [...]
-
Página 21
41 Drenaje Al enfriar el aire caliente, se acu mulará agua procedente de la cond ensación. Gran par te de la condensación saldrá al exterio r junto con el aire caliente. Sin e mbargo, en condiciones de humedad alta, no toda la conden sación será ex pulsada al exterior junto con el aire caliente, por lo que se debe rá vaciar el dep ósi to de[...]
-
Página 22
43 Encienda la unidad pulsando el botón on/o ff (D), seleccione el modo COOL mediante el botón de selección de función mode ( A) y ajuste la temperatura a 25 ° C. A continua c ión, seleccione el modo AUTO mediante el bo tón de selecc ión de función mode (A) y los indicadores COO L y AUTO se encend erán. Hasta lo s 25 ° C, solo funcionar [...]
-
Página 23
45 La capacidad de re frigeración de la unida d dependerá de los siguien tes factores: • Todas las pue rtas y ventanas deber án estar cerrada s, de lo contrar io penetrará aire caliente en la habitación. • La temperatura de la habitac ión no debe rá ser excesiva mente alta, y no deberán ex is tir en ella muchas fuente s de calor, como o[...]
-
Página 24
47 Garantía • El dispos itivo proporc ionado por n uestra empre sa está cubier to por una ga rantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo). • Du rante la duración de la garantía , cualquier ave ría del dispo sitivo o sus acce sorios debida a defe ctos de material o fabricación será soluciona do sin co ste mediante su reparación [...]
-
Página 25
49 Montaggio degl i accessori d i scarico. L’impianto aria condizionata raf fredda l’aria della stanza in cui è collocato. I l calore assorbito dall’impianto dev e essere espulso al’esterno del la stanza in cui è collocato l’apparecchio. Durante il raffred damento dell’ar ia calda si for ma acqua di condensa, la maggior parte della qu[...]
-
Página 26
51 Utilizzo Inserire sempre la spina in una presa con messa a terra . G F A E J I B D C A Tasto Mode (funzio ne) F Tast o Speed (ve ntilazione ) B Tasto temperatura su G Finestra disp lay C Tasto temperatura giù H Indicatore funziona ment Timer D Tasto ON/OFF (alimen tazione) I Indicatore funzio namento Sle ep E Indicatore acqua max J Indicatore f[...]
-
Página 27
53 Telecomando Inserire la bat teria nel teleco mando dietro la linguetta nella parte pos teriore. Puntare il telecomando ve rso l’appare cchio e selezionar e le funzioni de s iderate sul tele comando. K M L O Q N P K Spia di controllo, si accende quan do s i pre mono i tasti. L Tasto funzione, raffredda mento, ven tilazione o modo automatico. M [...]
-
Página 28
55 PRECAUZION I IMPORTA N TI • Leg gere tutte le istruzion i prima de ll’uso. • No n toccare le superfi ci calde. Us are presine o ma nopole. • Per pro teggersi da scossa elettri ca, non immerge re il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o in altro liquido. • Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia. [...]
-
Página 29
57 Funcionament o e manutençã o PT Retire todas a s embalagens da caix a do aparelho. Verifique se a ten são do aparelho corresponde à tensão principal de sua casa. Tensão nominal: AC220-240V 50 Hz. Este ap arelho não está ad aptado par a ser instalado e utilizado no ex terior. Quando fix o ou deslocado, o aparelho não pod e ser posto na h[...]
-
Página 30
59 Drenagem Durante a refriger ação do ar que nte pode for mar-se conden sação. A maior parte da condensação será transportad a com o ar quen te para o ex terior. A uma hu midade alta, ne m toda a condensa ção de água ser á transportada com o ar que nte para o ex t erior e o reservatório de ág ua deve ser esvaziad o regularmente. Se o [...]
-
Página 31
61 Exemplo: Ligue o ap arelho pre ssionando o botão on/off (D). Seleccione o modo COOL co m o botão de fun ção Mode (A) e defina a te mperatura para os 25° C. Depois seleccione o modo AUTO pressionand o o botão de função Mo de (A), os indicadores lu minosos COOL e AUTO acende m. A função F AN é de 25° C, e a partir dos 25° C, o aparelh[...]
-
Página 32
63 INSTRUÇÕES D E SEGURA NÇ A IMPORTA N TES • Leia todas as instruçõe s antes de utilizar o aparelho . • Nã o toque nas superfí cies quente s. Utilize as peg as ou os botõe s. • Para se proteger de algu m choque eléc trico, não mergu lhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou em qualque r outro líqu ido. • De sligue da tomada [...]
-
Página 33
65 Rukovanje i odr žavanje HR Uklonite svu amb alažu s ure đ a ja. Provjerite odgov ara li napon ure đ aja mrežn om naponu vašeg doma. Nazivni nap on: AC 220-240 V, 50 Hz. Ova j ure đ aj nije prikladan za ugr adnju i korištenje na otvorenom. Kad je pri č vrš ć en ili u pokretu , ure đ aj se ne može postavi ti horizontaln o i ne može s[...]
-
Página 34
67 Odvodnja Tijekom hla đ enja vr u ć eg zraka, može do ć i do s tvaranja konden zacije. Ve ć i dio kondenza cije ć e biti prenesen van s topli m zrakom. Kod ve like vlažnos ti ne ć e sva kondenzacijska teku ć ina biti prenesena v an s toplim zrako m, spremnik za vo du se mora redov ito prazniti. Ako je kondenz acijski spre mnik pun, na up[...]
-
Página 35
69 Odaberite rež im COOL (hla đ e nje) pomo ć u gu mba mode (A), postavit e temperaturu na 25° C. Zatim odaberite rež im AUTO (AUT O) pritiskom na gu mb mode (A), svjetla COO L (hla đ enje) i AUTO (AUTO) se uklju č uju na 25° C funkcije FAN (ventilator), od 25° C ure đ aj hladi. Ako temperatura padne ispod 25° C, ponovno se uklju č uje [...]
-
Página 36
71 VA ŽNE MJERE SIGURNOST I • Prije korištenja pro č itajte sve uput e. • Ne mojte dodirivati vr u ć e površine. Koristite se samo dr š kama ili ru č ic ama. • Ra di zaštite od elek tri č nog udara , nemojte uranjat i kabel, utika č ili ure đ a j u vodu ili neku drugu teku ć inu. • Iskop č aj te ure đ aj iz uti č nice kad g a[...]
-
Página 37
73 www.tristar.eu[...]