Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTurboair PUGLIA GREY/2L/A/90 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Turboair na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Turboair PUGLIA GREY/2L/A/90. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IT Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung ES Montaje y modo de empleo RU Инструкции по монтажу и эксплу атации PL Instrukcja monta ż u i obs ł ugi RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE HU Felszerelési ?[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ripor tate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa è st ata progettata esclusivamente per [...]

  • Página 4

    4 Installazione La distanza minima fra la superfi cie di support o dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 65cm in caso di cu cine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza[...]

  • Página 5

    5 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. The extract or hood has been designed exclusively for domestic use. ! It is important to conserve this book[...]

  • Página 6

    6 Electrical connection The mains power supply must correspond t o the rating indicated on the plate situated in side the hood. If provided with a plug connect the hood t o a socket in compliance with curren t regulations and positioned in an accessible area, af ter installation. If it not f itted with a plug (direct mains connection) or if the plu[...]

  • Página 7

    7 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement po[...]

  • Página 8

    8 Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas êt re inférieure à 65cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du disposi tif [...]

  • Página 9

    9 Replacer la grille. Procéder en ordre inverse pour le démontage. Remplacement des lamp es Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vou s qu’elles soient froides. Changer l’ampoule endommagée en utilisant exclusivem ent des ampoules à olive de 40W maximum (E14). Dans l’éventualité [...]

  • Página 10

    10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunst abzugshaub[...]

  • Página 11

    11 Umluftbetrieb (Abb. 2) Die Luft wird durch einen Aktivk ohle- Filter (Geruchsfilter) gereinigt und dann erneut in den Ra um zurückgeführt. Bitte achten Sie darauf, dass der Um st ellhebel (Abb. 3/B) in Umluftposition steht, dass die Luftaustrittsöf fnung oben frei ist und der Kohlefilter eingesetzt ist (Abb. 3/ C). Bei der zweimotorigen Aüsf[...]

  • Página 12

    12 weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. Gitter entfernen Aktivkohlefilter so einsetzen, dass da s Motorschutzgitter abgedeckt ist und durch Drehen im Uhrzeigersinn in den Bajo[...]

  • Página 13

    13 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstic[...]

  • Página 14

    14 zona accesible, aun des pués de la instalación. Si no e s suministrada con enchufe (conexión direct a a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de la instalación, colocar un inte rruptor bipolar de acuerdo co n las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria [...]

  • Página 15

    15 RU - Инстру кция по монтажу у эксплу атации Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблю[...]

  • Página 16

    16 Проверьте , чтобы рычаг вытяжки / фильтрации находился в положении Фильтрация ( см . Рис . 3/ В ), чтобы верхняя решетка воздухоочистителя была свободна и чтобы угольный фильтр был установлен в [...]

  • Página 17

    17 Для того чтобы достать фильтр , необходимо открыть решетку всасывания с помощью крюков и освободить его от защелок .. Угольный фильтр ( только в режиме рециркуляции ) Удаляет неприятные запа?[...]

  • Página 18

    18 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniej szej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek in stalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap zosta ł[...]

  • Página 19

    19 Instalacja okapu Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na urz ą dzeniu grzejnym a najni ż sz ą cz ęś ci ą okapu kuchennego powinna wynosi ć nie mniej ni ż 65cm w przypadku kuchenek elektr ycznych i nie mniej ni ż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Je ż eli w instr[...]

  • Página 20

    20 Aby dosta ć si ę do filtra nale ż y otworzy ć kr atk ę zasysania poprzez odhaczenia i uwol nienie go z zacisków. Filtr na w ę giel ( tylko dla wer sji filtruj ą cej) Zatrzymuje przykre zapachy pochodz ą ce z gotowania. Nasycenie filt ra nast ę puje po krótszym lub d ł u ż s zym okresie u ż ytkowania w zale ż no ś ci od rodzaju ku[...]

  • Página 21

    21 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]

  • Página 22

    22 mai mic ă de 65cm în cazul ma ş inilor de g ă tit electrice, ş i de 65cm în cazul ma ş inilor de g ă tit cu gaz sau mixte. Dac ă instruc ţ iiunile dispozitivului de g ă tit cu gaz specific ă o distan ţă mai mare, este necesar s ă ţ ine ţ i cont de aceasta. Conexarea Electric ă Tensiunea din re ţ ea trebuie s ă corespu nd ă c[...]

  • Página 23

    23 Proceda ţ i în sens invers pentru demontare. Înlocuirea becuril or Deconecta ţ i hota de la re ţ eaua electric ă . Aten ţ ie! Înainte de a atinge becurile, asigura ţ i-v ă c ă nu au o temperatur ă ridicat ă . Înlocui ţ i becul ars utilizând exclusiv becuri în form ă de m ă slin ă de 40W max. (E14). Dac ă plafoniera nu se apr[...]

  • Página 24

    24 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell t artani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyárt ó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizáróla g háztartási f elhasználásra készült. ! Fontos,[...]

  • Página 25

    25 része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 65cm elektromos f ő z ő lap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelés ű f ő z ő lap esetén. Ha a gázf ő z ő lap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni. Villamos bekötés A hálózati feszültségnek azonosn ak kell lennie a konyh[...]

  • Página 26

    26 Ég ő csere Bármilyen karbantartási munka megkezdése el ő tt szünt esse meg az elszívó áramellátá sát, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Miel ő tt a lámpákhoz érne, gy ő z ő djön meg róla, hidegek-e. A sérült ég ő t helyettesítse kizárólag max 40W(E14) izzóval. Amennyiben a világítás nem m ű ködik, miel ő tt [...]

  • Página 27

    27 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uved ených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používa nie v domácnosti. ! J[...]

  • Página 28

    28 prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynovéh o alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového a parátu uvádzajú vä č šiu vzdialenos ť , je ptrebné s tým po č íta ť . Elektrické napojenie Napätie siete musí zodpoveda ť s napätím udaným na etikete charakteristiky umiestnené vo vnútri odsá[...]

  • Página 29

    29 Vymeni ť poškodenú žiarovku použití m výmino č ne len svie č kovú žiarovku max 40W ( E14). Ak by osvetlenie nef ungovalo, skôr ako zavoláte technick ú asistenciu, overi ť správne nasadenie žiaroviek do sedla.[...]

  • Página 30

    30 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů soben y nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. ! Je d ů le žité uchovat s i tuto p ř íru č ku,[...]

  • Página 31

    31 vybaven p ř ípojkou, sta č í jej zapojit do zásuvky odpoví dající stávajícím normám, která se nachází ve snadno do sažitelném prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven p ř ípojkami (p ř ímé p ř ipojení k síti) nebo se zásuvka nenachá zí ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené mont áži , [...]

  • Página 32

    32 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnj enja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazv an na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Ova napa je projektovana isklju č ivo za ku ć ansku upotrebu. ! Važ[...]

  • Página 33

    33 Elektri č no povezivanje Napon mreže treba da odgovara naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrašnjost i kuhinjske nape. Ukoliko postoji utika č povežite kuhinjsku napu sa uti č nicom koja je u skladu sa propisima na snazi i koja je postavljena na pristupa č nom mestu č ak i posle instalacije. Ukoliko je ku[...]

  • Página 34

    34 Zamenjivanje Lampe Iskop č ajte aparat sa elektri č ne mreže. Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile. Zamenite ošte ć enu lampu koriste ć i isklju č ivo lampe u obliku masline od maksimalno 40W (E14). Ukoliko rasveta ne funkcioniše, kontrolišite da li ste pravilno postavili lampe na njihovo mesto pre [...]

  • Página 35

    35 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ivo za ku ć ansku uporabu. ! Važno je s[...]

  • Página 36

    36 ili utika č nije postavljen na pristupa č nom mjestu, č ak i nakon instalacije postavite dvopolan prekida č koji je u skladu s propisima i koji osi gurava kompletno iskop č avanje s mreže u uvjetima kategorije br.3 o previsokom naponu , u skladu s pravilima o instalaciji. Upozorenje! Prije nego što pon ovno povežete kružni put kuhinjske[...]

  • Página 37

    37 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodi l iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvi rali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. ! Priro č nik hranite v kraju, kjer si ga je[...]

  • Página 38

    38 popoln izklop iz omrežja v pogo jih prenapetostnega razreda III, skladno s predpisi o inštalaciji. Pozor! pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno napajanje in kontrolo pravilnega del ovanj a, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameš č en. Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora izvesti pooblaš č ena servisna služb[...]

  • Página 39

    39 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatt ajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipal oista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ! On tärkeää säilyttää ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Mikäli laite myydään tai siir[...]

  • Página 40

    40 Huomio! Riskien välttämiseksi vi rransyöttöjohdon voi vaihtaa ainoastaan valtuutettu tekninen tuki. Asennus Tuuletin on kiinnitettävä suor aan k aapin alapuolelle ja lisäksi se on asennettava keittotason keskikohd an yläpuolelle. Imukupu Imukupuversiossa on otett ava huomioon seuraavat asiat. Poistoilmaa ei saa johtaa lämminilmaputkeen.[...]

  • Página 41

    41 UK - Інструкція з монтажу і експл уатації Чітко дот римуватися приведених в даному керівництві інструкц ій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що ?[...]

  • Página 42

    42 кухонній плиті має бути не менше 65cm, у випадку електричних плит , та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит . Необхідно приймати до уваги відстані , якщо вказуються в інструкції з інсталяц[...]

  • Página 43

    43 Накрити вугільним фільтром решітку , яка захищає витяжний двигун та повернути фільтр за годинниковою стрілкою щоб заблокувати його ( кріплення за допомогою пазів ). Встановити решітку Для м[...]

  • Página 44

    44 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas a r užsideg ė . Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose. [...]

  • Página 45

    45 į sitikinkite, ar tinklo kabelis tinkamai į montuotas. D ė mesio! Siekiant išvengti rizikos, maitinimo laido pakeitim ą tur ė t ų atlikti į galioti technin ė s pagalbos specialistai. Montavimas Gaubtas turi b ū ti tvirtinamas tiesiogi ai prie pakabinamo baldo apa č ios, taip pat j į b ū tina sumontuoti per vidur į virš vi rykl ė [...]

  • Página 46

    46 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Stingri sekot instr ukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var not ikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukci ju neiev ē rošanas g ad ī jum ā . Gaisa [...]

  • Página 47

    47 Ja gaisa nos ū c ē jam nav kontaktdakšas (tieša piesl ē gšana pie elektrisk ā s sist ē mas) vai ar ī kontaktdakša neatrodas pieejam ā zon ā , ar ī p ē c install ē šanas, pielietot norm ā m atbilstošu bipol ā ru sl ē dzi, kurš nodrošina pilnu atsl ē gšanu no t ī kla sprieguma, p ā rslodzes kategorijas III nosac ī jumos,[...]

  • Página 48

    48 ET - Paigaldus- ja kasutus juhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud j uhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, riket e või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on proj ekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. ! Hoidke juhendi[...]

  • Página 49

    49 ka pärast õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavaks , paigaldage nõuetekohane kahepooluseline lüliti, mis kindlustaks vastav alt paigalduseeskirj adele III kategooria liigpinge korral täieliku eraldamise vooluvõrgust. Tähelepanu! Enne kui lülitate õhupuhasti uuest i elektrivõrku ja kontrollite, kas see töötab ko rralikult, kontrollig[...]

  • Página 50

    ﻳ ﺐ ﺳﺎﻨﻣ ﻦﻤﻀ ﻲ ﻓ ﺔ ﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜ ﻟا ﺔﻜﺒﺸ ﻟا ﻦ ﻋ ﻞ ﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼ ﻔﻟا ﺔ ﺟرد ةﺪﺋاﺰﻟا ﺔ[...]

  • Página 51

    AR – قﺮﻃ ﺐﻴآﺮﺘﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ُﺗ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐ ﺜآ ﻦﻋ ﻊﺑﺎﺘ . ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ  ﻤﺟﺎﻧ ?[...]

  • Página 52

    LIB0022706 Ed. 05/11[...]